On ratification of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights

Law of the Republic of Kazakhstan of 11 February 2009

      To ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, concluded in New-York on 16 December 1966 signed by the Republic of Kazakhstan on 25 September 2007 with the following declaration:
      «The Republic of Kazakhstan, in accordance with article 1 of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, recognizes the competence of the Human Rights Committee to receive and consider communications from individuals subject to the jurisdiction of the Republic of Kazakhstan concerning actions and omissions by the State authorities or acts or decisions adopted by them following the entry into force of this Optional Protocol in the Republic of Kazakhstan».

      President
      of the Republic of Kazakhstan              N. NAZARBAYEV
      Astana, Akorda, 11 February 2009 № 130-IV

Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights

      Adopted and opened for signature, ratification and accession by General Assembly resolution 2200A (XXI) of 16 December 1966 entry into force 23 March 1976
      The States Parties to the present Protocol,
      Considering that in order further to achieve the purposes of the International Covenant on Civil and Political Rights (hereinafter referred to as the Covenant) and the implemenation of its provisions it would be appropriate to enable the Human Rights Committee set up in part IV of the Covenant (hereinafter referred to as the Committee) to receive and consider, as provided in the present Protocol, communications from individuals claiming to be victims of violations of any of the rights set forth in the Covenant.
      Have agreed as follows:

Article 1

      A State Party to the Covenant that becomes a Party to the present Protocol recognizes the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals subject to its jurisdiction who claim to be victims of a violation by that State Party of any of the rights set forth in the Covenant. No communication shall be received by the Committee if it concerns a State Party to the Covenant which is not a Party to the present Protocol.

Article 2

      Subject to the provisions of article 1, individuals who claim that any of their rights enumerated in the Covenant have been violated and who have exhausted all available domestic remedies may submit a written communication to the Committee for consideration.

Article 3

      The Committee shall consider inadmissible any communciation under the present Protocol which is anonymous, or which it considers to be an abuse of the right of submission of such communications or to be incompatible with the provisions of the Covenant.

Article 4

      1. Subject to the provisions of article 3, the Committee shall bring any communications submitted to it under the present Protocol to the attention of the State Party to the present Protocol alleged to be violating any provision of the Covenant.
      2. Within six months, the receiving State shall submit to the Committee written explanations or statements clarifying the matter and the remedy, if any, that may have been taken by that State.

Article 5

      1. The Committee shall consider communications received under the present Protocol in the light of all written information made available to it by the individual and by the State Party concerned.
      2. The Committee shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that:
      (a) The same matter is not being examined under another procedure of international investigation or settlement;
      (b) The individual has exhausted all available domestic remedies. This shall not be the rule where the application of the remedies is unreasonably prolonged.
      3. The Committee shall hold closed meetings when examining communications under the present Protocol.
      4. The Committee shall forward its views to the State Party concerned and to the individual.

Article 6

      The Committee shall include in its annual report under article 45 of the Covenant a summary of its activities under the present Protocol.

Article 7

      Pending the achievement of the objectives of resolution 1514(XV) adopted by the General Assembly of the United Nations on 14 December 1960 concerning the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, the provisions of the present Protocol shall in no way limit the right of petition granted to these peoples by the Charter of the United Nations and other international conventions and instruments under the United Nations and its specialized agencies.

Article 8

      1. The present Protocol is open for signature by any State which has signed the Covenant.
      2. The present Protocol is subject to ratification by any State which has ratified or acceded to the Covenant. Instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
      3. The present Protocol shall be open to accession by any State which has ratified or acceded to the Covenant.
      4. Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary-General of the United Nations.
      5. The Secretary-General of the United Nations shall inform all States which have signed the present Protocol or acceded to it of the deposit of each instrument of ratification or accession.

Article 9

      1. Subject to the entry into force of the Covenant, the present Protocol shall enter into force three months after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the tenth instrument of ratification or instrument of accession.
      2. For each State ratifying the present Protocol or acceding to it after the deposit of the tenth instrument of ratification or instrument of accession, the present Protocol shall enter into force three months after the date of the deposit of its own instrument of ratification or instrument of accession.

Article 10

      The provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions.

Article 11

      1. Any State Party to the present Protocol may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations. The Secretary-General shall thereupon communicate any proposed amendments to the States Parties to the present Protocol with a request that they notify him whether they favour a conference of States Parties for the purpose of considering and voting upon the proposal. In the event that at least one third of the States Parties favours such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. Any amendment adopted by a majority of the States Parties present and voting at the conference shall be submitted to the General Assembly of the United Nations for approval.
      2. Amendments shall come into force when they have been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of the States Parties to the present Protocol in accordance with their respective constitutional processes.
      3. When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment which they have accepted.

Article 12

      1. Any State Party may denounce the present Protocol at any time by written notification addressed to the Secretary-General of the United Nations. Denunciation shall take effect three months after the date of receipt of the notification by the Secretary-General.
      2. Denunciation shall be without prejudice to the continued application of the provisions of the present Protocol to any communication submitted under article 2 before the effective date of denunciation.

Article 13

      Irrespective of the notifications made under article 8, paragraph 5, of the present Protocol, the Secretary-General of the United Nations shall inform all States referred to in article 48, paragraph I, of the Covenant of the following particulars:
      (a) Signatures, ratifications and accessions under article 8;
      (b) The date of the entry into force of the present Protocol under article 9 and the date of the entry into force of any amendments under article 11;
      (c) Denunciations under article 12.

Article 14

      1. The present Protocol, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited in the archives of the United Nations.
      2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States referred to in article 48 of the Covenant.

О ратификации Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах

Закон Республики Казахстан от 11 февраля 2009 года № 130-IV

      Ратифицировать Факультативный протокол к Международному Пакту о гражданских и политических правах от 16 декабря 1966 года, подписанный от имени Республики Казахстан 25 сентября 2007 года, со следующим заявлением:
      "Республика Казахстан в соответствии со статьей 1 Факультативного протокола признает компетенцию Комитета по правам человека принимать и рассматривать сообщения отдельных лиц, подпадающих под юрисдикцию Республики Казахстан, в отношении действий  и бездействий органов государственной власти в отношении принятых ими  актов или решений, имевших место после даты вступления в силу данного Факультативного протокола для Республики Казахстан.".

      Президент
      Республики Казахстан                        Н. Назарбаев

ФАКУЛЬТАТИВНЫЙ ПРОТОКОЛ К МЕЖДУНАРОДНОМУ ПАКТУ О
ГРАЖДАНСКИХ И ПОЛИТИЧЕСКИХ ПРАВАХ

ОРГАНИЗАЦИЯ
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ
1967

       Участвующие в настоящем Протоколе государства,
       принимая во внимание , что для дальнейшего достижения целей Пакта о гражданских и политических правах (в дальнейшем именуемого Пакт) и осуществления его постановлений было бы целесообразно дать Комитету по правам человека, учреждаемому на основании части IV Пакта (в дальнейшем именуемому Комитет), возможность принимать и рассматривать, как предусмотрено в настоящем Протоколе, сообщения от отдельных лиц, утверждающих, что они являются жертвами нарушений какого-либо из прав, изложенных в Пакте,
       согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Государство-участник Пакта, которое становится участником настоящего Протокола, признает компетенцию Комитета принимать и рассматривать сообщения от подлежащих его юрисдикции лиц, которые утверждают, что они являются жертвами нарушения данным государством-участником какого-либо из прав, изложенных в Пакте. Ни одно сообщение не принимается Комитетом, если оно касается государства-участника Пакта, которое не является участником настоящего Протокола.

Статья 2

      При условии соблюдения положений статьи 1 лица, которые утверждают, что какое-либо из их прав, перечисленных в Пакте, было нарушено, и которые исчерпали все имеющиеся внутренние средства правовой защиты, могут представить на рассмотрение Комитета письменное сообщение.

Статья 3

      Комитет может признать неприемлемым любое представленное в соответствии с настоящим Протоколом сообщение, которое является анонимным или которое, по его мнению, представляет собой злоупотребление правом на представление таких сообщений или несовместимо с положениями Пакта.

Статья 4

      1. При условии соблюдения положений статьи 3 Комитет доводит любое представленное ему согласно настоящему Протоколу сообщение до сведения участвующего в настоящем Протоколе государства, которое, как утверждается, нарушает какое-либо из положений Пакта.
      2. Получившее уведомление государство представляет в течение шести месяцев Комитету письменные объяснения или заявления, разъясняющие этот вопрос и любые меры, если таковые имели место, которые могли быть приняты этим государством.

Статья 5

      1. Комитет рассматривает полученные в соответствии с настоящим Протоколом сообщения с учетом всех письменных данных, представленных ему отдельным лицом и заинтересованным государством-участником.
      2. Комитет не рассматривает никаких сообщений от лиц, пока не удостоверится в том, что:
      а) этот же вопрос не рассматривается в соответствии с другой процедурой международного разбирательства или урегулирования;
      b) данное лицо исчерпало все доступные внутренние средства правовой защиты. Это правило не действует в тех случаях, когда применение таких средств неоправданно затягивается.
      3. При рассмотрении сообщений, предусматриваемых настоящим Протоколом, Комитет проводит закрытые заседания.
      4. Комитет сообщает свои соображения соответствующему государству-участнику и лицу.

Статья 6

      Комитет включает в свой ежегодный доклад, предусмотренный статьей 45 Пакта, краткий отчет о своей деятельности в соответствии с настоящим Протоколом.

Статья 7

      Впредь до достижения целей резолюции 1514 (XV), принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций 14 декабря 1960 г., относительно Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам положения настоящего Протокола никоим образом не ограничивают права на подачу петиций, предоставленного этим народам Уставом Организации Объединенных Наций и другими международными конвенциями и документами Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений.

Статья 8

      1. Настоящий Протокол открыт для подписания любым государством, подписавшим Пакт.
      2. Настоящий Протокол подлежит ратификации любым государством, ратифицировавшим Пакт или присоединившимся к нему. Ратификационные грамоты передаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
      3. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства, ратифицировавшего Пакт или присоединившегося к нему.
      4. Присоединение осуществляется депонированием документа о присоединении у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
      5. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем подписавшим настоящий Протокол или присоединившимся к нему государствам о депонировании каждой ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 9

      1. При условии вступления Пакта в силу настоящий Протокол вступает в силу через три месяца со дня депонирования у Генерального секретаря Организации Объединенных Наций десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении.
      2. Для каждого государства, которое ратифицирует настоящий Протокол или присоединится к нему после депонирования десятой ратификационной грамоты или документа о присоединении, настоящий Протокол вступает в силу через три месяца со дня депонирования его собственной ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 10

      Постановления настоящего Протокола распространяются на все части федеративных государств без каких бы то ни было ограничений или исключений.

Статья 11

      1. Любое участвующее в настоящем Протоколе государство может предлагать поправки и представлять их Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Генеральный секретарь препровождает затем любые предложенные поправки государствам-участникам настоящего Протокола с просьбой сообщить ему, высказываются ли они за созыв конференции государств-участников с целью рассмотрения этого предложения и проведения по нему голосования. Если за созыв такой конференции выскажется не менее одной трети государств-участников, Генеральный секретарь созывает эту конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. Любая поправка, принятая большинством государств-участников, присутствующих и участвующих в голосовании на этой конференции, представляется Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на утверждение.
      2. Поправки вступают в силу после утверждения их Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций и принятия большинством в две трети участвующих в настоящем Протоколе государств в соответствии с их конституционными процедурами.
      3. Когда поправки вступают в силу, они становятся обязательными для тех государств-участников, которые их приняли, а для других государств-участников остаются обязательными постановления настоящего Протокола и любые предшествующие поправки, которые ими приняты.

Статья 12

      1. Каждое государство-участник может в любое время денонсировать настоящий Протокол путем письменного уведомления на имя Генерального секретаря Организации объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через три месяца со дня получения этого уведомления Генеральным секретарем.
      2. Денонсация не препятствует продолжению применения положений настоящего Протокола к любому сообщению, представленному в соответствии со статьей 2 до даты вступления денонсации в силу.

Статья 13

      Независимо от уведомлений, сделанных в соответствии с пунктом 5 статьи 8 настоящего Протокола, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций сообщает всем государствам, о которых говорится в пункте 1 статьи 48 Пакта, нижеследующее:
      a) подписаниях, ратификациях и присоединениях согласно статье 8 ;
      b) дате вступления в силу настоящего Протокола согласно статье 9 и дате вступления в силу любых поправок согласно статье 11 ;
      с) денонсациях согласно статье 12.

Статья 14

      1. Настоящий Протокол, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого равно аутентичны, подлежит сдаче на хранение в архив Организации Объединенных Наций.
      2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает заверенные копии настоящего Протокола всем государствам, указанным в статье 48 Пакта.

      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные соответствующими правительствами, подписали настоящий Протокол, открытый для подписания в Нью-Йорке, девятнадцатого декабря тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.

      За Афганистан
      За Албанию
      За Алжир
      За Аргентину
      За Австралию
      За Австрию
      За Барбадос
      За Бельгию
      За Боливию
      За Ботсвану
      За Бразилию
      За Болгарию
      За Бирму
      За Бурунди
      За Белорусскую Советскую Социалистическую Республику
      За Камбоджу
      За Камерун
      За Канаду
      За Центральноафриканскую Республику
      За Цейлон
      За Чад
      За Чили
      За Китай
      За Колумбию
      За Конго (Браззавиль)
      За Демократическую Республику Конго
      За Коста-Рику
      За Кубу
      За Кипр
      За Чехословакию
      За Дагомею
      За Данию
      За Доминиканскую Республику
      За Эквадор
      За Сальвадор
      За Эфиопию
      За Федеративную Республику Германии
      За Финляндию
      За Францию
      За Габон
      За Гамбию
      За Гану
      За Грецию
      За Гватемалу
      За Гвинею
      За Гвиану
      За Гаити
      За Святейший престол
      За Гондурас
      За Венгрию
      За Исландию
      За Индию
      За Индонезию
      За Иран
      За Ирак
      За Ирландию
      За Израиль
      За Италию
      За Берег Слоновой Кости
      За Ямайку
      За Японию
      За Иорданию
      За Кению
      За Кувейт
      За Лаос
      За Ливан
      За Лесото
      За Либерию
      За Ливию
      За Лихтенштейн
      За Люксембург
      За Мадагаскар
      За Малави
      За Малайскую Федерацию
      За Мальдивские острова
      За Мали
      За Мальту
      За Мавританию
      За Мексику
      За Монако
      За Монголию
      За Марокко
      За Непал
      За Нидерланды
      За Новую Зеландию
      За Никарагуа
      За Нигер
      За Нигерию
      За Норвегию
      За Пакистан
      За Панаму
      За Парагвай
      За Перу
      За Филиппины
      За Польшу
      За Португалию
      За Корейскую Республику
      За Республику Вьетнам
      За Румынию
      За Руанду
      За Сан-Марино
      За Саудовскую Аравию
      За Сенегал
      За Сьерра-Леоне
      За Сингапур
      За Сомали
      За Южную Африку
      За Испанию
      За Судан
      За Швецию
      За Швейцарию
      За Сирию
      За Таиланд
      За Того
      За Тринидад и Тобаго
      За Тунис
      За Турцию
      За Уганду
      За Украинскую Советскую Социалистическую Республику
      За Союз Советских Социалистических Республик
      За Объединенную Арабскую Республику
      За Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
      За Объединенную Республику Танзания
      За Соединенные Штаты Америки
      За Верхнюю Вольту
      За Уругвай
       За Венесуэлу
      За Западное Самоа
      За Йемен
      За Югославию
      За Замбию

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является верной копией заверенной копии Факультативного протокола к Международному Пакту о гражданских и политических правах, принятого 16 декабря 1966 года.

        Начальник управления
Международно-правового департамента
    Министерства иностранных дел
        Республики Казахстан                     Ж. Бухбантаев

       Примечание РЦПИ. Далее следует текст Факультативного протокола на английском, французском, китайском и испанском языках.