On approval of the Agreement on the formation and development of the intellectual property market of the CIS member

Resolution of the Government of the Republic of Kazakhstan of December 24, 2018 No. 863.

      Unofficial translation

      The Government of the Republic of Kazakhstan DECIDES :

      1. To approve the attached Agreement on the formation and development of the intellectual property market of the CIS member states, concluded in Dushanbe on June 1, 2018.

      2. This Resolution shall come into effect from the date of its signing.

      Prime Minister 
of the Republic of Kazakhstan
B. Sagintayev

  Approved
Government Decree № 863
of the Republic of Kazakhstan
  of December 24, 2018

AGREEMENT
on the formation and development of the intellectual property market of the CIS member states

      The Governments of the States parties to this Agreement, hereinafter referred to as the Parties,

      considering the importance of enhancing the global competitiveness of the economies of the States members of the Commonwealth of Independent States,

      in order to create favorable conditions for improving the efficiency of innovation activities in the States parties to this Agreement,

      desiring to provide conditions for successful resolution of tasks aimed at increasing the efficiency of the use of intellectual property, including through their commercialization,

      conscious of the need to coordinate the efforts of the States Parties to this Agreement on the formation and development of the infrastructure of the intellectual property market of the CIS countries,

      guided by international obligations and the laws of the States parties to this Agreement,

      based on the provisions of the Agreement on cooperation in the field of legal protection and protection of intellectual property and the creation of the Interstate Council on Legal Protection and Protection of Intellectual Property of November 19, 2010 and the Concept of Formation and Development of the Intellectual Property Market of the CIS Member States of October 28, 2016,

      agreed on the following:

Article 1

      The purpose of this Agreement is to create conditions aimed at the formation and development of the intellectual property market of the CIS member states.

Article 2

      In order to implement this Agreement, the Parties shall, in accordance with national legislation, develop cooperation in the following areas:

      improvement of the legislation of the States parties to this Agreement in the field of intellectual property in the part related to improving the level of safety, protection, commercialization of rights to intellectual property, the use of intellectual property;

      development, if necessary, of systems for assessing the value of intellectual property rights by using world experience;

      improvement of the system for managing intellectual property rights;

      building an interstate system of legal, financial, and institutional mechanisms for the commercialization of intellectual property rights, the use of intellectual property objects and the dissemination of best practices in this field;

      formation of a staffing system, including in the areas of protection and enforcement of intellectual property rights, innovation management, technology commercialization, and intellectual property valuation.

      On certain aspects of the development of the intellectual property market in order to implement this Agreement, including on the financing of individual events, the Parties may enter into additional agreements.

Article 3

      The Parties, taking into account national priorities, shall ensure the development and implementation of measures to form the intellectual property market of the CIS member states, including:

      ensuring the possibility of using the results of intellectual activity in various sectors of the economy of the States parties to this Agreement;

      the intensification of activities for the development of the intellectual property market;

      preparation and implementation of specialized educational programs in the field of intellectual property, including the use of information and telecommunication technologies;

      organization and holding of international scientific and practical conferences, seminars, forums and other, including joint, events in the field of intellectual property.

Article 4

      When implementing the Agreement, the Parties shall ensure equal interaction of participants in scientific, educational, scientific and technical, and innovative activities in accordance with the legislation of the States parties to this Agreement.

Article 5

      The Parties shall cooperate in the implementation of the provisions of this Agreement through authorized bodies (ministries, departments, organizations) in accordance with the legislation of the States Parties to this Agreement.

Article 6

      The Parties shall ensure the exchange of open legal, scientific, technical, patent and other information between participants of the intellectual property market in accordance with the legislation of the States Parties to this Agreement.

Article 7

      The Coordinator of the Parties' interaction on the implementation of the provisions of this Agreement is the Interstate Council on the Legal Protection and Protection of Intellectual Property.

Article 8

      Financing of measures carried out by the Parties to implement this Agreement is performed within the framework of funds annually provided in the budgets of the States Parties to this Agreement to interested ministries and departments to ensure their functions, as well as from extrabudgetary sources, including international organizations, in accordance with the procedure established - parties to this Agreement.

Article 9

      This Agreement does not affect the rights and obligations of each Party arising for it from other international treaties to which its state is a party.

Article 10

      This Agreement may be amended by agreement of the Parties, which are an integral part thereof, which are drawn up by the relevant protocol.

Article 11

      Disputes between the Parties arising from the application and interpretation of this Agreement are resolved through consultation and negotiation of the Parties concerned or through another procedure agreed upon by the Parties.

Article 12

      This Agreement shall enter into force upon the expiration of 30 days from the date of receipt by the depositary of the third notification on the implementation by the Signatories of the internal state procedures required for its entry into force.

      For Parties that have completed domestic procedures later, this Agreement shall enter into force 30 days after the date of receipt by the depositary of the relevant documents.

Article 13

      This Agreement, after its entry into force, is open for accession by any state-participant of the CIS by transferring to the depositary a document of accession.

      For the acceding state, this Agreement shall enter into force 30 days after the date of receipt by the depositary of the instrument of accession.

Article 14

      This Agreement is concluded for an indefinite period. Each of the Parties shall have the right to withdraw from this Agreement by sending to the depositary a written notice of such its intention no later than 6 months prior to withdrawal and settling the obligations arising during the term of this Agreement.

      Done in the city of Dushanbe on June 1, 2018 in one original copy in Russian. The original copy is kept in the Executive Committee of the Commonwealth of Independent States, which will send each state that has signed this Agreement its certified copy.


For the Government 
of the Azerbaijan Republic
 

For the Government 
Russian Federation

For the Government 
of the Republic of Armenia
 

For the Government 
of the Republic of Tajikistan

For the Government 
of the Republic of Belarus
 

For the Government 
of Turkmenistan

For the Government 
of the Republic of Kazakhstan
 

For the Government 
of the Republic of Uzbekistan

For the Government 
of Kyrgyz Republic
 

For the Government 
Of Ukraine

For the Government 
of the Republic of Moldova



Об утверждении Соглашения о формировании и развитии рынка интеллектуальной собственности государств – участников СНГ

Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 декабря 2018 года № 863

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение о формировании и развитии рынка интеллектуальной собственности государств-участников СНГ, совершенное в Душанбе 1 июня 2018 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Утвержден
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 24 декабря 2018 года № 863

СОГЛАШЕНИЕ
о формировании и развитии рынка интеллектуальной собственности государств - участников СНГ

      Правительства государств - участников настоящего Соглашения, далее именуемые Сторонами,

      учитывая важность повышения глобальной конкурентоспособности экономик государств - участников Содружества Независимых Государств,

      в целях создания благоприятных условий для повышения эффективности инновационной деятельности в государствах - участниках настоящего Соглашения,

      желая обеспечить условия для успешного решения задач по повышению эффективности использования объектов интеллектуальной собственности, в том числе путем их коммерциализации,

      сознавая необходимость координации усилий государств - участников настоящего Соглашения по формированию и развитию инфраструктуры рынка интеллектуальной собственности государств - участников СНГ,

      руководствуясь международными обязательствами и законодательством государств - участников настоящего Соглашения,

      основываясь на положениях Соглашения о сотрудничестве в области правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности и создании Межгосударственного совета по вопросам правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности от 19 ноября 2010 года и Концепции формирования и развития рынка интеллектуальной собственности государств - участников СНГ от 28 октября 2016 года,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Целью настоящего Соглашения является создание условий, направленных на формирование и развитие рынка интеллектуальной собственности государств − участников СНГ.

Статья 2

      В целях реализации настоящего Соглашения Стороны с учетом национального законодательства развивают сотрудничество по следующим направлениям:

      совершенствование законодательства государств - участников настоящего Соглашения в области интеллектуальной собственности в части, касающейся повышения уровня охраны, защиты, коммерциализации прав на объекты интеллектуальной собственности, использования объектов интеллектуальной собственности;

      развитие, при необходимости, систем оценки стоимости прав на объекты интеллектуальной собственности с использованием мирового опыта;

      совершенствование системы управления правами на объекты интеллектуальной собственности;

      построение межгосударственной системы правовых, финансовых, организационных механизмов коммерциализации прав на объекты интеллектуальной собственности, использования объектов интеллектуальной собственности и распространение наилучших практик в данной области;

      формирование системы кадрового обеспечения, в том числе по направлениям охраны и защиты прав на объекты интеллектуальной собственности, инновационного менеджмента, коммерциализации технологий, оценки интеллектуальной собственности.

      По отдельным аспектам развития рынка интеллектуальной собственности в целях реализации настоящего Соглашения, в том числе по вопросам финансирования отдельных мероприятий, Стороны могут заключать дополнительные соглашения.

Статья 3

      Стороны с учетом национальных приоритетов обеспечивают разработку и реализацию мер по формированию рынка интеллектуальной собственности государств - участников СНГ, включая:

      обеспечение возможности использования результатов интеллектуальной деятельности в различных секторах экономики государств - участников настоящего Соглашения;

      активизацию деятельности по развитию рынка интеллектуальной собственности;

      подготовку и реализацию специализированных образовательных программ в сфере интеллектуальной собственности, в том числе с использованием информационно-телекоммуникационных технологий;

      организацию и проведение международных научно-практических конференций, семинаров, форумов и других, в том числе совместных, мероприятий в сфере интеллектуальной собственности.

Статья 4

      Стороны при реализации Соглашения обеспечивают равноправное взаимодействие участников научной, образовательной, научно-технической и инновационной деятельности в соответствии с законодательством государств - участников настоящего Соглашения.

Статья 5

      Стороны осуществляют сотрудничество по реализации положений настоящего Соглашения посредством уполномоченных органов (министерства, ведомства, организации) в соответствии с законодательством государств - участников настоящего Соглашения.

Статья 6

      Стороны обеспечивают обмен открытой правовой, научно-технической, патентной и иной информацией между участниками рынка интеллектуальной собственности в соответствии с законодательством государств - участников настоящего Соглашения.

Статья 7

      Координатором взаимодействия Сторон по реализации положений настоящего Соглашения является Межгосударственный совет по вопросам правовой охраны и защиты интеллектуальной собственности.

Статья 8

      Финансирование проводимых Сторонами мероприятий по реализации настоящего Соглашения осуществляется в рамках средств, ежегодно предусматриваемых в бюджетах государств - участников настоящего Соглашения заинтересованным министерствам и ведомствам на обеспечение их функций, а также за счет внебюджетных источников, в том числе международных организаций, в порядке, установленном законодательством государств - участников настоящего Соглашения.

Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств каждой из Сторон, вытекающих для нее из других международных договоров, участником которых является ее государство.

Статья 10

      В настоящее Соглашение по согласию Сторон могут быть внесены изменения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом.

Статья 11

      Спорные вопросы между Сторонами, возникающие при применении и толковании настоящего Соглашения, решаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон или посредством другой согласованной Сторонами процедуры.

Статья 12

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

Статья 13

      Настоящее Соглашение после его вступления в силу открыто для присоединения любого государства - участника СНГ путем передачи депозитарию документа о присоединении.

      Для присоединяющегося государства настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.

Статья 14

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе выйти из настоящего Соглашения, направив депозитарию письменное уведомление о таком своем намерении не позднее чем за 6 месяцев до выхода и урегулировав обязательства, возникшие за время действия настоящего Соглашения.

      Совершено в городе Душанбе 1 июня 2018 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.


За Правительство
Азербайджанской Республики
 

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Армения
 

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Беларусь
 

За Правительство
Туркменистана

За Правительство
Республики Казахстан
 

За Правительство
Республики Узбекистан

За Правительство
Кыргызской Республики
 

За Правительство
Украины

За Правительство
Республики Молдова