On special protective, antidumping and compensation measures in respect of third states

The Law of the Republic of Kazakhstan dated 8 June 2015 No. 316-V.

      Unofficial translation

      This Law regulates public relations linked with applying special protective, antidumping and compensation measures in respect of third states for the purpose of protection of economic interests of the Republic of Kazakhstan.

Chapter 1. GENERAL PROVISIONS

Article 1. Basic definitions used in this Law

      The following basic definitions shall be used in this Law:

      1) preliminary special duty – the duty applied upon import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of which, the body carrying out investigation, prepared a preliminary conclusion on occurrence of increased import that inflicted or threatens to incur serious damage to the branch of economy of member-states;

      2) preliminary antidumping duty – the duty applied upon import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of which, the body carrying out investigation prepared a preliminary conclusion in the course of investigation on occurrence of dumping import and material damage of the branch of economy of member-states conditioned by this, threat of its infliction or substantial delay of creating the branch of economy of member-states;

      3) preliminary compensation duty – the duty applied upon import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of which the body carrying out investigation prepared a preliminary conclusion in the course of investigation on occurrence of the subsidized import and material damage to the branch of economy of member-states conditioned by this, threat of its infliction or substantial delay of creating the branch of economy of member-states;

      4) preceding period – three calendar years directly preceding the date of filing an application on conduct of investigation for which there are necessary statistical data;

      5) special duty – the duty that shall be applied upon imposition of the special protective measure and shall be recovered by the customs bodies of member-states independently from the import customs duties;

      6) special quota – establishment of particular import volume of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union within which the goods shall be delivered to the customs territory of the Eurasian Economic Union without payment of the special duty, and in excess of which – with payment of special duty;

      7) special protective measure – the measure on restriction of increased import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union that shall be applied under decision of the Eurasian Economic Commission by introduction of import quota including preliminary special duty;

      8) connected persons – the persons that shall satisfy one or several of the following criteria:

      each of these persons is an employee or a head of organization created with participation of another person;

      they are business partners, i.e. are linked with contractual relations; act for the purpose of deriving of profit and jointly incur expenditures and losses linked with carrying out of the joint activity;

      they are employers and employees of one organization;

      any person directly or indirectly possesses, controls or is a nominal holder of five and more percent of voting shares or stocks of both persons;

      one of the persons directly or indirectly controls another person;

      both persons directly or indirectly are under control of a third party;

      both persons together directly or indirectly control a third party;

      are in marital relations, relations of kinship or affinal relationship of an adopter or adoptee, as well as a trustee and a ward;

      9) antidumping duty – the duty that shall be applied upon imposition of an antidumping measure and shall be recovered by the customs bodies of member-states independently from the imported customs duty;

      10) antidumping measure – the measure on a counteraction to dumping import that is applied under decision of the Eurasian Economic Commission by imposition of the antidumping measure, including preliminary antidumping duty, or approval of price obligations accepted by an expert;

      11) dumping margin – proportion expressed as a percentage of normal value of goods with the deduction of the export price of these goods to its expert price or difference between normal value of goods and its export price expressed in absolute measure;

      12) indirect control – a possibility of an individual or legal entity to assign decisions adopted by the legal entity or through several legal entities between which there is a direct control;

      13) Eurasian Economic Commission (hereinafter – Commission) – the national body carrying out the activity within the powers provided in accordance with the Contract on Eurasian Economic Union ratified by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 14 October 2014 “On ratification of the Contract on Eurasian Economic Union” (hereinafter – the Contract on Eurasian Economic Union), and with international treaties within the Eurasian Economic Union;

      14) import quota – a limitation of import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of its quantity and (or) costs;

      15) confidential information – restricted information containing commercial and other secret protected by the Law, with the exception of state secrets;

      16) member-states – the states that are members of the Eurasian Economic Union and parties of the Contract on Eurasian Economic Union;

      17) branch of economy of the member-states – all the producers of analogous goods (for the purpose of antidumping and compensation investigations) or analogous or direct competing goods (for the purpose of special protective investigations) in member-states or those of them, the share of which in a total production volume in member-states of respectively analogous goods or analogous or direct competing products is essential part, but no less than twenty five percent;

      18) threat of inflicting serious damage to the branch of economy of the member-states – inevitability of inflicting serious damage to the branch of economy of member-states confirmed by evidences;

      19) serious damage to the branch of economy of the member-states – the general deterioration of a situation confirmed by evidences and linked with production of analogous or direct competing goods in member-states that shall be expressed in essential deterioration of production, trade and financial situations of the branch of economy of member-states and shall be determined as a rule for the preceding period;

      20) material damage to the branch of economy of the member-states – deterioration of the situation of the branch of economy of member-states confirmed by evidences and that may be expressed in particular in reduction of the production volume of analogous goods in the member-states and volume of its realization at the market of the member-states, decrease of profitability of the production of goods, as well as negative impact on trade stocks, employment, salary level in this branch of economy of the member-states and level of investments to this branch of economy of the member-states;

      21) threat of inflicting material damage to the branch of economy of the member-states – inevitability of infliction of material damage to the branch of economy of member-states confirmed by evidences;

      22) compensation duty – the duty that shall be applied upon imposition of the compensation measure and shall be recovered by the customs bodies of the member-states independently from the import customs duties;

      23) compensation measure – the measure on neutralizing the influence of specific subsidies of exporting third country to the branch of economy of member-states applied under decision of the Commission by imposition of a compensation duty (including preliminary compensation duty) or approval of voluntary obligations accepted by an authorized body of the subsidized third country or exporter;

      24) ordinary course of trade – buy and sell of analogous goods at the market of exporting third country at the price no lower than its average weighted production cost determined proceeding from the average weighted manufacturing costs and average weighted trading, administrative and total costs;

      25) subsidized import – import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union upon production, export or transportation of which the specific subsidies of exporting third country were used;

      26) subsidized body – the state body or body of local self-government of exporting third country or the person acting under a commission of the relevant state body or body of local self-government or authorized by the relevant state body or body of local self-government in accordance with the legal act or proceeding from the factual circumstances;

      27) authorized body in the field of foreign trade activity (hereinafter – authorized body) – the central executive body carrying out management, as well as cross-sector coordination in the field of regulation of foreign trade activity within the limits provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      28) investigation – the procedure carried out by the body carrying out investigations preceding the imposition of special protective, antidumping and compensation measures;

      29) body carrying out investigations – the body determined by the Commission as responsible for conduct of special protective, antidumping and compensation investigations in the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      30) payers – the persons determined in accordance with the Code of the Republic of Kazakhstan "On customs regulation in the Republic of Kazakhstan"

      31) direct control – a possibility of an individual or legal entity to determine decisions adopted by the legal entity by commission of one or several of the following actions:

      carrying out of the functions of its executive body;

      obtainment of the right to determine conditions of carrying on entrepreneurial activity of a legal entity;

      disposal of more than five percent of total voting shares being accounted for the shares (stocks) constituting a charter capital of a legal entity;

      32) direct competing goods – the goods compared with the goods, that are or may become an object of special protective investigation (repeated investigation) according to own designation, application, qualitative and technical characteristics, as well as other main properties in such a way, that the customer substitutes or is ready to substitute the goods in a process of consumption that are or may become the object of investigation (repeated investigation);

      33) analogous goods – the goods fully identical to the goods that are or may become an object of investigation (repeated investigation), or in absence of such goods – the other goods having characteristics being close to the characteristics of the goods that are or may become the object of investigation (repeated investigation);

      34) third countries – the countries and (or) associations of countries that are not participants of the Contract on Eurasian Economic Union, as well as territories included to the classifier of countries of the world approved by the Commission;

      35) export price – the price that is paid or shall be paid upon import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      Footnote. Article 1 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 26.12.2017 No. 124-VI (shall be enforced from 01.01.2018).

Article 2. Legislation of the Republic of Kazakhstan on special protective, antidumping and compensation measures in respect of third countries

      1. Legislation of the Republic of Kazakhstan on special protective, antidumping and compensation measures in respect of third countries is based on the Constitution of the Republic of Kazakhstan, consists of this Law and other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. If an international treaty ratified by the Republic of Kazakhstan establishes other rules than those provided by this Law, the rules of the international treaty shall be applied.

Article 3. Scope of application of this Law

      1. The force of this Law shall apply to relations linked with application of the special protective, antidumping and compensation measures in respect of third countries, for the purpose of protection of economic interests of the Republic of Kazakhstan.

      2. This Law shall not apply to relationships associated with the rendering of services, performance of work, transfer of exclusive rights to intellectual property items or granting the right to use intellectual property items, making investments, currency control and control of specific goods, regulated by other laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 3 as amended by Law of the Republic of Kazakhstan No. 173-VII of 28.12.2022 (shall be enacted upon expiration of sixty calendar days after its first official publication).

Article 4. Competence of the authorized body

      The authorized body shall:

      1) interact with an authority carrying out investigations on the issues of special protective, antidumping and compensation measures;

      2) submit proposals on initiation of investigations preceding applying of special protective, antidumping and compensation measures to a body carrying out investigations;

      3) coordinate work of state authorities of the Republic of Kazakhstan on the issues of special protective, antidumping and compensation measures;

      4) form and coordinate proposals on the issues of special protective, antidumping or compensation measures with the interested state authorities of the Republic of Kazakhstan;

      5) develop regulatory legal acts on the issues of special protective, antidumping or compensation measures;

      6) interact with official bodies of other countries and international organizations;

      7) carry out other powers provided by this Law, other Laws of the Republic of Kazakhstan, acts of the President of the Republic of Kazakhstan and the Government of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 4 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 02.04.2019 No. 241-VІ (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication).

Article 5. Decisions on imposition, application, review, cancellation of the special protective, antidumping or compensation measure

      Decisions on imposition and application, review or cancellation of the special protective, antidumping or compensation measure or non-applying the relevant measure shall be adopted by the Commission.

Article 6. Calculation, payment and return of special, antidumping and compensation duties

      Calculation of special, antidumping, compensation duties, occurrence and termination of the obligation on paying these duties, determination of the terms and procedure for their payment, entry, distribution and return of special, antidumping, compensation duties shall be carried out in the manner provided by the Code of the Republic of Kazakhstan “On customs regulation in the Republic of Kazakhstan” for import customs duties.

      Payment, entry, distribution and return of preliminary special, preliminary antidumping, preliminary compensation duties shall be carried out in accordance with the Contract on Eurasian Economic Union.

      Footnote. Article 6 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 26.12.2017 No. 124-VI (shall be enforced from 01.01.2018).

Chapter 2. SPECIAL PROTECIVE MEASURES

Article 7. General principles of applying a special protective measure

      1. The special protective measure may be applied to the goods in case if on the basis of results of investigation it is established that the import of these goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union is carried out in such increased quantities (in absolute or relative indices to the total production volume in member-states of analogous or direct competing goods) and on such terms that it inflicts serious damage to the branch of economy of the member-states or creates a threat of inflicting such damage.

      2. The special protective measure shall be applied in respect of goods imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from the exporting third country independently from the country of origin with the exception of:

      1) goods originated from developing or the least developed third country-user of tariff preference system of the Eurasian Economic Union approved by the Commission until the import ratio of these goods from such country exceeds three percent of the total import volume of these goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union, upon condition that the summary import ratio of these goods from developing and the least developed third countries the ratio of each of which is no more than three percent from the total import volume of these goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union, does not exceed nine percent of the total import volume of these goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union;

      2) goods originated from the member-state of the Commonwealth of Independent States that is a party of the Contract on zone of free trade area ratified by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 25 October 2012 “On ratification of the Contract on free trade zone” upon performance of conditions established by Article 9 of this Contract.

Article 8. Establishment of serious damage of the branch of economy of member-states or threat of its infliction due to increased import

      1. For the purpose of establishment of serious damage of the branch of economy of member-states or threat of its infliction due to increased import to the customs territory of the Eurasian Economic Union, the body carrying out investigations shall assess objective factors in the course of investigation that may be expressed in quantitative indices and that have an impact on economic situation of the branch of economy of the member-states including as follows:

      1) temps and volume of the import growth of goods that are the objects of investigation in absolute and relative indices to the total production volume or consumption in the member-states of analogous or direct competing goods;

      2) ratio of imported goods that are the objects of investigation in a total sales volume of these goods and analogous or direct competing goods at the market of member-states;

      3) level of prices for imported goods that are the objects of investigation in comparison with the level of prices for analogous or direct competing goods produced in the member-states;

      4) change of sales volume at market of the member-states of analogous or direct competing goods produced in the member-states;

      5) change of production volume of analogous or direct competing goods, productivity, use of production capacities, amount of incomes and losses, as well as level of employment in the branch of economy of the member-states.

      2. Serious damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction due to increased import shall be established on the basis of results of analysis of all the evidences and details related to the case and being at disposal of the body carrying out investigations.

      3. The body carrying out investigations shall analyze other well-known factors besides the increased import due to which, the serious damage to the branch of economy of the member-states is inflicted in the same period or threat of its infliction is created. Mentioned damage shall not be related to serious damage of the branch of economy of the member-states or threat of its infliction due to increased import to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

Article 9. Imposition of preliminary special duty

      1. In critical circumstances when delay of applying special protective measure would lead to infliction of damage to the branch of economy of the member-states being difficult to eliminate afterwards, the Commission may adopt a decision on imposition of preliminary special duty before completion of the relevant investigation for the term not exceeding two hundred calendar days on the basis of the preliminary conclusion of the body carrying out investigations, in accordance with which there are obvious evidences that the increased import of goods that are objects of investigation inflicted or threatens to inflict serious damage to the branch of economy of the member-states.

      Investigation shall be continued for the purpose of receipt of the final conclusion of the body carrying out investigations.

      2. Before adoption of a decision by the Commission on imposition of preliminary special duty, the authorized body shall coordinate proposal on imposition of preliminary special duty with the interested state bodies of the Republic of Kazakhstan, prepared by the body carrying out the investigation on the basis of preliminary conclusion.

      3. The body carrying out investigations shall notify the authorized body of exporting third country in written form, as well as other interested persons known to him (her) on a probable imposition of preliminary special duty.

      4. Upon request of the authorized body of exporting third country on holding of consultations on the issue of imposition of preliminary special duty, such consultations shall be started after adoption of a decision by the Commission on imposition of preliminary special duty.

      5. In case if on the basis of the results of investigation by a body carrying out investigations, it is established that there are no grounds for imposing a special protective measure, or the decision on non-applying the special protective measure is adopted in accordance with Article 42 of this Law, the sums of preliminary special duty shall be subject to return to a payer in accordance with Article 6 of this Law.

      6. In case if on the basis of results of investigation the decision on applying a special protective measure is adopted (including by imposition of import or special quota), the term of validity of the preliminary special duty shall be counted to the total validity term of the special protective measure, and the sums of preliminary special duty from the date of entering of the decision on applying the special protective measure into force adopted on the basis of results of investigation, shall be subject to entry and distribution in accordance with Article 6 of this Law.

      7. In case if on the basis of results of investigation, the imposition of a lower rate of a special duty is recognized efficient that the rate of preliminary special duty, the sums of preliminary special duty being relevant to the sum of the special duty calculated according to established rate of the special duty shall be subject to entry and distribution in accordance with Article 6 of this Law.

      Sums of preliminary special duty exceeding the sum of the special duty calculated according to established rate of the special duty shall be subject to return to a payer in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      8. In case if on the basis of results of investigation, the imposition of higher rate of a special duty is recognized efficient that the rate of preliminary special duty, the difference between the sums of special duty and preliminary special duty shall not be recovered.

      9. Decision on imposition of preliminary special duty shall be adopted as a rule no later than six months from the date of beginning of the investigation.

Article 10. Application of special protective measure

      1. Social protective measure shall be applied under decision of the Commission in amount and within the term required for prevention or elimination of a serious damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction, as well as simplification of the adaptation process of the branch of economy of the member-states to dynamic economic conditions.

      2. Before adoption of a decision by the Commission on application of the special protective measure, the authorized body shall coordinate a proposal with interested state bodies of the Republic of Kazakhstan on imposition of a special duty, import or special quota prepared by the body carrying out investigations.

      3. In case if the special protective measure is applied by establishing import quota, the amount of such quota shall not be lower than average annual import volume of goods that is the object of investigation (in quantitative or monetary terms), for the previous period, with the exception of necessary cases of establishing a lower amount of import quota for elimination of a serious damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction.

      4. Upon distribution of an import quota between exporting third countries, the possibility for holding of consultations on the issues of distribution of the import quota between them shall be provided to those of them being interested in carrying out goods delivery being the objects of investigation to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. In cases if holding of consultations provided by paragraph 4 of this Article is impossible, or in the course of their holding the agreement on such distribution is not reached, the import quota shall be distributed between exporting third countries having interest in the export of goods being the objects of investigation to the customs territory of the Eurasian Economic Union in the ratio fully formed upon import of these goods from these exporting third countries for the previous period on the basis of total import volume of such goods in quantitative or monetary terms.

      By this, any special factors that might or may have an impact on a regular course of trading in goods shall be considered.

      6. In case if the growth of import of goods being the objects of investigation from separate exporting third countries increased disproportionately in percentage in respect of the gross growth of import of such goods for three years preceding the date of filing an application on conduct of investigation, the Commission may distribute the import quota between such exporting third countries considering absolute and relative indices of growth of import of these goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union from such exporting third countries.

      The provisions of this paragraph shall be applied exclusively in case of establishment of existence of a serious damage to the branch of economy of the member-states by the body carrying out investigations.

      7. In cases provided by decisions of the Commission, the distribution of volumes of import quota shall be carried out depending on the type of goods in respect of which the decision on establishing import quota is adopted by the authorized body and other state bodies within own competence.

      8. The procedure for applying a special protective measure in the form of import quota shall be established by the decision of the Commission. In case if such decision provides licensing of import, the licenses shall be granted in the manner established by the legislation of the Republic of Kazakhstan on permissions and notifications for goods, the import of which is subjected to quantitative restrictions.

      9. In case if the special protective measure is applied through special quota, the determination of amount, distribution and application of such quota shall be carried out in the manner provided for import quota by paragraphs 1-8 of this Law.

Article 11. Validity term and review of a special protective measure

      1. Validity term of a special protective measure shall not exceed four years with the exception of a case of extension of the validity term of such measure in accordance with paragraph 2 of this Article.

      2. Validity term of a special protective measure mentioned in paragraph 1 of this Article may be extended under decision of the Commission, if by the results of repeated investigation conducted by the body carrying out investigations, it is established that for elimination of a serious damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction the extension of the validity term of the special protective measure is required and there are evidences that the relevant branch of economy of the member-states takes measures promoting adaptation of this branch to dynamic economic conditions.

      3. Upon adoption of a decision by the Commission on extension of the validity term of a special protective measure, this measure may not be more restrictive than the special protective measure being in force as for the date of adoption of such decision.

      4. In case if the validity term of a special protective measure exceeds one year, the Commission shall mitigate gradually such special protective measure at regular intervals within the term of its validity.

      In case if the validity term of a special protective measure exceeds three years, the body carrying out investigations shall carry out repeated investigation no later than upon expiry of a half of the validity term of such measure, on the basis of results of which the special protective measure may be preserved, mitigated or cancelled.

      For the purpose of this Article, the mitigation of a special protective measure shall be regarded as increase of the volume of import quota or special quota or reduction of the rate of a special duty.

      5. Total validity term of a special protective measure including the validity term of preliminary special duty and the term for which the force of the special protective measure is extended, shall not exceed eight years.

      6. The special protective measure may not be applied repeatedly to the goods to which the special protective measure was applied previously within the term, equally to the validity term of the previous special protective measure. By this, the term within which the special protective measure shall not be applied may not be less than two years.

      7. The special protective measure, the validity term of which is no more than one hundred eighty days may be newly applied to the same goods independently from the provisions established by paragraph 6 of this Article, if no less than one year from the date of imposition of the preceding special protective measure passed and the special protective measure was not applied to such goods more than twice within five years, preceding the date of imposition of new special protective measure.

Chapter 3. ANTIDUMPING MEASURES

Article 12. General principles of applying antidumping measure

      1. The antidumping measure shall be applied to the goods being a subject of dumping import in case if on the basis of results of investigation carried out by a body carrying out investigations, it is established that the import of such goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union inflicts material damage to the branch of economy of the member-states, creates a threat of inflicting such damage or substantively delays creation of the branch of economy of the member-states.

      2. The goods are the subject of dumping import, if the export price of such goods is lower than its normal value.

      3. The period of investigation for which the details are analyzed for the purpose of determination of existence of dumping import shall be established by a body carrying out investigations.

      By this, as a rule, such period shall be established equally to twelve months preceding the date of filing an application on carrying out investigation over which there are statistics, but anyway this period shall not be less than six months.

Article 13. Determination of a dumping margin

      1. Dumping margin shall be determined by a body carrying out investigations on the basis of comparison of:

      1) average weighted normal value of goods with average weighted export price of goods;

      2) normal value of goods on individual transactions with export prices of goods on individual transactions;

      3) average weighted normal value of goods with export prices of goods on individual transactions in condition of substantial differences in price of the goods depending on customers, regions or period of goods delivery.

      2. Comparison of export price of goods with their normal value shall be carried out at one and the same stage of a trade operation and in respect of the cases of selling goods that took place at the same time as far as possible.

      3. Upon comparison of export price of goods with their normal value, their adjustment shall be carried out in consideration with differences having an impact oncomparability of prices, including the differences of conditions and characteristics of deliveries, tax assessment, stages of trade operations, quantitative indices, physical specifications, as well as any other differences in respect of which the evidences of their impact on comparability of prices are provided.

      The body carrying out investigations shall be assured that adjustments in consideration with mentioned differences do not duplicate each other and do not distort a result of comparing export price with normal value of goods in such a manner. The body carrying out investigations shall have the right to request information from interested persons required for ensuring proper comparison of export price of goods with their normal value.

      4. In case if there are no buy and sale transactions of analogous goods upon ordinary course of trade at the market of exporting third country or due to low sales volume of analogous goods upon ordinary course of trade or in virtue of the special situation at the market of exporting third country, it is impossible to conduct proper comparison of export price of goods with a price of analogous goods upon selling at the market of exporting third country, the export price of goods shall be compared with comparable price of analogous goods imported from the exporting third country to another third country (in condition that the price of analogous goods is representative), or with manufacturing costs of goods in their country of origin in consideration of necessary administrative, trade and general costs and income.

      5. In case if the goods are imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from the third country that is not a country of their origin, the export price of such goods shall be compared with comparable price of analogous goods at the market of a third country. The export price of goods may be compared with comparable price of analogous goods in the country of their origin, if these goods are only transshipped through the third country from which they are exported to the customs territory of the Eurasian Economic Union, if their production is not carried out in this third country, or there is no comparable price of analogous goods.

      6. In case if upon comparison of the export price of goods with their normal value the recalculation of their sizes from one currency to another is required, this recalculation shall be performed with use of official currency rate on a date of selling goods.

      In case if sale of foreign currency was directly linked with the relevant export delivery of goods and was carried out for future delivery, the currency rate applied upon selling currency for future delivery shall be used. The body carrying out investigations shall not consider a currency fluctuation and in the course of investigation shall provide no less than sixty calendar days for adjustment of their export prices in consideration of stable changes of currency rates during the investigation.

      7. Generally, the body carrying out investigations shall determine individual dumping margin for each well-known exporter and (or) manufacturer of goods that represented necessary details that provides determination of individual dumping margin.

      8. In case if the body carrying out investigations comes to conclusion on inadmissibility of determining individual dumping margin for each well-known exporter and (or) manufacturer of goods by the reason of total number of exporters, manufacturers or importers of goods, variety of goods or by any other reason, it may use restriction of determining the individual dumping margin proceeding from reasonable number of interested persons, or determine a dumping margin in respect of picking of the goods from each exporting third country that according to information being at disposal of the body carrying out investigations is statistically representative and may be researched without violation of the course of investigation.

      Selection of interested persons for the purpose of restricting determination of an individual dumping margin shall be carried out by the body carrying out investigations preferentially on the basis of consultations with the relevant foreign exporters, manufacturers and importers of goods being the objects of investigation and upon their agreement.

      In case if the body carrying out investigations uses a restriction in accordance with this paragraph, it shall also determine an individual dumping margin in respect of each foreign exporter or foreign manufacturer that initially were not selected, but represented necessary details that enable determination of the individual dumping margin within the term established for their consideration, with the exception of cases when the number of foreign exporters and (or) foreign manufacturers is so big that the individual consideration may lead to violation of the term for carrying out of the relevant investigation by the body carrying out investigations.

      Voluntarily presented answers of such foreign exporters and (or) foreign manufacturers shall not be denied by a body carrying out investigations.

      9. In case if the body carrying out investigations uses restriction of determining an individual dumping margin in accordance with paragraph 8 of this Article, the size of the dumping margin calculated in respect of foreign exporters or foreign manufacturers of goods being the objects of dumping import not selected for determination of the individual dumping margin, but that represented necessary details in the course of investigation within the established term, shall not exceed the size of average weighted dumping margin determined in respect of foreign exporters or foreign manufacturers of goods selected for determination of the individual dumping margin of foreign exporters or foreign manufacturers of goods being the objects of dumping import.

      10. If the exporters or manufacturers of goods being the objects of investigation do not present requested information to the body carrying out investigations in a required form and within established term, of the information presented by them may not be checked or does not conform to reality, the body carrying out investigations may determine a dumping margin on the basis of another available information being at its disposal.

      11. Besides determination of an individual dumping margin for each well-known exporter and (or) manufacturer of goods that presented necessary details enabling determination of the individual dumping margin, the body carrying out investigations may determine a single dumping margin for all other exporters and (or) manufacturers of goods being the objects of investigation, on the basis of the highest dumping margin determined in the course of investigation.

Article 14. Determination of normal value of goods

      1. Normal value of goods shall be determined by a body carrying out investigations on the basis of the prices of analogous goods upon their selling during the period of investigation at internal market of exporting third country upon ordinary course of trade to customers that are not connected persons with manufacturers and exporters being residents of this third country for use in the customs territory of exporting third country.

      For the purpose of determination of a normal value, the prices of analogous goods upon their selling to the customers at internal market of exporting third country, being connected persons with manufacturers and exporters that are the residents of this third country, may be considered, in case if it is established that the mentioned connection does not have an impact on a pricing policy of the foreign manufacturer and (or) exporter.

      2. Sales volume of analogous goods upon ordinary course of trade at internal market of exporting third country shall be considered as sufficient for determination of a normal value of goods, if this volume is no less than five percent of total export volume to the customs territory of the Eurasian Economic Union from the exporting third country.

      The lower sales volume of analogous goods upon ordinary course of trade shall be considered acceptable for determination of a normal value of goods, if there are evidences that such volume is sufficient for ensuring proper comparison of export price of goods with the price of analogous goods upon ordinary course of trade.

      3. Upon determination of a normal value of goods in accordance with paragraph 1 of this Article, the price of goods upon their selling to customers at internal market of exporting third country is the average weighted price at which the analogous goods were sold to the customers within the period of investigation, or the price of goods on their each separate sale to the customers within this period.

      4. Sale of analogous goods at internal market of exporting third country or from the exporting third country to another third country at the prices below production cost of a unit of analogous goods in consideration of administrative, trade and total costs may be disregarded upon determination of a normal value of goods only in case, if the body carrying out investigations establishes that the sale is carried out during the period of investigation in a considerable volume and at the prices that do not ensure reimbursement of all the costs for this period.

      5. In case if the price of analogous goods that at the moment of their selling are below the production cost of a unit of analogous goods in consideration of administrative, trade and total costs exceeds the average weighted production cost of the unit of goods in consideration of administrative, trade and total costs during the period of investigation, such price shall be considered as ensuring reimbursement of all the costs within the period of investigation.

      6. Sale of analogous goods at the prices that below the production cost of a unit of analogous goods in consideration of administrative, trade and total costs shall be considered as carried out in a significant volume in the case if the average weighted price of analogous goods on transactions considered upon determination of a normal value of goods is lower than the average weighted production cost of the unit of analogous goods in consideration of administrative, trade and total costs or the sales volume at the prices below such production cost is no less than twenty percent of the sales volume on transactions considered upon determination of the normal value of goods.

      7. The production cost of a unit of analogous goods in consideration of administrative, trade and total costs shall be calculated on the basis of data represented by an exporter or producer of the goods, in condition that such data conforms to generally accepted principles and rules of accounting and reporting in exporting third country and fully reflects the costs linked with production and sale of the goods.

      8. The body carrying out investigations shall consider all available evidences at his (her) disposal on accuracy of distributing the costs of production, administrative, trade and total costs including data represented by an exporter or producer of the goods being the objects of investigation, in condition that such distribution of costs is usually in practice of this exporter or producer of goods, particularly in respect of establishment of the relevant period of depreciation, allowances for capital expenditures and coverage of other costs for production development.

      9. Production costs, administrative, trade and total costs shall be adjusted in consideration of onetime costs linked with production development, or circumstances upon which the costs during the period of investigation are influenced by operations carried out during the period of organization of production. Such adjustments shall reflect the costs at the end of the period of organizing production, and in case if the period of organizing production exceeds the period of investigation – for the latest stage of organizing production accounted for the period of carrying out the investigation.

      10. Overall quantitative indices of administrative, trade and total costs and income typical for this branch of economy shall be determined on the basis of actual data on production and sale of analogous goods upon ordinary course of trade represented by an exporter or producer of goods being the objects of the dumping import.

      If it is impossible to determine such overall quantitative indices by mentioned method, they may be determined on the basis of:

      1) actual sums received and disbursed by an exporter or producer of goods being the objects of investigation due to production and sales of the same category of goods at internal market of exporting third country;

      2) average weighted actual sums received and disbursed due to production and sales of analogous goods at internal market of exporting third country by other exporters or producers of such goods;

      3) other method in condition that the sum determined by this method does not exceed the income regularly received by other exporters or producers of the same category of goods upon their selling at internal market of exporting third country.

      11. In case of dumping import from exporting third country in which the prices at internal market are regulated directly by the state or there is a state monopoly of external trade, the normal value of goods may be determined on the basis of the price or calculation cost of analogous goods in appropriate third country (compared for the purpose of investigation with mentioned exporting country) or the price of analogous goods upon their delivery from this third country for export. In case if determination of a normal value of goods in accordance with this paragraph is impossible, the normal value of goods may be determined on the basis of a price paid or subjected to payment for analogous goods in the customs territory of the Eurasian Economic Union and adjusted in consideration of the profit.

Article 15. Determination of export price of goods

      1. Export price of goods shall be determined on the basis of data on their selling during the period of investigation.

      2. In the absence of data on export price of goods being the objects of dumping import or if there are substantiated doubts of a body carrying out investigations in credibility of details on export price of goods due to that the exporter and importer of goods are connected persons (as well as due to connection of each of them with a third person), or in existence of a restrictive business practice in the form of a conspiracy in respect of the export price of such goods, their export price may be calculated on the basis of the price at which the imported goods is resold to an independent customer for the first time, or by other method that may be determined by the body carrying out investigations, if the imported foods are not resold to the independent customer or are not resold in the form in which they were imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union. By this, for the purpose of comparison of export price of goods with their normal value, the expenditures shall be also considered (including customs duties and taxes) paid during the period between the import and resale of goods, as well as income.

Article 16. Establishment of material damage to the branch of economy of the member-states, threat of infliction of such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states due to dumping import

      1. Material damage to the branch of economy of the member-states, threat of infliction of such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states due to dumping import shall be established on the basis of the results of analyzing volumes of dumping import to the prices of analogous goods at market of the member-states and to producers of analogous goods in the member-states.

      2. The period of investigation for which the details are analyzed for the purpose of determination of existence of material damage to the branch of economy of the member-states, threat of infliction of such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states due to dumping import, shall be established by the body carrying out investigations.

      3. Upon analyzing a volume of dumping import, the body carrying out investigations shall determine if there is substantial increase of the dumping import of goods being the objects of investigation (in absolute measures or in respect of production or consumption of analogous goods in the member-states).

      4. Upon analyzing impact of the dumping import on prices of analogous goods at market of the member-states, the body carrying out investigations shall establish:

      1) if the prices of goods being the objects of the dumping import were significantly lower than the prices of analogous goods at market of the member-states;

      2) did the dumping import led to significant decrease of prices of analogous goods at market of the member-states;

      3) did the dumping import hampered significantly price increase of analogous goods at market of the member-states that would take place in case of absence of such import.

      5. In case if the object of several investigations carried out at the same time is import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union from more than one of exporting third country, the body carrying out investigations may assess joint impact of such import only in the case if establishes the following:

      1) dumping margin determined in respect of import of goods being the objects of investigation from each exporting third country exceeds the minimum allowed dumping margin, and import volume of these goods from each exporting third country is not insignificant in consideration of provisions of paragraph 2 of Article 34 of this Law;

      2) assessment of joint impact of import of goods is possible in consideration of competitive conditions between imported goods and analogous goods produced in the member-states.

      6. Analysis of impact of the dumping import to the branch of economy of the member-states consist in assessment of all economic factors having relation to the status of the branch of economy of the member-states, including:

      1) recovery level of economic status of the branch of economy of the member-states after impact of a dumping or subsidized import on it occurred previously;

      2) happened or possible in future reduction in production, sales of goods, their share at market of the member-states, profit, efficiency, incomes from attracted investments or use of production capacities;

      3) factors having an impact on prices of goods at a market of the member-states;

      4) size of a dumping margin;

      5) happened or possible in future negative impact on rate of production growth of goods, stock of goods, level of employment, salary, possibility of attracting investments and financial status.

      By this neither one nor several factors may not have a crucial significance for establishing material damage to the branch of economy of the member-states, threats of inflicting such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states due to dumping import.

      7. Conclusion on existence of cause and effect relationship between dumping import and material damage of the branch of economy of the member-states, threat of infliction of such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states shall be based on analysis of all the evidences and details related to the case and being at disposal of the body carrying out investigations.

      8. The body carrying out investigations shall also analyze the other well-known factors besides the dumping import, due to which in the same period the material damage is inflicted to the branch of economy of the member-states, a threat of inflicting such damage is created or creation of the branch of economy of the member states is delayed substantially.

      Factors that may be considered as related to the case shall include particularly the volume and prices of imported goods not sold at dumping prices, diminution in demand or change in a structure of consumption, restrictive trade practice, technological achievements, as well as export indices and productivity of the branch of economy of the member-states.

      The damage inflicted due to these factors to the branch of economy of the member-states shall not be related to material damage to the branch of economy of the member-states, threat of inflicting such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member states due to dumping import to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      9. Impact of the dumping import to the branch of economy of the member-states shall be assessed as applied to production of analogous goods in the member-states, if available data enables allocating the production of analogous goods on the basis of such criteria as productive process, sale of analogous goods to their producers and profit.

      In case if available data does not enable allocating the production of analogous goods, the impact of the dumping import to the branch of economy of the member-states shall be assessed as applied to the production of the most narrowly focused group or nomenclature of goods that include the analogous goods and on which the necessary data is available.

      10. Upon establishment of a threat of inflicting material damage to the branch of economy of the member-states due to dumping import, the body carrying out investigations shall consider all available factors, including the following:

      1) growth rates of dumping import indicating a real possibility of the following increase of such import;

      2) availability of goods of an exporter being the objects of dumping import, sufficient export capacities or obvious unavoidability of their increase that indicate a real possibility of increasing the dumping import of these goods, in consideration of capability of other export markets to accept any additional export of such goods;

      3) level of prices of goods being the objects of investigation, if such level of prices may lead to reduction or control of the price of analogous goods at market of the member-states and the following growth in demand of goods being the objects of investigation;

      4) availability of stock of goods of an exporter being the objects of investigation.

      11. The decision on existence of a threat of inflicting material damage to the branch of economy of the member-states shall be adopted in the case, if in the course of investigation following the results of analyzing the factors mentioned in paragraph 10 of this Article, the body carrying out investigations came to conclusion on unavoidability of continuation of the dumping import and infliction of material damage in such a way to the branch of economy of the member-states in case of failure to take the antidumping measure.

Article 17. Imposition of preliminary antidumping duty

      1. In case if information received by a body carrying out investigations gives evidences of existence of the dumping import and damage to the branch of economy of the member-states conditioned by this before completion of the investigation on the basis of the report of the body carrying out investigations containing preliminary conclusion, the decision on applying antidumping measure through imposition of the preliminary antidumping duty shall be adopted.

      2. Before adoption of a decision by the Commission on imposition of a preliminary antidumping duty, the authorized body shall coordinate a proposal with interested state bodies of the Republic of Kazakhstan on imposition of the preliminary antidumping duty prepared by a body carrying out investigation, on the basis of the preliminary conclusion.

      3. Preliminary antidumping duty may not be imposed previously than after sixty calendar days from the date of beginning of investigation.

      4. Rate of preliminary antidumping duty shall be sufficient for elimination of the damage to the branch of economy of the member-states, but not higher than the size of preliminarily calculated dumping margin.

      5. In case if the rate of preliminary antidumping duty is equal to the size of preliminarily calculated dumping margin, the validity term of the preliminary antidumping duty shall not exceed four months, with the exception of a case if this term is extended up to six months on the basis of the request of exporters, the share of which in a volume of dumping import of goods being the objects of investigation is the most part.

      6. In case if the rate of preliminary antidumping duty is less than preliminarily calculated antidumping margin, the validity term of antidumping duty shall not exceed six months, with the exception of a case if this term is extended up to nine months on the basis of a request of exporters, the share of which in a volume of dumping import of goods being the objects of investigation is the most part.

      7. In case if on the basis of results of investigation it is established by a body carrying out investigations that there are no grounds for imposition of antidumping measure, or the decision on non-applying the antidumping measure is adopted in accordance with Article 42 of this Law, the sums of preliminary antidumping duty shall be subject to return to a payer in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      8. In case if on the basis of results of investigation the decision on applying antidumping measure is adopted on the basis of existence of a threat of inflicting material damage to the branch of economy of the member-states or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states, the sums of preliminary antidumping duty shall be subject to return to a payer in accordance with Article 6 of this Law.

      9. In case if on the basis of results of investigation, the decision on applying antidumping measure is adopted on the basis of existence of material damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction (in condition that failure to impose preliminary antidumping duty would lead to determination of existence of material damage to the branch of economy of the member-states), the sums of preliminary antidumping duty shall be subject to admission and distribution from the date of entering of the decision on applying antidumping measure into force in accordance with Article 6 of this Law considering the provisions of paragraphs 10 and 11 of this Article.

      10. In case if on the basis of results of investigation it is recognized efficient to impose a lower rate of antidumping duty than the rate of preliminary antidumping duty, the sums of preliminary antidumping duty corresponding to the sum of antidumping duty calculated according to the established rate of antidumping duty shall be subject to admission and distribution in accordance with Article 6 of this Law.

      The sums of preliminary antidumping duty exceeding the sum of antidumping duty calculated according to established rate of antidumping duty shall be subject to return to a payer in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      11. In case if on the basis of results of investigation it is recognized efficient to impose a higher rate of antidumping duty than the rate of preliminary antidumping duty, the difference between the sums of antidumping duty and preliminary antidumping duty shall not be recovered.

      12. The preliminary antidumping duty shall be applied in condition of simultaneous continuation of investigation.

      13. The decision on imposition of preliminary antidumping duty shall be adopted as a rule no later than seven months from the date of beginning of investigation.

Article 18. Acceptance of goods being the objects of investigation, price undertakings by an exporter

      1. The investigation shall be suspended or terminated by a body carrying out investigations without imposition of preliminary antidumping duty or antidumping duty upon acceptance of goods being the objects of investigation, price undertakings by it from an exporter in written form on price review of these goods or termination of their export to the customs territory of the Eurasian Economic Union at the prices that are lower than their normal value (in existence of persons connected with the exporter in the member-states, the application of these persons on supporting these undertakings shall be necessary), if the body carrying out investigations comes to conclusion that the acceptance of mentioned undertakings will eliminate the damage inflicted by dumping import, and the decision on their approval will be adopted.

      According to these undertakings, the price level of goods shall be no higher that it is necessary for elimination of the dumping margin.

      Price increase of goods may be less than a dumping margin, if such increase is efficient for elimination of damage to the branch of economy of the member-states.

      2. The decision on approval of price undertakings shall not be adopted until the body carrying out investigations comes to preliminary conclusion on existence of the dumping import and damage to the branch of economy of the member-states conditioned by this.

      3. Before adoption of a decision by the Commission on approval of price undertakings, the authorized body shall coordinate a proposal with the interested state bodies of the Republic of Kazakhstan on approval of the price undertakings mentioned in paragraph 1 of this article prepared by the body carrying out investigation, on the basis of a preliminary conclusion.

      4. The decision on approval of price undertakings shall not be adopted if the body carrying out investigations comes to conclusion on inacceptability of their approval due to large number of real or potential exporters of goods being the objects of investigation, or by other reasons.

      As far as possible, the body carrying out investigations shall inform exporters on the reasons by which the approval of their price undertakings was considered unacceptable, and provide them with the opportunity to make comments in this regard.

      The body carrying out investigations shall direct a request to each exporter that accepted price undertakings on representation of their non-confidential version in order to have a possibility of its representation to interested persons.

      5. The body carrying out investigations may make a proposal to exporters to accept price undertakings, but may not require their acceptance.

      6. In case of adoption of a decision on approval of price undertakings, the antidumping investigation may be continued upon request of an exporter of goods or by decision of a body carrying out investigations. If on the basis of results of investigation, the body carrying out investigations comes to conclusion on the absence of the dumping import or damage to the branch of economy of the member-states conditioned by this, the exporter that accepted price undertakings shall be released from such undertakings, with the exception of a case when the mentioned conclusion is considerably the result of existence of such undertakings. In case if the made conclusion is considerably a result of existence of price undertakings, the decision that such undertakings should remain in force within necessary period of time shall be adopted in consideration with provisions of paragraph 2 of Article 20 of this Law.

      7. In case if on the basis of results of investigation, the body carrying out investigations comes to conclusion on existence of the dumping import and damage to the branch of economy of the member-states conditioned by it, the price undertakings accepted by an exporter shall be in effect in accordance with their conditions and provisions of this Law.

      8. The body carrying out investigations shall have the right to request details from an exporter the price undertakings of whom were approved, regarding their performance, as well as agreement for checking these details.

      Failure to represent requested details within term established by the body carrying out investigations, as well as disagreement of checking these details shall be considered as violation of accepted price undertakings by the exporter.

      9. In cases of violation or revocation of price undertakings, the decision on applying antidumping measure through imposition of preliminary antidumping duty (if the investigation is not completed) or antidumping duty (if the final results of investigation give evidences of existence of the grounds for its imposition), shall be adopted.

      In case of violation of the price undertakings accepted by the exporter, he (she) shall be provided with the opportunity to make a comment in regard of such violation.

      10. The rate of a preliminary antidumping duty or antidumping duty that may be imposed in accordance with paragraph 9 of this Article shall be determined in a decision on approval of the price undertakings.

Article 19. Imposition and application of antidumping duty

      1. Antidumping duty shall be applied in respect of goods that are delivered by all exporters and that are the object of dumping import inflicting damage to the branch of economy of the member-states, with the exception of goods delivered by the same exporters, the price undertakings of which were approved in accordance with Article 18 of this Law.

      2. Before adoption of a decision by the Commission on imposition of antidumping duty, the authorized body shall coordinate a proposal with the interested state bodies of the Republic of Kazakhstan on imposition of the antidumping duty, prepared by a body carrying out investigations.

      3. The size of antidumping duty shall be efficient for elimination of damage to the branch of economy of the member states, but no higher than the size of calculated dumping margin.

      The Commission may adopt a decision on imposition of antidumping duty in less size than the size of calculated dumping margin, if such size is efficient for elimination of damage to the branch of economy of the member-states.

      4. Individual rate size of antidumping duty shall be established in respect of goods delivered by each exporter or producer of goods being the objects of dumping import for which the individual dumping margin was calculated.

      5. Besides the individual rate size of antidumping duty mentioned in paragraph 4 of this Article, the uniform rate of antidumping duty on goods delivered by all other exporters or producers of goods from exporting third country shall be established, for which the individual dumping margin was not calculated, on the basis of the highest dumping margin calculated in the course of investigation.

      6. Antidumping duty may be applied in respect of goods placed under the customs procedures, the conditions for placing of which are the payment of antidumping duties, not earlier than ninety calendar days until the date of imposition of preliminary antidumping duty, if on the basis of results of investigation by a body carrying out investigations, in respect of these goods the following is established simultaneously:

      1) previously there was dumping import that inflicted damage, or the importer knew that the exporter delivers the goods at the price lower than their normal value and that such import of goods may inflict damage to the branch of economy if the member-states;

      2) damage to the branch of economy of the member-states is inflicted substantially by increased dumping import within relatively short period of time that in consideration of duration and volumes, as well as other circumstances (including rapid growth of the stock resources of imported goods) may decrease significantly the restorative effect from imposition of antidumping duty in condition that the importers of such goods are provided by an opportunity to make comments before completion of the investigation.

      7. After the date of beginning of investigation, the body carrying out investigations shall place a notification to the web-site of the Eurasian Economic Union, containing a caution on a possible application of antidumping duty in respect of goods being the objects of investigations in accordance with paragraph 6 of this Article.

      Decision on placing such notification shall be adopted by a body carrying out investigations upon request of the branch of economy of the member-states containing sufficient evidences of performing the conditions mentioned in paragraph 6 of this Article, or at own initiative upon availability of such evidences being at disposal of the body carrying out investigations.

      Antidumping duty may not be applied in respect of goods placed under the customs procedures, the conditions for placing of which are payment of antidumping duties until the date of placing the notification mentioned in this paragraph.

Article 20. Validity term and review of antidumping measure

      1. Antidumping measure shall be applied in amount and within the term that are necessary for elimination of damage to the branch of economy of the member-states due to dumping import.

      2. The validity term of antidumping measure shall not exceed five years from the date of beginning of applying such measure or completion of repeated investigation that was carried out due to changed circumstances and at the same time concerned the analysis of dumping import and damage to the branch of economy of the member-states caused by it or was carried out due to expiration of the validity term of antidumping measure.

      3. Repeated investigation due to expiration of the validity term of antidumping measure may be carried out on the basis of an application in written form filed in accordance with provisions of Article 32 of this Law, or at own initiative of the body carrying out investigations.

      Repeated investigation due to expiration of the validity term of antidumping measure shall be carried out upon availability of details in applications on a possibility of restoration or continuation of dumping import and infliction of damage to the branch of economy of the member-states upon termination of the effect of antidumping measure.

      The application on carrying out of repeated investigation due to expiration of the validity term of antidumping measure shall be filed no later than six months upon expiration of the validity term of the antidumping measure.

      Repeated investigation shall begin before expiration of the validity term of antidumping measure and completed within twelve months from the date of its beginning.

      Before completion of the repeated investigation carried out in accordance with this paragraph, the decision on extension of antidumping measure shall be adopted. Within the term for which the application of the relevant antidumping measure is extended, in the manner established for recovery of preliminary antidumping duties, the antidumping duties shall be paid according to the rates of antidumping duties that were established due to application of antidumping measure, the validity term of which is extended due to carrying out of repeated investigation.

      In case if on the basis of results of repeated investigation due to expiration of the validity term of antidumping measure, it is established by a body carrying out investigations that there are no grounds for application of the antidumping measure, or the decision on non-application of the antidumping measure is adopted in accordance with Article 42 of this Law, the sums of antidumping duty recovered in the manner established for recovery of preliminary antidumping duties within the term for which the application of the antidumping measure was extended, shall be subject to return to a payer in accordance with Article 6 of this Law.

      The force of antidumping measure shall be extended in case if on the basis of results of the repeated investigation due to expiration of the validity term of the antidumping measure, the body carrying out investigations establishes a possibility to restore or continue the dumping import and inflict damage to the branch of economy of the member-states. From the date of entering of the decision on extension of the antidumping measure into force, the sums of antidumping duties recovered in the manner established for recovery of preliminary antidumping duties within the term for which the application of the antidumping measure was extended, shall be subject to admission and distribution in accordance with Article 6 of this Law.

      4. Upon application of an interested person in case if after imposition of the antidumping measure no less than one year is passed, or upon the initiative of a body carrying out investigations, the repeated investigation shall be carried out for the purpose of determination of a practicability of continuing the application of the antidumping measure and (or) its review (including review of individual rate size of antidumping duty) die to changed circumstances.

      Depending on the purposes of filing the application on carrying out of repeated investigation, such application shall contain the evidences that due to changed circumstances:

      1) the continuation of applying the antidumping measure shall not be required for counteraction to the dumping import and elimination of the damage to the branch of economy of the member-states due to dumping import;

      2) the current size of the antidumping measure exceeds the size sufficient for counteracting the dumping import and elimination of damage to the branch of economy of the member states due to dumping import;

      3) the current antidumping measure is insufficient for counteracting dumping import and elimination of damage to the branch of economy of the member-states due to the dumping import. Repeated investigation carried out in accordance with this paragraph shall be completed within twelve months from the date of its beginning.

      5. Repeated investigation may be also carried out for the purpose of establishment of individual dumping margin for exporter or producer that did not carry out delivery of goods being the objects of dumping import during investigation.

      Such repeated investigation may be started by a body carrying out investigations in case of filing an application by mentioned exporter or producer on its carrying out containing evidences that the exporter or producer of goods are not the persons connected with the exporters and producers in respect of whom the antidumping measure is applied, and that this exporter or producer carries out deliveries of the goods being the objects of investigation to the customs territory of the Eurasian Economic Union or is connected with contractual obligations on delivery of substantial volumes of such goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union, termination or revocation of which will lead to significant losses or substantial penalty (fine, late fee), other fine sanctions for this exporter or producer of the goods.

      During carrying out of repeated investigation for the purpose of establishment of individual dumping margin for exporter or producer, the antidumping measure in respect of deliveries of the goods being the objects of investigation to the customs territory of the Eurasian Economic Union, this exporter or producer shall not pay the antidumping duty until adoption of the decision on the basis of results of mentioned repeated investigation. By this, in respect of such goods imported (brought in) to the customs territory of the Eurasian Economic Union in the period of carrying out of repeated investigation, the ensuring of paying the antidumping duty shall be provided in the manner provided by the Customs Code of the Eurasian Economic Union for ensuring the payment of import customs duties in consideration of special aspects established by this Paragraph..

      Ensured payments of antidumping duty shall be provided by money in amount of a sum of antidumping duty calculated on the basis of a unified rate of antidumping duty established in accordance with Article 6 of this Law.

      In case if on the basis of results of repeated investigation, the decision on applying antidumping measure is adopted, over the period of carrying out such repeated investigation, the antidumping duty shall be subject to payment. The sum of ensuring from the date of entering of the decision on applying the antidumping measure into force adopted on the basis of results of repeated investigation, shall be subject to offset on account of payment of the antidumping measure in amount determined proceeding from the established rate of antidumping duty, admission and distribution in accordance with Article 6 of this Law in consideration of provisions of this paragraph. In case if on the basis of results of repeated investigation it is recognized efficient to impose a higher rate of antidumping duty than the rate proceeding from which the amount of ensuring the payment of the antidumping duty was determined, the difference between the sums of the antidumping duty calculated according to the rate established on the basis of results of repeated investigation, and unified rate of the antidumping duty shall not be recovered.

      Sum of ensuring exceeding the sum of antidumping duty calculated according to established rate of the antidumping duty shall be subject to return to a payer in accordance with Article 6 of this Law.

      Repeated investigation provided by this paragraph shall be carried out in a possibly short term that may not exceed twelve months.

      6. The provisions of chapter 5 of this Law regarding representation of evidences and carrying out of antidumping investigation shall be applied in respect of repeated investigations provided by paragraphs 1-7 of this Article in consideration of the relevant differences.

      7. Provisions of paragraphs 1-6 of this Article shall be applied in respect of obligations accepted by an exporter in accordance with Article 18 of this Law, in consideration of the relevant differences.

      Footnote. Article 20 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 26.12.2017 No. 124-VI (shall be enforced from 01.01.2018).

Article 21. Establishment of evasion of antidumping measure

      1. The evasion of antidumping measure shall be regarded as the change of a method of goods delivery for avoidance of paying antidumping duty or performance of price undertakings accepted by an exporter.

      2. Repeated investigation for the purpose of establishment of evasion of antidumping measure may begin upon application of an interested person or at own initiative of a body carrying out investigations.

      3. Application mentioned in paragraph 2 of this Article shall contain the evidences of:

      1) evasion of antidumping measure;

      2) neutralizing the force of antidumping measure due to its evasion and impact of this factor on production and (or) sales volumes and (or) on the prices of analogous goods at market of the member-states;

      3) existence of dumping import (component parts and (or) derivatives of such goods) in a result of evasion of antidumping measure. By this, the normal value of goods, their component parts or derivatives shall be regarded as their normal value determined in the course of investigation, on the basis of results of which the antidumping measure is imposed, in consideration of the relevant adjustments for the purpose of correlation.

      4. Repeated investigation for the purpose of establishment of evasion of antidumping measure shall be completed within nine months from the date of its beginning.

      5. For the period of repeated investigation carried out in accordance with this Article, the antidumping duty subjected to recovery on component parts and (or) derivatives of goods being the objects of dumping import imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from exporting third country may be imposed in the manner established for recovery of preliminary antidumping duties, as well as on goods being the objects of the dumping import, and (or) their component parts and (or) derivatives imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from another exporting third country.

      6. In case if on the basis of results of repeated investigation carried out in accordance with this Article, the body carrying out investigations did not establish the evasion of antidumping measure, the sums of antidumping duty paid in accordance with this Article and in the manner established for recovery of preliminary antidumping duties, shall be subject to return to a payer in accordance with Article 6 of this Law.

      7. In case of establishing evasion of antidumping measure on the basis of results of repeated investigation carried out in accordance with this Article, the antidumping measure may be applied to the component parts and (or) derivatives of goods being the objects of dumping import imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from exporting third country, as well as to the goods being the objects of the dumping import, and (or) their component parts and (or) derivatives imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from another exporting third country. From the date of entering of a decision on imposition of the antidumping measure mentioned in this paragraph into force, the sums of antidumping duties paid in the manner established for recovery of preliminary antidumping duties shall be subject to admission and distribution in accordance with Article 6 of this Law.

Chapter 4. COMPENSATION MEASURES

Article 22. General principles of applying compensation measure

      Compensation measure may be applied to imported goods upon production, export or transportation of which the special subsidy of exporting third country is used, in case if on the basis of results of investigation carried out by a body carrying out investigations it is established that the import of such goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union inflicts material damage to the branch of economy of the member-states, creates a threat of infliction of such damage or delays substantially the creation of the branch of economy of the member-states.

Article 23. Subsidies

      The subsidies shall include:

      1) financial assistance carried out by subsidized body granting additional benefits to a receiver of subsidy and rendered within the territory of exporting third country, particularly in the form of:

      direct money transfer (particularly in the form of grants, loan and purchase of shares) or obligations on money transfer (particularly in the form ofloan guarantees);

      writing off of funds or full or partial refusal from recovery of funds that should come to the revenue side of exporting third country (particularly through extension of tax credits), with the exception of cases of release of exported goods from taxes or duties recovered from the analogous goods designed for internal consumption, or with the exception of decrease or return of such taxes or duties in amounts not exceeding the actually paid sums;

      beneficial or gratuitous provision of goods or services, with the exception of the goods or services designed for maintenance and development of common infrastructure, i.e. infrastructure not linked with a particular producer and (or) exporter;

      beneficial acquisition of goods;

      2) any form of supporting incomes or prices granting additional benefits subsidies to a receiver of subsidies, the direct or indirect result of which is growth in export of goods from exporting third country or decrease of import of analogous goods to this third country.

Article 24. Principles of referring subsidies of exporting third country to specific

      1. Subsidy of exporting third country is specific, if the subsidized body or legislation of exporting third country admit only individual organizations to use the subsidy including particular producer and (or) exporter or particular branch of economy of the exporting third country, or group (union, association) of producers and (or) exporters or branches of economy of the exporting third country.

      Subsidy is specific if the number of individual organizations admitted to use this subsidy is restricted by the organizations located in particular geographical region being under jurisdiction of the subsidized body.

      2. Subsidy is not specific, if the legislation of exporting third country or subsidized body established common objective standards or conditions that determine the vested right to receive subsidy and its amount (particularly depending on the number of employees occupied in manufacture of products, or volume of product release).

      3. In any case, the subsidy of exporting third country is a specific subsidy, if the granting of such subsidy is accompanied by:

      1) restriction of number of individual organizations admitted to use the subsidy;

      2) the privileged use of subsidy by individual organizations;

      3) provision of disproportionately large amounts of subsidies to individual organizations;

      4) choice of a beneficial (preferential) method for granting the subsidy to individual organizations by a subsidized body.

      4. Any subsidy of exporting third country is the specific subsidy, if:

      1) the subsidy is linked with export of goods in accordance with the legislation of the exporting third country or actually as the only condition or one of several conditions. The subsidy shall be considered actually linked with export of goods, if its granting that is not linked with export of goods in accordance with the legislation of the exporting third country, is practically linked with the carried out or possible in future export of goods or with export earnings. The fact of granting the subsidy to exporting enterprises shall not mean the grant of subsidy linked with export of goods within the meaning of this paragraph;

      2) the subsidy is linked with use of goods produced in exporting third country instead of imported goods in accordance with the legislation of the exporting third country or actually as the only condition or one of several conditions.

Article 25. Principles of determination of amount of specific subsidy

      1. Amount of specific subsidy shall be determined on the basis of amount of a benefit derived by a receiver of such subsidy.

      2. Amount of benefit derived by a receiver of specific subsidy shall be determined on the basis of the following principles:

      1) participation of a subsidized body in a charter capital of organization shall not be considered as granting of the benefit, if such participation may not be regarded as not satisfying the normal investment practice (including granting of the risk capital) to the territories of exporting third country;

      2) credit extended by a subsidized body shall not be considered as granting of the benefit, if there is no difference between the sum which the organization-receiver pays for the state credit, and sum which it would pay for comparable commercial credit which this organization may receive at the credit market of exporting third country, otherwise, the benefit shall be considered as the difference between these sums;

      3) guaranteeing of credit by a subsidized body shall not be considered as granting of the benefit, if there is no difference between the sum which the organization-receiver pays for the credit guaranteed by the subsidized body, and the sum which it would pay for comparable commercial credit without the state guarantee, otherwise the benefit shall be considered as the difference between these sums as adjusted for difference in commission charges;

      4) delivery of goods or services by a subsidized body or procurement of goods shall not be considered as granting of the benefit, if only the goods or services are delivered for less than appropriate remuneration or procurements are not carried out for more than appropriate remuneration. The adequacy of remuneration shall be determined proceeding from the existing market conditions of purchase and sale of these goods and services at the market of exporting third country including price, quality, availability, liquidity, transportation and other conditions of procurement or sale of goods.

Article 26. Establishment of material damage to the branch of economy of the member-states, threats of inflicting such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states due to subsidized import

      1. The material damage to the branch of economy of the member-states, threat of inflicting such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states due to subsidized import shall be established on the basis of results of analyzing the volumes of the subsidized import and impact of such import on the prices of analogous goods at market of the member-states and producers of analogous goods in the member-states.

      2. The period of carrying out over which the details are analyzed for the purpose of determination of existence of material damage to the branch of economy of the member-states, threat of infliction of such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states due to the subsidized import shall be established by a body carrying out investigations.

      3. Upon analyzing the volume of subsidized import, the body carrying out investigations shall determine if there is substantial increase of the subsidized import of goods being the objects of investigation (in absolute measures or in respect of production or consumption of analogous goods in the member-states).

      4. In case if the object of investigations carried out at the same time is the subsidized import of any goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union from more than one exporting third country, the body carrying out investigations may assess the joint impact of such import only in case if establishes the following:

      1) amount of subsidy in each exporting third country for these goods is more than one percent of their cost, and volume of subsidized import from each exporting third country is not insignificant in accordance with paragraph 4 of Article 35 of this Law;

      2) assessment of joint impact of the import of goods being the objects of subsidized import is possible in consideration of competitive conditions between imported goods and competitive conditions between imported goods and analogous goods produced in the member-states.

      5. Upon analyzing the impact of subsidized import on the prices of analogous goods at market of the member-states, the body carrying out investigations shall establish:

      1) if the prices of goods being the objects of subsidized import were significantly lower than the prices of analogous goods at market of the member-states;

      2) if the subsidized import led to significant price lowering of analogous goods at market of the member-states;

      3) if the subsidized import significantly impeded price increase of analogous goods at market of the member-states that would take a place in case of absence of such import.

      6. Analysis of impact of the subsidized import on the branch of economy of the member-states consists in assessment of all the economic factors having relation to the state of the branch of economy of the member-states, including:

      1) happened or possible in the nearest future reduction in production, sales of goods, market share of goods of the member-states, profit, productivity, incomes from attracted investments or use of production capacities;

      2) factors having an impact on the prices of goods at market of the member-states;

      3) happened or possible in future negative impact on movement of money flows, stock of goods, level of employment, salary, rate of increase in production and possibility of attracting investments.

      7. Impact of the subsidized import on the branch of economy of the member-states shall be assessed as applied to production of analogous goods in the member-states, if available data of the analogous goods enables allocating the production of analogous goods on the basis of such criteria as productive process, sale of analogous goods to their producers and profit.

      In case if available data does not enable allocating the production of analogous goods, the impact of the subsidized import on the branch of economy of the member-states shall be assessed as applied to the production of the most narrowly focused group or nomenclature of goods that include the analogous goods and on which the necessary data is available.

      8. Upon establishment of a threat of inflicting material damage to the branch of economy of the member-states due to subsidized import, the body carrying out investigations shall consider all available factors, including the following:

      1) character, amount of subsidy or subsidies and their probable impact on trade;

      2) growth rates of the subsidized import indicating a real possibility of the following increase of such import;

      3) availability of goods of an exporter being the objects of subsidized import, sufficient export capacities or obvious unavoidability of their increase that indicate a real possibility of increasing the subsidized import of these goods, in consideration of capability of other export markets to accept any additional export of such goods;

      4) level of prices of goods being the objects of subsidized import, if such level of prices may lead to reduction or control of the price of analogous goods at market of the member-states and the following growth in demand of goods being the objects of subsidized import;

      5) availability of the stock of goods of an exporter being the objects of subsidized import.

      9. The decision on existence of a threat of inflicting material damage to the branch of economy of the member-states shall be adopted in the case, if in the course of investigation following the results of analyzing the factors mentioned in paragraph 9 of this Article, the body carrying out investigations came to conclusion on unavoidability of continuation of the subsidized import and infliction of material damage in such a way to the branch of economy of the member-states in case of failure to take the compensation measure.

      10. Conclusion on existence of cause and effect relationship between the subsidized import and material damage of the branch of economy of the member-states, threat of infliction of such damage or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states shall be based on analysis of all the evidences and details related to the case and being at disposal of the body carrying out investigations.

      11. The body carrying out investigations shall also analyze the other well-known factors besides the subsidized import, due to which in the same period the material damage is inflicted to the branch of economy of the member-states, a threat of inflicting such damage is created or creation of the branch of economy of the member states is delayed substantially.

      The damage inflicted due to these factors to the branch of economy of the member-states shall not be related to the damage to the branch of economy of the member-states due to subsidized import to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

Article 27. Imposition of preliminary compensation duty

      1. In case if information received by a body carrying out investigations gives evidences of existence of subsidized import and damage to the branch of economy of the member-states conditioned by this import before completion of investigation, the Commission shall adopt decision on applying compensation measure through imposition of preliminary compensation duty for the term up to four months for the purpose of prevention of damage to the branch of economy of the member-states inflicted by the subsidized import during carrying out of investigation.

      2. Before adoption of a decision by the Commission on imposition of a preliminary compensation duty, the authorized body shall coordinate a proposal with interested state bodies of the Republic of Kazakhstan on imposition of the preliminary compensation duty prepared by a body carrying out investigation, on the basis of the preliminary conclusion.

      3. Preliminary compensation duty may not be imposed previously than after sixty calendar days from the date of beginning of investigation.

      4. Preliminary compensation duty shall be imposed in amount being equal to the preliminarily calculated amount of specific subsidy of exporting third country per unit of the subsidized and exported goods.

      5. In case if on the basis of results of investigation it is established by a body carrying out investigations that there are no grounds for imposition of compensation measure, or the decision on non-applying the compensation measure is adopted in accordance with Article 42 of this Law, the sums of preliminary compensation duty shall be subject to return to a payer in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      6. In case if on the basis of results of investigation the decision on applying compensation measure is adopted on the basis of existence of a threat of inflicting material damage to the branch of economy of the member-states or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states, the sums of preliminary compensation duty shall be subject to return to a payer in accordance with Article 6 of this Law.

      7. In case if on the basis of results of investigation, the decision on applying compensation measure is adopted on the basis of existence of material damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction (in condition that failure to impose preliminary compensation duty would lead to determination of existence of material damage to the branch of economy of the member-states), the sums of preliminary compensation duty shall be subject to admission and distribution from the date of entering of the decision on applying compensation measure into force in accordance with Article 6 of this Law considering the provisions of paragraphs 8 and 9 of this Article.

      8. In case if on the basis of results of investigation it is recognized efficient to impose a lower rate of compensation duty than the rate of preliminary compensation duty, the sums of preliminary compensation duty corresponding to the sum of compensation duty calculated according to the established rate of compensation duty shall be subject to admission and distribution in accordance with Article 6 of this Law.

      The sums of preliminary compensation duty exceeding the sum of compensation duty calculated according to established rate of compensation duty shall be subject to return to a payer in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      9. In case if on the basis of results of investigation it is recognized efficient to impose a higher rate of compensation duty than the rate of preliminary compensation duty, the difference between the sums of compensation duty and preliminary compensation duty shall not be recovered.

      10. Preliminary compensation duty shall be applied in condition of simultaneous continuation of investigation.

      11. The decision on imposition of preliminary compensation duty shall be adopted as a rule no later than seven months from the date of beginning of investigation.

Article 28. Acceptance of voluntary obligations of subsidizing third country or exporter of goods being the object of investigation

      1. Investigation may be suspended or terminated without imposition of compensation duty upon adoption of a decision by the Commission on approval of one of the following voluntary obligations (in written form) received by a body carrying out investigations:

      1) exporting third country is agreed to cancel or reduce subsidizing or to take the relevant measures for the purpose of elimination of consequences of the subsidizing;

      2) the exporter of goods being the object of investigation is agreed to review the prices for such goods set by him (her) (in existence of persons linked with the exporter in the member-states – to ensure support of exporter’s obligations by these persons on price review) in such a way that in a result of analyzing the obligations accepted by the exporter, the body carrying out investigations comes to conclusion that the acceptance of such voluntary obligations will eliminate damage to the branch of economy of the member-states.

      According to such obligations, the price increase of goods being the objects of investigation shall not exceed the amount of specific subsidy of exporting third country calculated in respect of a unit of subsidized and exported goods.

      Price increase of goods being the objects of investigation may be lower than the amount of specific subsidy of exporting third country calculated per unit of the subsidized and exported goods, if such increase is sufficient for elimination of damage to the branch of economy of the member-states.

      2. Before adoption of a decision by the Commission on approval of voluntary obligations, the authorized body shall coordinate a proposal with the interested state bodies of the Republic of Kazakhstan on approval of voluntary obligations mentioned in paragraph 1 of this Article prepared by a body carrying out investigations.

      3. The decision on approval voluntary obligations shall not be adopted by the Commission until the body carrying out investigations comes to preliminary conclusion on existence of subsidized import and damage conditions by this to the branch of economy of the member-states.

      The decision on approval of voluntary obligations of an exporter of goods being the objects of investigation shall not be adopted by the Commission until receipt of agreement of the authorized body of exporting third country to acceptance of obligations by exporters mentioned in subparagraph 2) of part one of paragraph 1 of this Article.

      4. The decision on approval of voluntary obligations shall not be adopted by the Commission, if the body carrying out investigations comes to conclusion on inacceptability of their approval due to large number of real or potential exporters of goods being the objects of investigation, or by other reasons.

      As far as possible, the body carrying out investigations shall inform exporters on the reasons by which the approval of their voluntary obligations was considered unacceptable, and provide them with the opportunity to make comments in this regard.

      10. The body carrying out investigations shall direct a request to each exporter and to the authorized body of exporting third country that accepted voluntary obligations on representation of their non-confidential version in order to have a possibility of its representation to interested persons.

      6. The body carrying out investigations may make a proposal to exporting third country or exporter of goods being the objects of investigation to accept the voluntary obligations, but may not require their acceptance.

      7. In case of adoption of a decision by the Commission on approval of voluntary obligations, the compensation investigation may be extended upon request of exporting third country or according to decision of the body carrying out investigations.

      In case if on the basis of results of investigation, the body carrying out investigations comes to conclusion on absence of the subsidized import or damage to the branch of economy of the member-states conditioned by this, the exporting third country or exporters that accepted voluntary obligations shall be released from such obligations, with the exception of a case when mentioned conclusion is considerably the result of existence of such obligations. In case if the made conclusion is considerably the result of existence of voluntary obligations, the decision that such obligations should remain in force within necessary period of time may be adopted by the Commission in consideration with provisions of paragraph 2 of Article 30 of this Law.

      8. In case if on the basis of results of investigation, the body carrying out investigations comes to conclusion on existence of the subsidized import and damage to the branch of economy of the member-states conditioned by this, the voluntary obligations accepted shall be in effect in accordance with their conditions and provisions of this Law.

      9. The body carrying out investigations shall have the right to request details from exporting third country or exporter, the voluntary obligations of which were approved by the Commission, regarding their performance, as well as agreement for checking these details.

      Failure to represent requested details within term established by the body carrying out investigations, as well as disagreement of checking these details shall be considered as violation of accepted voluntary obligations by exporting third country or exporter.

      10. In cases of violation of voluntary obligations by exporting third country or exporter or revocation of such obligations, the Commission may adopt a decision on applying the compensation measure through imposition of preliminary compensation duty (if the investigation is not completed) or compensation duty (if the final results of investigation give results of investigation indicate the existence of the grounds for its imposition).

      In case of violation of the voluntary obligations accepted by the exporter, exporting third country, they shall be provided with the opportunity to make a comment in regard of such violation.

      11. The rate of preliminary compensation duty or compensation duty that may be imposed in accordance with paragraph 10 of this Article shall be determined in a decision of the Commission on approval of the voluntary obligations.

Article 29. Introduction and application of compensation duty

      1. The decision on imposition of compensation duty shall not be adopted by the Commission if the specific subsidy of exporting third country was revoked.

      2. Before adoption of the decision by the Commission on applying compensation duty, the authorized body shall coordinate a proposal with the interested state bodies of the Republic of Kazakhstan on imposition of the compensation duty prepared by the body carrying out investigations.

      3. The decision on imposition of compensation duty shall be adopted after proposal to exporting third country providing specific subsidy to carry out the advisory services from which this country refused or in the course of their carrying out, the mutually acceptable decision was not reached.

      4. The compensation duty shall be applied in respect of goods that is delivered by all the exporters and that is the subject of subsidized import inflicting damage to the branch of economy of the member-states (with the exception of goods delivered by those exporters the voluntary obligations of which were approved by the Commission).

      In respect of goods delivered by separate exporters, the Commission may establish individual rate of compensation duty.

      5. Rate of compensation duty shall not exceed the amount of specific subsidy of exporting third country calculated for a unit of the subsidized and exported goods.

      In case if the subsidies are provided in accordance with different programs of subsidizing, their aggregate amount shall be considered.

      Rate of compensation duty may be less than the amount of specific subsidy of exporting third country, if this rate is sufficient for elimination of the damage to the branch of economy of the member-states.

      6. Upon determination of rate of compensation duty, the consumers’ opinions of the member-states received by the body carrying out investigations in written form the interests of which may be affected by imposition of the compensation duty shall be considered.

      7. Compensation duty may be applied in respect of goods placed under the customs procedures, the conditions for placing of which are the payment of compensation duty, not earlier than ninety calendar days until the date of imposition of preliminary compensation duty, if on the basis of results of investigation by a body carrying out investigations, in respect of these goods the following is established simultaneously:

      1) damage that would be difficult to eliminate, is consequently inflicted by import of goods being significantly increased within the relatively short time period, in respect of which the specific subsidies are paid or provided;

      2) it is necessary to apple compensation duty in respect of imported goods mentioned in subparagraph 1) of paragraph 7 of this Article for the purpose of preventing repetition of the damage.

      8. After the date of beginning of an investigation, the body carrying out investigations shall place a notification on the web-site of the Eurasian Economic Union containing prevention on potential application of the compensation duty in accordance with paragraph 7 of this Article in respect of goods being the object of investigation.

      The decision on placement of such notification shall be adopted by the body carrying out investigations upon request of the branch of economy of the member-states containing sufficient evidences of performing the conditions mentioned in paragraph 7 of this Article, or at own initiative in existence of the evidences at disposal of the body carrying out investigations.

      Compensation duty may not be applied in respect of goods placed under the customs procedures, the condition for placing under which is the payment of compensation duty until the date of placement of the notification mentioned in this Article.

Article 30. Validity term and review of compensation measure

      1. Compensation measure shall be applied under decision of the Commission in amount and within the term being necessary for elimination of damage of the branch of economy of the member-states owing to subsidized import.

      2. Validity term of compensation measure shall not exceed five years from the date of beginning of applying such measure or completion of the repeated investigation that was carried out owing to changed circumstances and concerned the analysis of subsidized import and the damage to the branch of economy of the member-states caused by it at the same time, or validity term expiration of the compensation measure.

      3. Owing to validity term expiration of compensation measure, the repeated investigation shall be carried out on the basis of application (in written) filed in accordance with Article 32 of this Law, or at own initiative of the body carrying out investigations.

      Owing to validity term expiration of the compensation measure, the repeated investigation shall be carried out in existence of details in the application on a possibility to renew or resume subsidized import and inflict damage to the branch of economy of the member-states upon termination of validity of the compensation measure.

      The application on carrying out repeated investigation owing to validity term expiration of the compensation measure shall be filed no later than six months before the validity term expiration of the compensation measure.

      Repeated investigation shall begin before validity term expiration of the compensation measure and completed within twelve months from the date of its beginning.

      Before completion of repeated investigation carried out in accordance with provisions of this paragraph, the application of compensation measure shall be extended under decision of the Commission. Within the term for which the application of the relevant compensation measure is extended in the manner established for recovery of preliminary compensation duties, the compensation duties shall be paid at the rates of compensation duties being established owing to application of the compensation measure, the validity term of which is extended owing to carrying out of the repeated investigation.

      In case if based on results of repeated investigation owing to validity term expiration of the compensation measure, the body carrying out investigations established that there are no grounds for application of the compensation measure, or the decision on non-applying the compensation measure is adopted in accordance with Article 42 of this Law, the sums of compensation duty recovered in the manner established for recovery of preliminary compensation duties within the term for which the application of compensation measure was extended, shall be subject to return to a payer in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      The validity term of compensation measure shall be extended by the Commission in case if based on results of repeated investigation owing to validity term expiration of the compensation measure, the body carrying out investigations will establish a possibility to renew or resume the subsidized import and to inflict damage to the branch of economy of the member-states. From the date of entering of a decision of the Commission into force on extension of compensation measure, the sums of compensation duties recovered in the manner established for recovery of preliminary compensation duties within the term for which the application of compensation measure was extended, shall be subject to admission and distribution in accordance with Article 6 of this Law.

      4. Upon application of an interested person, in case if after entering of the compensation measure into force no less than one year is passed, or at the initiative of a body carrying out investigation, the repeated investigation may be carried out for the purpose of determination of a practicability of continuing the application of the compensation measure and (or) its review (including review of an individual rate of compensation duty) owing to changed circumstances.

      Depending on the purposes of filing application on carrying out repeated investigation owing to changed circumstances, such application shall contain the evidences that:

      1) continuation of applying compensation measure shall not be required for counteraction to subsidized import and elimination of damage to the branch of economy of the member-states due to subsidized import; current amount of compensation measure exceeds the amount sufficient for counteraction to subsidized import and elimination of damage to the branch of economy of the member-states owing to subsidized import;

      2) existed compensation measure is insufficient for counteraction to the subsidized import and elimination of damage to the branch of economy of the member-states owing to subsidized import.

      Repeated investigation due to changed circumstances shall be completed within twelve months from the date of its beginning.

      5. Provisions of chapter 5 of this Law concerning the representation of evidences and carrying out of investigation shall apply in respect of repeated investigations provided by this Article considering the relevant differences.

      6. Provisions of this Article shall apply in respect of circumstances accepted by exporting third country of exporter in accordance with Article 28 of this Law, considering the relevant differences.

      7. Repeated investigation may be also carried out for the purpose of establishment of an individual rate of compensation duty for an exporter, in respect of whom the compensation measure is applied, but the investigation by other reasons than refusal from cooperation was not carried out. Such repeated investigation may begin by a body carrying out investigations upon application of mentioned exporter.

Article 31. Establishment of evasion of compensation measure

      1. 1. The evasion of compensation measure shall be regarded as the change of a method of goods delivery for avoidance of paying compensation duty or performance of accepted voluntary undertakings.

      2. Repeated investigation for the purpose of establishment of evasion of compensation measure may begin upon application of an interested person or at own initiative of a body carrying out investigations.

      3. Application mentioned in paragraph 2 of this Article shall contain the evidences of:

      1) evasion of compensation measure;

      2) neutralizing the force of compensation measure (due to its evasion) on production and (or) sales volumes, and (or) on the prices of analogous goods at the market of the member-states;

      3) preservation of profit from provision of specific subsidies from a producer and (or) exporter of goods (component parts and (or) derivatives of such goods).

      4. For the purpose of repeated investigation carried out in accordance with this Article, the Commission may impose the compensation duty recovered in the manner established for recovery of preliminary compensation duties, on component parts and (or) derivatives of the goods being the objects of subsidized import imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from exporting third country, as well as on the goods being the objects of subsidized import, and (or) their component parts and (or) derivatives imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from another exporting third country.

      5. In case if on the basis of results of repeated investigation carried out in accordance with this Article, the body carrying out investigations did not establish the evasion of compensation measure, the sums of compensation duty paid in accordance with this Article and in the manner established for recovery of preliminary compensation duties, shall be subject to return to a payer in accordance with the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      6. In case of establishing evasion of compensation measure on the basis of results of repeated investigation carried out in accordance with this Article, the compensation measure may be applied to the component parts and (or) derivatives of goods being the objects of subsidized import imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from exporting third country, as well as to the goods being the objects of the subsidized import, and (or) their component parts and (or) derivatives imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union from another exporting third country. From the date of entering of a decision of the Commission on imposition of the compensation measure mentioned in this paragraph into force, the sums of paid compensation duties shall be subject to admission and distribution in accordance with Article 6 of this Law.

      7. Repeated investigation for the purpose of establishment of evasion of compensation measure shall be completed within nine months from the date of its beginning.

Chapter 5. CARRYING OUT INVESTIGATIONS

Article 32. Grounds for carrying out of investigations

      1. Investigation for the purpose of establishment of existence of increased import and serious damage to the branch of economy of the member-states conditioned by it or threats of its infliction, as well as for the purpose of dumping or subsidized import and material damage to the branch of economy of the member-states conditioned by it, threat of its infliction or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states shall be carried out by a body carrying out investigations on the basis of the application represented by persons mentioned in paragraph 2 of this Article in written or at own initiative.

      2. Application mentioned in paragraph 1 of this Article shall be filed by:

      1) a producer of analogous or directly competing goods (upon filing the application on applying special protective measure) or analogous goods (upon filing the application on applying antidumping or compensation measure) in the member-states or his (her) authorized representative;

      2) association of producers the participants of which include producers of substantial part, but no less than twenty five percent of total production volume of analogous or directly competing goods (upon filing the application on applying special protective measure) or analogous goods (upon filing the application on applying antidumping or compensation measure) in the member-states or by the authorized representative of such association.

      Authorized representatives of producers and associations mentioned in this paragraph shall have properly executed powers confirmed by documents the originals of which are represented to the body carrying out investigations together with the application.

      3. The application shall be accompanied by evidences of supporting the application by producers of analogous or directly competing or analogous goods in the member-states. Sufficient evidences of supporting the application shall be considered as:

      1) documents on accession to the application of other producers of analogous or directly competing goods in the member-states producing substantial part together with an applicant, but no less than twenty five percent of total production volume of analogous or directly competing goods in the member-states (upon filing application on applying special protective measure);

      2) documents confirming that the share of production of analogous goods by producers in the member-states (including by an applicant) that expressed themselves in support of the application is no less than twenty five percent of total production volume of analogous goods in the member-states in condition than the production volume of analogous goods by the producers in the member-states (including by an applicant) that expressed themselves in support of the application is more than fifty percent of the total production volume of analogous goods by the producers in the member-states that expressed their opinion (support or disagreement) in respect of the application (upon filing the application on applying dumping or compensation measure).

      4. Application mentioned in paragraph 1 of this Article shall contain:

      1) details on an applicant, on production volume in quantitative and in monetary terms of analogous or directly competing goods (upon filing an application on applying special protective measure), analogous goods (upon filing an application on applying antidumping or compensation measure) in the branch of economy of the member-states within three years directly preceding the date of filing the application, as well as production volume in quantitative and monetary terms of analogous or directly competing goods (upon filing an application on applying the special protective measure) or analogous goods (upon filing an application on applying the antidumping or compensation measure) by producers in the member-states that supported the application, and their share in the total production volume in the member-states of analogous or directly competing goods (upon filing an application on applying the special protective measure) or analogous goods (upon filing an application on applying the antidumping or compensation measure);

      2) description of goods imported to the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of which it is proposed to impose the special protective, antidumping or compensation measure with specification of the code of the nomenclature of goods of foreign economic activity of the Eurasian Economic Union;

      3) name of exporting third countries of origin or departure of goods mentioned in subparagraph 2) of this paragraph, on the basis of data of the customs statistics;

      4) details on well-known producers and (or) exporters of goods mentioned in subparagraph 2) of this paragraph in exporting third country, well-known importers and main well-known consumers of these goods in the member-states;

      5) details on change of import volume of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union in respect of which it is proposed to impose the special protective, antidumping or compensation measures for the previous period, as well as for the following period for which the representative statistical data is available for the date of filing an application;

      6) details on change of export volume of analogous or directly competing goods (upon filing an application on applying special protective measure) or analogous goods (upon filing an application on applying antidumping or compensation measure) from the customs territory of the Eurasian Economic Union for the previous period, as well as for the following period for which the representative statistical data is available for the date of filing an application.

      5. Depending on the measure proposed in the application, together with details mentioned in paragraph 4 of this Article, it shall be specified:

      1) evidences of increased import of goods, evidences of serious damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction owing to increased import of goods, proposal on introduction of the special protective measure with specification of extent and validity term of such measure and plan of actions for adapting the branch of economy of the member-states to work in conditions of foreign competition within validity term of the special protective measure proposed by an applicant (upon filing an application on applying the special protective measure);

      2) details on export price and normal value of goods, the evidences of material damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction, or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states owing to dumping import of goods, as well as proposal on introduction of the dumping measure with specification of its extent and validity term (upon filing an application on applying the antidumping measure);

      3) details on existence and character of specific subsidy of exporting third country and of its amount if possible, evidences of material damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states owing to the subsidized import of goods, as well as proposal on introduction of compensation measure with specification of its extent and validity term (upon filing an application on applying the compensation measure).

      6. Evidences of serious damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction (upon filing an application on applying the special protective measure) and evidences of material damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction, or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states owing to dumping import or subsidized import (upon filing an application on applying the antidumping measure or compensation measure) shall be based on objective factors characterizing economic situation of the branch of economy of the member-states and shall be expressed in quantitative and (or) cost indicators for the previous period, as well as for the following period for which the representative statistical data is available for the date of filing the application (including data on production and sales volume of goods, share of goods at market of the member-states, cost of production of goods, price of goods, use of production capacities, employment of labour productivity, profit margin, production profitability, amount of investment to the branch of economy of the member-states).

      7. Details presented in the application shall be accompanied by a reference to their source.

      8. Upon specifying indices contained in the application, the single monetary and quantity units shall be used for the purpose of comparison.

      9. The details contained in the application shall be verified by the heads of the producers that represented such details, as well as their workers liable for maintenance of accounting records and accounting reports, particularly concerning the details directly related to these producers.

      10. The application accompanied by its non-confidential version (if there is confidential information in the application) shall be represented to a body carrying out investigations in accordance with paragraph 24 of Article 33 of this Law and shall be subject to registration on a date of receipt of the application to this body.

      11. Date of filing the application shall be considered as the date of its registration in a body carrying out investigations.

      12. The application on applying special protective, antidumping or compensation measures shall be rejected on the basis of the following grounds:

      1) failure to represent materials mentioned in paragraphs 3-5 of this Article upon filing the application;

      2) unreliability of materials represented by an applicant provided by paragraphs 3-5 of this Article;

      3) failure to represent non-confidential version of the application.

      Rejection of the application by other grounds shall not be allowed.

Article 33. Beginning of investigation and its carrying out

      1. The body carrying out investigations shall notify exporting third country in written on receipt of the application on applying antidumping or compensation measure prepared in accordance with Article 32 of this Law before adoption of a decision on beginning of the investigation.

      2. Within thirty calendar days from the date of registration of the application, the body carrying out investigations shall verify credibility and certainty of evidences and details contained in this application before adoption of a decision on beginning of the investigation in accordance with paragraphs 3-5 of Article 32 of this Law. Such term may be extended in necessary case of receiving additional details by the body carrying out investigations, but shall not exceed sixty calendar days.

      3. The application may be revoked by an applicant before beginning of investigation or in the course of its investigation.

      The application shall be considered as unfiled if it is revoked before beginning of investigation.

      In case if the application is revoked in the course of carrying out investigation, the investigation shall be terminated without imposition of the special protective, antidumping or compensation measure.

      4. Before adoption of a decision on beginning of investigation, the details contained in the application shall not be subject to public divulgation.

      5. The body carrying out investigations shall adopt a decision on beginning of investigation or refusal in its carrying out before expiration of the term mentioned in paragraph 2 of this Article.

      6. Upon adoption of a decision no beginning of investigation, the body carrying out investigations shall notify the authorized body of exporting third country in written, as well as other interested persons known to it on adopted decision and ensure placement of the notification on beginning of investigation on web-site of the Eurasian Economic Union within the term no more than ten business days from the date of adoption of the mentioned decision.

      7. The date of placing the notification on beginning of investigation on web-site of the Eurasian Economic Union shall be considered as the date of beginning of investigation.

      8. The body carrying out investigations may adopt a decision on beginning of investigation (as well as at own initiative) only in case if there are evidences of increased import and damage to the branch of economy of the member-states conditioned by it or threat of its infliction at its disposal or there is dumping or subsidized import and material damage to the branch of economy of the member-states, threat of its infliction or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states.

      In case if available evidences are insufficient, such investigation may not be initiated.

      9. The decision on refusal in carrying out investigation shall be adopted in case if on the basis of results of considering the application, the body carrying out investigations detected that the details represented in accordance with paragraphs 4 and 5 of Article 32 of this Law do not attend to increased, dumping or subsidized import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union and (or) material damage to the branch of economy of the member-states conditioned by it or threat of its infliction, or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states owing to dumping or subsidized import or serious damage to the branch of economy of the member-states, or threat of its infliction owing to increased import to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      10. Upon adoption of a decision on refusal in carrying out investigation, the body carrying out investigations shall notify an applicant on refusal in carrying out the investigation in written form within the term no more than ten calendar days from the date of adoption of such decision.

      11. The interested persons shall have the right to apply in written and within the term established by this Law on own intention to participate in the investigation. They shall be considered as participants of investigation from the date of registering the application on intention to participate in the investigation by a body carrying out investigations.

      The applicant and producers in the member-states that expressed themselves in support of the application shall be considered as participants of the investigation from the date of beginning of investigation.

      12. Interested persons shall have the right to represent details necessary for carrying out investigation (including confidential information) with specification of the source of such details within the term that does not disturb the course of investigation.

      13. The body carrying out investigations shall have the right to request additional details from an interested person for the purpose of investigation.

      Requests may be directed to other organizations of the member-states.

      The mentioned requests shall be directed by a head (deputy head) of a body carrying out investigations.

      The request shall be considered received by an interested person from the date of its transfer to the authorized representative of the interested person or upon expiration of seven calendar days from the date of sending the request by mail service.

      The response of an interested person shall be represented to a body carrying out investigations no later than thirty calendar days from the date of receipt of the request.

      the response shall be considered received by a body carrying out investigations, if it is delivered by the body carrying out investigations no later than seven calendar days from the expiry date of the term mentioned in part five of this paragraph.

      Details represented by an interested person upon expiration of the mentioned term may not be taken into account by a body carrying out investigations.

      Upon motivated and written request of an interested person, the term of representing response may be extended by a body carrying out investigations.

      14. In case if the interested person refuses to represent necessary information to a body carrying out investigations, does not represent it within established term or represents untrustworthy information obstructing the carrying out of investigation, such interested person shall be considered uncooperative, and the preliminary or final conclusion may be made by the body carrying out investigations on the basis of available information.

      Failure to represent requested information in electronic form or in particular electronic format requested by a body carrying out investigations shall not be treated by the body carrying out investigations as refusal from cooperation in condition that the relevant interested person may prove that full performance of criteria of representing information determined in the request of the body carrying out investigations is impossible or linked with significant material costs.

      In case if the body carrying out investigations does not consider information represented by an interested person by the reasons being different from those mentioned in part one of this paragraph, this person shall be informed on the reasons and grounds for adoption of such decision and owing to this he (she) shall be provided with an opportunity to make own comments determined by the body carrying out investigations.

      If upon the preparation of preliminary or final conclusion of a body carrying out investigations including determination of a normal value of goods (upon carrying out of antidumping investigation), the provisions of part one of this paragraph were applied and the information was used, including those represented by an applicant, the information used upon preparation of such conclusions shall be verified with the use of available information received from third sources or from interested persons in condition that carrying out of such investigation will not obstruct the course of investigation and will not lead to violation of terms of its carrying out.

      15. The body carrying out investigations shall direct copies of the application or its non-confidential version (in case if there is confidential information in the application) to the authorized body of exporting third country and exporters known to it in the shortest possible time from the date of adoption of a decision on beginning of antidumping or compensation investigation, as well as shall represent such copies to other interested persons upon their request.

      In case if there are too many exporters, copies of the application or its non-confidential version shall be directed only to the authorized body of exporting third country.

      The body carrying out investigations shall represent copies of the application or its non-confidential version (in case if the application contains confidential information) to participants of the special protective investigation upon their request.

      In the course of investigation, the body carrying out investigations shall provide participants of the investigation with an opportunity to familiarize with details represented in written by any interested person as the evidences related to the subject of investigation, upon their request considering necessity of confidential information protection.

      In the course of investigation, the body carrying out investigations shall provide participants of the investigation with an opportunity to familiarize with other details having relation to the investigation and used by it in the course of investigation, but that is not confidential information.

      16. Upon request of interested persons, the body carrying out investigations shall hold consultations on the subject of investigation.

      17. In the course of investigation, all the interested persons shall be provided with an opportunity to protect own interests. Upon request of an interested person, the body carrying out investigations shall ensure meeting for representing points of view considering the information confidentiality compliance. By this the absence of any of interested persons shall not entail infliction of damage to his (her) interests.

      18. Consumers that use the goods being the objects of investigation in production of products, representatives of public associations of consumers, state bodies, bodies of local self-government, as well as other persons shall have the right to represent details to the body carrying out investigations that are related to the investigation.

      19. Terms of carrying out investigation shall not exceed:

      1) nine months from the date of beginning of investigation on the basis of the application on applying special protective measure (this term may be extended by a body carrying out investigations, but no more than three months);

      2) twelve months from the date of investigation on the basis of the application on applying antidumping or compensation measure (this term may be extended by a body carrying out investigations, but no more than six months).

      20. Carrying out of investigation shall not obstruct commission of customs operations in respect of goods being the objects of investigation.

      21. For the purpose of ensuring carrying out of investigations and applying special protective, antidumping and compensation measures, the authorized body may request details, including those containing confidential information from the state bodies of the Republic of Kazakhstan and interested persons.

      22. The state bodies of the Republic of Kazakhstan shall represent the details within the competence require for the purposes of carrying out investigations and applying special protective, antidumping and compensation measures, as well as those including confidential information:

      1) upon requests of the authorized body;

      2) upon requests of a body carrying out investigations through the authorized body.

      In case of impossibility to represent information requested by the authorized body and (or) body carrying out investigation, the state bodies of the Republic of Kazakhstan shall inform the authorized body about this with specification of substantiations.

      23. The authorized body shall ensure collection, processing and transfer of details including those containing confidential information requested by a body carrying out investigations.

      24. Provision of evidences and details to a body carrying out investigations, as well as correspondence with the body carrying out investigations shall be carried out in Russian language, and originals of documents drawn up in foreign language shall be accompanied by a translation into Russian language (with a notarized accuracy of the translation).

      25. Representatives of the authorized body shall take participation at meetings, consultations, as well as public hearings carried out in the course of investigation by a body carrying out investigations.

      26. The date of completion of investigation is the date of considering report on results of the investigation by the Commission and the draft decision of the Commission mentioned in Article 5 of this Law.

      In case if a body carrying out investigations made final conclusion on absence of the grounds for applying, review or cancellation of the special protective, antidumping or compensation measures, the date of completion of investigation shall be considered as the date for placement of the relevant notification by the body carrying out investigations on web-site of the Eurasian Economic Union.

      In case of imposition of preliminary special duty, preliminary antidumping duty or preliminary compensation duty, the investigation shall be completed until the validity term expiration of the relevant preliminary duty.

      27. In case if in the course of investigation, the body carrying out investigations establishes absence of increased import to the customs territory of the Eurasian Economic Union and serious damage to the branch of economy of the member-states conditioned by it or threat of its infliction, as well as dumping or subsidized import to the customs territory of the Eurasian Economic Union and material damage to the branch of economy of the member-states conditioned by it or threat of its infliction, or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states, the investigation shall be completed without imposition of the special protective, antidumping or compensation measures.

Article 34. Special aspects of carrying out antidumping investigation

      1. Antidumping investigation shall be terminated without imposition of the antidumping measure, if the body carrying out investigations establishes that the antidumping margin is less than minimum acceptable dumping margin or the volume of occurred or potential dumping import or extent of material damage conditioned by such import, or threat of its infliction, or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states are insignificant.

      By this, the minimum acceptable dumping margin shall be regarded as the dumping margin the amount of which does not exceed two percent.

      2. Volume of dumping import from the certain exporting third country is insignificant, if it is less than three percent from the total volume of goods import being the objects of investigation to the customs territory of the Eurasian Economic Union in condition that more than seven percent cumulatively from the total volume of goods import being the objects of investigation to the customs territory of the Eurasian Economic Union is the share of the exporting third countries the individual share of which in the total goods import is less than three percent of the total volume of goods import being the objects of investigation to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      3. Before adoption of a decision based on the results of antidumping investigation, the body carrying out investigations shall inform interested persons about main conclusions made on the basis of the results of the investigation, considering necessity of protection of the confidential information and shall provide with an opportunity to make own comments.

      The terms of making comments of interested persons shall be established by a body carrying out investigations, but may not be less than fifteen calendar days.

Article 35. Special aspects of carrying out compensation investigation

      1. After acceptance of an application to consideration and before adoption of a decision on beginning of the investigation, the body carrying out investigations shall make a proposal to the authorized body of exporting third country from which the goods are exported in respect of which the compensation measure is proposed to be imposed, to hold consultations for the purpose of clarifying the situation in respect of existence, amount and consequences of provision of the proposed specified subsidy and reaching the mutually acceptable decision.

      Such consultations may continue in the course investigation.

      2. Holding consultations mentioned in paragraph 1 of this Article shall not obstruct adoption of a decision on beginning of the investigation and application of the compensation measure.

      3. Compensation investigation shall be terminated without imposition of the compensation measure, if the body carrying out investigations establishes that the amount of specified subsidy is minimal or the volume of occurred or potential subsidized import or extent of the material damage to the branch of economy of the member-states conditioned by such import, or threat of its infliction, or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states is insignificant.

      4. Amount of specified subsidy shall be recognized minimal, if it is less than one percent of the cost of goods being the objects of investigation.

      Volume of subsidized import, as a rule, shall be recognized insignificant, if it is less than one percent of total import volume of analogous goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union in condition that no more than three percent cumulatively from the total volume of analogous goods import to the customs territory of the Eurasian Economic Union is the share of the exporting third countries the individual share of which in the import is less than one percent of the total volume of analogous goods import to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      5. Compensation investigation in respect of goods being the objects of subsidized import and occurred from developing or the least developed country-user of the tariff preferences system of the Eurasian Economic Union shall be terminated in case, if the body carrying out investigations establishes that the total amount of specific subsidies of exporting third country granted in respect of these goods does not exceed two percent of its cost per unit of goods or the import ratio of these goods from such third country in the total import volume of these goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union is less than four percent in condition that the cumulative ratio in the import of these goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union from developing and the least developed countries, the ratio of each of which is less than four percent from the total import volume of these goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union, does not exceed nine percent of the total import volume of these goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      6. Before adoption of a decision on the basis of results of compensation investigation, the body carrying out investigations shall inform all the interested persons about main findings made in the course of the investigation in consideration of necessity of protecting confidential information and shall provide with an opportunity to make own comments.

      The term for making comments of interested persons shall be established by a body carrying out investigations, but may not be less than fifteen calendar days.

Article 36. Special aspects of determining the branch of economy of the member-states in case of dumping or subsidized import

      1. Upon carrying out antidumping or compensation investigation, the branch of economy of the member-states shall be regarded as the meaning established by subparagraph 17) of Article 1 of this Law, with the exception of cases mentioned in paragraphs 2 and 3 of this Article.

      2. In case if the producers of analogous goods in the member-states are importers of the goods at the same time, supposedly being the objects of dumping or subsidized import, or the persons linked with exporters or importers of goods supposedly being the objects of dumping or subsidized import, the branch of economy of the member-states shall be regarded as the rest of producers of analogous goods in the member-states.

      Producers of analogous goods in the member-states shall be considered as the persons linked with exporters or importers of goods supposedly being the objects of dumping or subsidized import in case of:

      1) separate producers of analogous goods in the member-states directly or indirectly control exporters or importers of goods being the objects of investigation;

      2) separate exporters or importers of goods being the objects of investigation directly or indirectly control the producers of analogous goods in the member-states;

      3) separate producers of analogous goods in the member-states and exporters or importers of goods being the objects of investigation, are under direct or indirect control of a third party;

      4) separate producers of analogous goods in the member-states and foreign producers, exporters or importers of goods being the objects of investigation directly or indirectly control a third party in condition that the body carrying out investigations has the grounds to suppose that this connection is conditioned by behavior of such producers that differs from the non-connected persons.

      3. In exceptional cases, upon determination of the branch of economy of the member-states, the territory of these member-states shall be considered as the territory on which two or more territorial detached competing markets operate, and the producers in the member-states within one of the mentioned markets shall be considered as the separate branch of economy of the member-states, if at this market for the purpose of consumption or processing, such producers sell no less than eighty percent of analogous goods produced by them, and demand at such markets for analogous goods is not satisfied considerably by the producers of such goods being on the other territory of the member-states.

      In such cases, existence of material damage to the branch of economy of the member-states, threat of its infliction or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states due to dumping or subsidized import, it may be established that even if the damage is not inflicted to the main part of the branch of economy of the member-states, in condition that the sale of goods being the objects of dumping or subsidized import is focused on one of the mentioned competing markets and the dumping or subsidized import inflicts damage to all or almost all the producers of analogous goods in the member-states within one such market.

      4. In case if the branch of economy of the member-states is regarded as the meaning established by paragraph 3 of this Article, and based on results the decision on applying dumping or compensation measure is adopted, such measure may be applied in respect of the whole import of goods to the customs territory of the Eurasian Economic Union.

      In the mentioned case, the antidumping or compensation duty shall be imposed only after providing exporters of goods with an opportunity by a body carrying out investigations to terminate the export of such goods to this territory at dumping prices (upon dumping import) or at subsidized process (upon subsidized import) or to accept the relevant obligations in respect of conditions of the export to the customs territory of the Eurasian Economic Union in condition that such opportunity was not used by the exporters.

Article 37. Public hearings

      1. On the basis of a petition represented by ant of participants of investigation in written and within the term established in accordance with this Law, the body carrying out investigations shall ensure holding of public hearings.

      2. The body carrying out investigations shall be obliged to direct a notification to participants of the investigation about time and place of holding public hearings, as well as the list of questions considered in the course of holding public hearings.

      Date of holding public hearings shall be specified no earlier than after fifteen calendar days from the date of direction of the relevant notification.

      3. Participants of investigation or their representatives, as well as persons involved by them for the purpose of representing available details related to the investigation shall have the right to participate in public hearings.

      In the course of public hearings, the participants of investigation may state own opinion and represent evidences related to the investigation. The representative of a body carrying out investigations shall have the right to put questions to participants of public hearings concerning the essence of the facts delivered by them. The participants of investigation shall also have the right to put questions to each other and shall be obliged to respond to them. The participants of public hearings shall not be obliged to disclose information recognized confidential.

      4. Details represented in the course of public hearings in verbal form shall be taken into consideration in the course of the investigation, if within fifteen calendar days after the date of holding the public hearings they were represented by participants of investigation to a body carrying out investigations in written form.

Article 38. Collection of information in the course of investigation

      1. After adoption of a decision on beginning of antidumping or compensation investigation, the body carrying out investigations shall direct the list of questions to exporters and (or) producers of goods, being the objects of investigation known to it.

      The list of questions shall be also directed to producers of analogous or directly competing goods (in case of carrying out the special protective investigation) or analogous goods (in case of carrying out the antidumping or compensation investigation) in the member states.

      In case of necessity, the list of questions may be also directed to importers and consumers of goods being the objects of investigation.

      2. The persons mentioned in paragraph 1 of this Article to whom the list of questions was directed, shall provide own responds to the body carrying out investigations within thirty calendar days from the date of its receipt.

      According to request of the persons mentioned in paragraph 1 of this Article being motivated and stated in written form, this term may be extended by a body carrying out investigations no more than fourteen calendar days.

      3. The list of questions shall be considered received by an exporter and (or) producers of goods after seven calendar days from the date of transferring directly to a representative of the exporter and (or) producer or after seven calendar days from the date of its sending by mail.

      Responds to the questions included into the list shall be considered received by a body carrying out investigations, if they were received by the body carrying out investigations in confidential and non-confidential versions no later than seven calendar days from the date of expiration of the thirteen days term mentioned in paragraph 2 of this Article or the term of extension.

      4. the body carrying out investigations shall be assured in accuracy and credibility of information represented by interested persons in the course of investigation.

      For the purpose of verification of information represented in the course of investigation or receipt of additional information linked with carried out investigation, the body carrying out investigations in case of necessity may conduct the verification:

      1) on the territory of a third country in condition of obtaining the agreement of the relevant foreign exporters and (or) producers of goods being the objects of investigation, and absence of objections from the side of the third country that was officially notified about the upcoming verification;

      2) on the territory of the member-state in condition of obtaining the agreement of the relevant importers of goods being the objects of investigation and (or) producers of analogous or direct competing goods.

      Verification shall be carried out after receipt of responds to the lists of questions directed in accordance with paragraph 1 of this Article, with the exception of cases when the foreign producer or exporter is agreed to conduct verification before direction of such responds and in the absence of objectives from the side of the relevant third country.

      After obtainment of agreement of the relevant participants of investigation and before beginning of the verification, the list of questions and materials shall be directed to them and represented to civil servants directed for conduct of the verification. The body conducting verifications shall notify a third country on addresses and names of foreign exporters or producers which are planned to be verified, as well as on dates of conducting such verifications.

      In the course of verification, other documents and materials required for confirmation of the credibility of information represented in responds to the list of questions may be also requested.

      In case if upon conduct of verification, the body carrying out investigations intends to involve experts for such verification that are not civil servants of this body, the participants of investigation in respect of whom it is proposed to carry out verification activity shall be notified in advance on such decision of the body carrying out investigations. Participation of such experts in verification shall be admitted only in existence of a possibility to apply the sanctions for violation of confidentiality of the information received due to the verification.

      5. For the purpose of verification of information represented in the course of investigation or receipt of additional information linked with carried out investigation, the body carrying out investigations shall have the right to direct own representatives to the location of interested persons, carry out collection of information, consultants and negotiations with the interested persons, familiarize with samples of goods and take the other actions required for carrying out investigation.

Article 39. Confidential information

      1. The state bodies of the Republic of Kazakhstan shall represent confidential information to the authorized body in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Information represented by an interested person to the authorized body shall be considered as confidential upon provision of substantiations by this person attending to that the divulgence of such information will provide competitive privilege to a third party or will entail unfavourable consequences for the person that represented such information, or from whom such information is received.

      Substantiations shall be represented in written.

      3. Interested persons representing confidential information to the authorized body shall also provide the non-confidential version of such information.

      Non-confidential version shall be sufficiently detailed for understanding of essence of information represented in confidential form.

      In exceptional cases when the interested person may not represent no-confidential version of confidential information, he (she) shall provide substantiation with detailed description of the reasons by which the provision of non-confidential version is impossible.

      4. The authorized body may not transfer confidential information to third parties, with the exception of the body carrying out investigations.

      Confidential information represented by interested persons may not be divulged without their written agreement.

      Confidential information may not be used by civil servants of the authorized body in personal purposes.

Article 40. Interested persons

      1. Upon carrying out investigation, the interested persons are:

      1) producers of analogous or directly competing goods *upon carrying out the special protective investigation) or analogous goods (upon carrying out the antidumping or compensation investigation) in the member-states;

      2) association of producers, the most of participants of which are the producers of analogous or directly competing goods (upon carrying out the special protective investigation) or analogous goods (upon carrying out the antidumping or compensation investigation) in the member-states;

      3) association of producers the participants of which carry out production of more than twenty five percent of the total production volume of analogous or directly competing goods (upon carrying out the special protective investigation) or analogous goods (upon carrying out the antidumping or compensation investigation) in the member-states;

      4) an exporter, foreign producer or importer of goods being the objects of investigation, and association of foreign producers, exporters or importers of goods the main part of the participants of which are the producers, exporters or importers of these goods from exporting third country or country of origin of the goods;

      5) the authorized body of exporting third country or country of origin of the goods;

      6) consumers of goods being the objects of investigation (if they use such goods upon production of products), and associations of such consumers in the member-states;

      7) public associations of consumers (if the goods are the means of consumption primarily by individuals).

      2. In the course of investigation, the interested persons shall act on an independent basis or through own representatives that having the powers established in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      If in the course of investigation, the interested person acts through an authorized representative, the body carrying out investigations shall bring all the information on a subject of investigation to the notice of the interested person only through this representative.

Article 41. Notifications on decisions adopted due to investigations

      1. The body carrying out investigations shall publish the following notifications on the web-site of the Eurasian Economic Union on decisions adopted due to investigations on:

      1) beginning of investigation;

      2) imposition of preliminary special, preliminary antidumping or preliminary compensation duties;

      3) potential applying the antidumping duty in accordance with Article 19 of this Law or potential applying the compensation duty in accordance with Article 29 of this Law;

      4) completion of the special protective investigation;

      5) completion of the investigation on the results of which the body carrying out investigations made a conclusion on existence of the grounds for imposition of antidumping or compensation duty or practicability of approval of the relevant obligations;

      6) completion or suspension of the investigation due to approval of the relevant obligations;

      7) completion of the investigation on the results of which the body carrying out investigations made a conclusion on absence of the grounds for imposition of special protective, antidumping or compensation measures;

      8) other decisions adopted due to investigations.

      Such notifications shall be directed by the authorized body to interested state bodies of the Republic of Kazakhstan and subjects of entrepreneurship registered in a territory of the Republic of Kazakhstan, the interests of which may be concerned by the adopted decisions mentioned in the notification.

      2. The notification on beginning of investigation shall be published on the web-site of the Eurasian Economic Union within the term no more than ten business days from the date of adoption of the decision on beginning of the investigation by a body carrying out investigations and shall contain:

      1) full description of goods being the objects of investigation;

      2) name of exporting third country;

      3) brief statement of details attending to existence of increased import to the customs territory of the Eurasian Economic Union and serious damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction (upon adoption of the decision on beginning of special protective investigation);

      4) brief statement of details attending to existence of dumping or subsidized import and existence of material damage to the branch of economy of the member-states or threat of its infliction, or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states (upon adoption of the decision on beginning of antidumping or compensation investigation);

      5) the address at which the interested persons may direct own opinion and details related to the investigation;

      6) twenty five calendar days term within which the body carrying out investigations shall accept the applications on intention to take participation in the investigation from interested persons;

      7) forty five calendar days term within which the body carrying out investigations shall accept the petitions on holding public hearings from participants of the investigation;

      8) sixty calendar days term within which the body carrying out investigations shall accept the comments and details related to the investigations in written from interested persons.

      3. Notification on imposition of preliminary special, preliminary antidumping or preliminary compensation duties shall be published on the web-site of the Eurasian Economic Union within the term no more than three business days from the date of adoption of such decision by the Commission and shall contain the following information:

      1) name of an exporter of goods being the objects of investigation, or name of exporting third country (if it is impossible to name the exporter);

      2) description of goods being the objects of investigation sufficient for the customs control;

      3) grounds for a positive conclusion on existence of the dumping import with specification of amount of dumping margin and description of the grounds for choosing methodology of calculation and comparison of a normal value of goods and their export prices (upon imposition of preliminary antidumping duty);

      4) grounds for a positive conclusion on existence of the subsidized import with description of the fact of availability of a subsidy and specification of the calculated amount of subsidy per unit of goods (upon imposition of preliminary compensation duty);

      5) grounds for establishment of existence of serious or material damage to the branch of economy of the member-states, threat of its infliction or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states;

      6) grounds for establishment of cause and effect relationship between the increased import, dumping or subsidized import and serious or material damage to the branch of economy of the member-states, threat of its infliction or substantial delay of creating the branch of economy of the member-states respectively;

      7) grounds for a positive conclusion on existence of the increased import (upon imposition of preliminary special duty).

      4. Notification on potential applying the antidumping duty in accordance with Article 19 of this Law or compensation duty in accordance with Article 29 of this Law shall contain:

      1) description of goods being the objects of investigation sufficient for the customs control;

      2) name of an exporter of goods being the objects of investigation, or name of exporting third country (if it is impossible to name the exporter);

      3) brief statement of details attending to performance of conditions mentioned in Articles 19 and 29 of this Law.

      5. Notification on completion of the special protective investigation shall be published by a body carrying out investigations within the term no more than three business days from the date of completion of the investigation and shall contain the main findings that were drawn by the body carrying out investigations, on the basis of analysis of information being at its disposal.

      6. Notification on completion of investigation on the results of which, the body carrying out investigations made a conclusion on existence of the grounds for imposition of antidumping or compensation duty or practicability of approval of the relevant obligations shall be published within the term no more than three business days from the date of completion of the investigation and shall contain:

      1) explanations of the final conclusion of a body carrying out investigations on the results of the investigation;

      2) indication to the facts on the basis of which such conclusion is made;

      3) information mentioned in paragraph 3 of this Article;

      4) indication to the reasons of acceptance or non-acceptance of arguments and requirements of exporters and importers of goods being the objects of investigation in the course of investigation;

      5) indication to the reasons of adoption of decisions in accordance with paragraphs 7-11 of Article 13 of this Law.

      7. Notification on completion or suspension of investigation due to approval of the relevant obligations shall be published within the term no more than three business days from the date of completion or suspension of the investigation and shall contain non-confidential version of these obligations.

      8. Notification on completion of the investigation on the results of which the body carrying out investigations made a conclusion on absence of the grounds for imposition of special protective, antidumping or compensation measures shall be published within the term no more than three business days from the date of completion of the investigation and shall contain:

      1) explanation of the final conclusion of a body carrying out investigations on the results of the investigation;

      2) indication to the facts on the basis of which such conclusion provided by subparagraph 1) of this paragraph is made.

      9. Notification on completion of investigation on the results of which the decision on non-applying the measure is adopted in accordance with Article 42 of this Law, shall be published within the term no more than three business days from the date of adoption of such decision and shall contain the explanation of the reasons of adopting the decision by the Commission on non-applying special protective, antidumping or compensation measures with specification of the facts and findings based on which such decision is adopted.

      10. The body carrying out investigations shall ensure direction of all the notifications provided by the Agreement on establishment of the World Trade Organization signed in Marrakech on April 15, 1994 to the competent bodies of the World Trade Organization in part of carried out investigations and applied measures.

      11. Provisions of this Article in consideration of the relevant differences shall be applied to notifications on beginning and completion of repeated investigations.

Article 42. Non-application of special protective, antidumping and compensation measures

      1. The Commission may adopt a decision on non-applying special protective, antidumping or compensation measures based on results of the investigation even in case if the application of such measure conforms to criteria established by this Law.

      The mentioned decision may be adopted by the Commission in case if the body carrying out investigations prepared the conclusion on the basis of results of analyzing the whole information represented by interested persons that the application of such measure may inflict damage to the interests of the member-states. Such decision may be reviews in case if the reasons that served as the ground for its adoption are changed.

      Before adoption of a decision by the Commission on non-applying special protective, antidumping and compensation measures, the proposal on non-expediency of applying the relevant measure shall be coordinated by the authorized body with interested state bodies of the Republic of Kazakhstan.

      2. the conclusion mentioned in paragraph 1 of this Article shall be based on the results of collective estimate of interests of the branch of economy of the member-states, consumers of goods being the objects of investigation (if they use such goods upon production of products), associations of such consumers in the member-states, public associations of consumers (if the goods are the means of consumption primarily by individuals) and importers of such goods. By this, such conclusion may be made only after that the mentioned persons were provided with an opportunity to make own comments on this issue in accordance with provisions of paragraph 3 of this Article.

      Upon preparation of such conclusion, the priority shall be given to necessity of eliminating the distorting influence of increased, dumping or subsidized import on the ordinary course of trade and competition situation at the relevant goods market of the member-states and situation of the branch of economy of the member-states.

      3. For the purpose of applying the provisions of paragraph 1 of this Article, the producers of analogous or directly competing goods (upon carrying out special protective investigation) or analogous goods (upon carrying out antidumping or compensation investigation) in the member-states, their associations, importers and associations of importers of goods being the objects of investigation, consumers of goods being the objects of investigation (if they use such goods upon production of products), and associations of such consumers in the member-states, public associations of consumers (if the goods are the means of consumption primarily by individuals) shall have the right to give own comments and represent information on this issue within the term established in the notification published in accordance with paragraph 2 of Article 41 of this Law. Such comments and information or their non-confidential version in the relevant cases shall be represented for familiarization to other interested persons mentioned in this paragraph that shall have the right to give own reply comments.

      The information represented in accordance with provisions of this paragraph shall be taken into consideration independently from its source in condition of existence of objective facts confirming its credibility.

Chapter 6. FINAL PROVISIONS

Article 43. Special aspects of appealing decisions on applying special protective, antidumping and compensation measures in a judicial proceeding

      The procedure and special aspects of considering the cases on appealing decision of the Commission and (or) actions (omission) of the Commission linked with applying special protective, antidumping and compensation measures shall be determined by the Statute of the Court of the Eurasian Economic Union and the Rules of the Court of the Eurasian Economic Union.

Article 44. Responsibility for breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on special protective, antidumping and compensation measures in respect of third countries

      Breach of the legislation of the Republic of Kazakhstan on special protective, antidumping and compensation measures in respect of third countries shall entail responsibility established by the Laws of the Republic of Kazakhstan.

Article 45. Order of entering of this Law into force

      1. This Law enters into force upon expiry of thirty calendar days after the date of its first official publication.

      2. It shall be deemed to have lost force:

      1) the Law of the Republic of Kazakhstan dated 28 December 1998 “On protective measures of internal market upon goods import” (The Bulletin of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 1998, No. 24, Article 446; 1999, No. 21, Article 763; 2005, No. 11, Article 40; 2006, No. 3, Article 22; No. 15, Article 95; 2010, No. 5, Article 23; No. 15, Article 71; 2011, No. 2, Article 26; 2013, No. 15, Article 81; 2014, No. 21, Article 122; № 22, Article 131);

      2) the Law of the Republic of Kazakhstan dated 13 July 1999 “On antidumping measures” (the Bulletin of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 1999, No. 19, Article 654; 2006, No. 1, Article 3; No. 3, Article 22; 2010, No. 15, Article 71; 2011, No. 11, Article 102; 2013, No. 15,Article 81; 2014, No. 21,Article 122);

      3) the Law of the Republic of Kazakhstan dated 16 July 1999 “On subsidies and compensation measures” (the Bulletin of the Parliament of the Republic of Kazakhstan, 1999, No. 20, Article 732; 2006, No. 1, Article 3; 2010, No. 15, Article 71; 2011, No. 11, Article 102; 2013, No. 14, Article 75; No. 15, Article 81; 2014, No. 21, Article 122).

The President


of the Republic of Kazakhstan

N. Nazarbayev


О специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах по отношению к третьим странам

Закон Республики Казахстан 8 июня 2015 года № 316-V ЗРК.

      Вниманию пользователей!
      Для удобства пользования документом РЦПИ создано ОГЛАВЛЕНИЕ.
      Примечание РЦПИ!
      Порядок введения в действие настоящего Закона см. ст. 45

      Настоящий Закон регулирует общественные отношения, связанные с применением специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам, в целях защиты экономических интересов Республики Казахстан.

Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Законе

      В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

      1) предварительная специальная пошлина – пошлина, применяемая при импорте товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, в отношении которого органом, проводящим расследование, в ходе расследования подготовлено предварительное заключение о наличии возросшего импорта, который нанес или угрожает нанести серьезный ущерб отрасли экономики государств-членов;

      2) предварительная антидемпинговая пошлина – пошлина, применяемая при импорте товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, в отношении которого органом, проводящим расследование, в ходе расследования подготовлено предварительное заключение о наличии демпингового импорта и обусловленного этим материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы его причинения или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов;

      3) предварительная компенсационная пошлина – пошлина, применяемая при импорте товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, в отношении которого органом, проводящим расследование, в ходе расследования подготовлено предварительное заключение о наличии субсидируемого импорта и обусловленного этим материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы его причинения или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов;

      4) предшествующий период – три календарных года, непосредственно предшествующие дате подачи заявления о проведении расследования, за которые имеются необходимые статистические данные;

      5) специальная пошлина – пошлина, которая применяется при введении специальной защитной меры и взимается таможенными органами государств-членов независимо от ввозной таможенной пошлины;

      6) специальная квота – установление определенного объема импорта товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, в рамках которого товар поставляется на таможенную территорию Евразийского экономического союза без уплаты специальной пошлины, а свыше которого – с уплатой специальной пошлины;

      7) специальная защитная мера – мера по ограничению возросшего импорта товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, которая применяется по решению Евразийской экономической комиссии посредством введения импортной квоты, специальной квоты или специальной пошлины, в том числе предварительной специальной пошлины;

      8) связанные лица – лица, которые отвечают одному или нескольким из следующих критериев:

      каждое из этих лиц является сотрудником или руководителем организации, созданной с участием другого лица;

      являются деловыми партнерами, то есть связаны договорными отношениями, действуют в целях извлечения прибыли и совместно несут расходы и убытки, связанные с осуществлением совместной деятельности;

      являются работодателями и работниками одной организации;

      какое-либо лицо прямо или косвенно владеет, контролирует или является номинальным держателем пяти и более процентов голосующих акций или долей обоих лиц;

      одно из лиц прямо или косвенно контролирует другое лицо;

      оба лица прямо или косвенно контролируются третьим лицом;

      оба лица вместе прямо или косвенно контролируют третье лицо;

      состоят в брачных отношениях, отношениях родства или свойства, усыновителя (удочерителя) или усыновленного (удочеренной), а также попечителя и подопечного;

      9) антидемпинговая пошлина – пошлина, которая применяется при введении антидемпинговой меры и взимается таможенными органами государств-членов независимо от ввозной таможенной пошлины;

      10) антидемпинговая мера – мера по противодействию демпинговому импорту, которая применяется по решению Евразийской экономической комиссии посредством введения антидемпинговой пошлины, в том числе предварительной антидемпинговой пошлины, или одобрения ценовых обязательств, принятых экспортером;

      11) демпинговая маржа – выраженное в процентах отношение нормальной стоимости товара за вычетом экспортной цены этого товара к его экспортной цене либо разница между нормальной стоимостью товара и его экспортной ценой, выраженная в абсолютных показателях;

      12) косвенный контроль – возможность физического или юридического лица определять решения, принимаемые юридическим лицом, через физическое или юридическое лицо либо через несколько юридических лиц, между которыми существует прямой контроль;

      13) Евразийская экономическая комиссия (далее – Комиссия) – наднациональный орган, осуществляющий деятельность в пределах полномочий, предусмотренных в соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе, ратифицированным Законом Республики Казахстан от 14 октября 2014 года "О ратификации Договора о Евразийском экономическом союзе" (далее – Договор о Евразийском экономическом союзе), и международными договорами в рамках Евразийского экономического союза;

      14) импортная квота – ограничение импорта товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза в отношении его количества и (или) стоимости;

      15) конфиденциальная информация – информация ограниченного доступа, содержащая коммерческую и иную охраняемую законом тайну, за исключением государственных секретов;

      16) государства-члены – государства, являющиеся членами Евразийского экономического союза и сторонами Договора о Евразийском экономическом союзе;

      17) отрасль экономики государств-членов – все производители аналогичного товара (для целей антидемпингового и компенсационного расследований) либо аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (для целей специального защитного расследования) в государствах-членах либо те из них, доля которых в общем объеме производства в государствах-членах соответственно аналогичного товара либо аналогичного или непосредственно конкурирующего товара составляет существенную часть, но не менее двадцати пяти процентов;

      18) угроза причинения серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов – неизбежность причинения серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов, подтвержденная доказательствами;

      19) серьезный ущерб отрасли экономики государств-членов – общее ухудшение ситуации, подтвержденное доказательствами и связанное с производством аналогичного или непосредственно конкурирующего товара в государствах-членах, которое выражается в существенном ухудшении производственного, торгового и финансового положений отрасли экономики государств-членов и определяется, как правило, за предшествующий период;

      20) материальный ущерб отрасли экономики государств-членов – ухудшение положения отрасли экономики государств-членов, подтвержденное доказательствами и которое может выражаться, в частности, в сокращении объема производства аналогичного товара в государствах-членах и объема его реализации на рынке государств-членов, снижении рентабельности производства товара, а также негативном воздействии на товарные запасы, занятость, уровень заработной платы в данной отрасли экономики государств-членов и уровень инвестиций в данную отрасль экономики государств-членов;

      21) угроза причинения материального ущерба отрасли экономики государств-членов – неизбежность причинения материального ущерба отрасли экономики государств-членов, подтвержденная доказательствами;

      22) компенсационная пошлина – пошлина, которая применяется при введении компенсационной меры и взимается таможенными органами государств-членов независимо от ввозной таможенной пошлины;

      23) компенсационная мера – мера по нейтрализации воздействия специфической субсидии экспортирующей третьей страны на отрасль экономики государств-членов, применяемая по решению Комиссии посредством введения компенсационной пошлины (в том числе предварительной компенсационной пошлины) либо одобрения добровольных обязательств, принятых уполномоченным органом субсидирующей третьей страны или экспортером;

      24) обычный ход торговли – купля-продажа аналогичного товара на рынке экспортирующей третьей страны по цене не ниже его средневзвешенной себестоимости, определяемой исходя из средневзвешенных издержек производства и средневзвешенных торговых, административных и общих издержек;

      25) субсидируемый импорт – импорт на таможенную территорию Евразийского экономического союза товара, при производстве, экспорте или транспортировке которого использовалась специфическая субсидия экспортирующей третьей страны;

      26) субсидирующий орган – государственный орган либо орган местного самоуправления экспортирующей третьей страны или лицо, действующее по поручению соответствующего государственного органа либо органа местного самоуправления или уполномоченное соответствующим государственным органом либо органом местного самоуправления в соответствии с правовым актом или исходя из фактических обстоятельств;

      27) уполномоченный орган в области внешнеторговой деятельности (далее – уполномоченный орган) – центральный исполнительный орган, осуществляющий руководство, а также в пределах, предусмотренных законодательством Республики Казахстан, межотраслевую координацию в области регулирования внешнеторговой деятельности;

      28) расследование – процедура, осуществляемая органом, проводящим расследования, предшествующая введению специальной защитной, антидемпинговой и компенсационной мер;

      29) орган, проводящий расследования, – орган, определенный Комиссией ответственным за проведение специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных расследований на таможенной территории Евразийского экономического союза;

      30) плательщики – лица, определенные в соответствии с Кодексом Республики Казахстан "О таможенном регулировании в Республике Казахстан";

      31) прямой контроль – возможность физического или юридического лица определять решения, принимаемые юридическим лицом, посредством совершения одного или нескольких следующих действий:

      осуществление функций его исполнительного органа;

      получение права определять условия ведения предпринимательской деятельности юридического лица;

      распоряжение более пятью процентами общего количества голосов, приходящихся на акции (доли), составляющие уставный капитал юридического лица;

      32) непосредственно конкурирующий товар – товар, сопоставимый с товаром, который является или может стать объектом специального защитного расследования (повторного расследования), по своему назначению, применению, качественным и техническим характеристикам, а также другим основным свойствам таким образом, что покупатель заменяет или готов заменить им в процессе потребления товар, который является или может стать объектом расследования (повторного расследования);

      33) аналогичный товар – товар, полностью идентичный товару, который является или может стать объектом расследования (повторного расследования), либо в отсутствие такого товара – другой товар, имеющий характеристики, близкие к характеристикам товара, который является или может стать объектом расследования (повторного расследования);

      34) третьи страны – страны и (или) объединения стран, не являющиеся участниками Договора о Евразийском экономическом союзе, а также территории, включенные в классификатор стран мира, утверждаемый Комиссией;

      35) экспортная цена – цена, которая уплачена или должна быть уплачена при импорте товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза.

      Сноска. Статья 1 с изменениями, внесенными Законом РК от 26.12.2017 № 124-VI (вводится в действие с 01.01.2018).

Статья 2. Законодательство Республики Казахстан о специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах по отношению к третьим странам

      1. Законодательство Республики Казахстан о специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах по отношению к третьим странам основывается на Конституции Республики Казахстан, состоит из настоящего Закона и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан.

      2. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан, установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены настоящим Законом, то применяются правила международного договора.

Статья 3. Сфера применения настоящего Закона

      1. Действие настоящего Закона распространяется на отношения, связанные с применением специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер по отношению к третьим странам, в целях защиты экономических интересов Республики Казахстан.

      2. Действие настоящего Закона не распространяется на отношения, связанные с оказанием услуг, выполнением работ, передачей исключительных прав на объекты интеллектуальной собственности или предоставлением права на использование объектов интеллектуальной собственности, осуществлением инвестиций, валютного контроля и контроля специфических товаров, которые регулируются иными законами Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 3 с изменением, внесенным Законом РК от 28.12.2022 № 173-VII (вводится в действие по истечении шестидесяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 4. Компетенция уполномоченного органа

      Уполномоченный орган:

      1) взаимодействует с органом, проводящим расследования, по вопросам специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер;

      2) вносит в орган, проводящий расследования, предложения по инициированию расследований, предшествующих применению специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер;

      3) координирует работу государственных органов Республики Казахстан по вопросам специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер;

      4) формирует и согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан предложения по вопросам специальных защитных, антидемпинговых или компенсационных мер;

      5) разрабатывает нормативные правовые акты по вопросам специальных защитных, антидемпинговых или компенсационных мер;

      6) взаимодействует с официальными органами других стран и международными организациями;

      7) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 4 с изменениями, внесенными Законом РК от 02.04.2019 № 241-VІ (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 5. Решения о введении, применении, пересмотре, отмене специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер

      Решения о введении и применении, пересмотре или отмене специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер либо неприменении соответствующей меры принимаются Комиссией.

Статья 6. Исчисление, уплата и возврат специальных, антидемпинговых и компенсационных пошлин

      Исчисление специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин, возникновение и прекращение обязанности по уплате данных пошлин, определение сроков и порядка их уплаты, зачисление, распределение и возврат специальных, антидемпинговых, компенсационных пошлин осуществляются в порядке, предусмотренном Кодексом Республики Казахстан "О таможенном регулировании в Республике Казахстан" для ввозных таможенных пошлин.

      Уплата, зачисление, распределение и возврат предварительных специальных, предварительных антидемпинговых, предварительных компенсационных пошлин осуществляются в соответствии с Договором о Евразийском экономическом союзе.

      Сноска. Статья 6 с изменениями, внесенными Законом РК от 26.12.2017 № 124-VI (вводится в действие с 01.01.2018).

Глава 2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ

Статья 7. Общие принципы применения специальной защитной меры

      1. Специальная защитная мера может быть применена к товару в том случае, если по результатам расследования установлено, что импорт этого товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза осуществляется в таких возросших количествах (в абсолютных или относительных показателях к общему объему производства в государствах-членах аналогичного или непосредственно конкурирующего товара) и на таких условиях, что это причиняет серьезный ущерб отрасли экономики государств-членов или создает угрозу причинения такого ущерба.

      2. Специальная защитная мера применяется в отношении товара, импортируемого на таможенную территорию Евразийского экономического союза из экспортирующей третьей страны, независимо от страны его происхождения, за исключением:

      1) товара, происходящего из развивающейся или наименее развитой третьей страны-пользователя системы тарифных преференций Евразийского экономического союза, утверждаемой Комиссией, до тех пор, пока доля импорта данного товара из такой страны не превышает трех процентов от общего объема импорта этого товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, при условии, что суммарная доля импорта данного товара из развивающихся и наименее развитых третьих стран, на долю каждой из которых приходится не более трех процентов от общего объема импорта этого товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, не превышает девяти процентов от общего объема импорта данного товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза;

      2) товара, происходящего из государства – участника Содружества Независимых Государств, являющегося стороной Договора о зоне свободной торговли, ратифицированного Законом Республики Казахстан от 25 октября 2012 года "О ратификации Договора о зоне свободной торговли", при выполнении условий, установленных статьей 9 указанного Договора.

Статья 8. Установление серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения вследствие возросшего импорта

      1. В целях установления серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения вследствие возросшего импорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза орган, проводящий расследования, в ходе расследования оценивает объективные факторы, которые могут быть выражены в количественных показателях и которые оказывают воздействие на экономическое положение отрасли экономики государств-членов, в том числе следующие:

      1) темпы и объем роста импорта товара, являющегося объектом расследования, в абсолютных и относительных показателях к общему объему производства или потребления в государствах-членах аналогичного или непосредственно конкурирующего товара;

      2) доля импортного товара, являющегося объектом расследования, в общем объеме продаж данного товара и аналогичного или непосредственно конкурирующего товара на рынке государств-членов;

      3) уровень цен на импортный товар, являющийся объектом расследования, в сравнении с уровнем цен на аналогичный или непосредственно конкурирующий товар, производимый в государствах-членах;

      4) изменение объема продаж на рынке государств-членов аналогичного или непосредственно конкурирующего товара, производимого в государствах-членах;

      5) изменение объема производства аналогичного или непосредственно конкурирующего товара, производительности, загрузки производственных мощностей, размеров прибыли и убытков, а также уровня занятости в отрасли экономики государств-членов.

      2. Серьезный ущерб отрасли экономики государств-членов или угроза его причинения вследствие возросшего импорта должны устанавливаться на основе результатов анализа всех доказательств и сведений, относящихся к делу и имеющихся в распоряжении органа, проводящего расследования.

      3. Орган, проводящий расследования, помимо возросшего импорта анализирует другие известные факторы, вследствие которых в тот же период причиняется серьезный ущерб отрасли экономики государств-членов или создается угроза его причинения. Указанный ущерб не должен быть отнесен к серьезному ущербу отрасли экономики государств-членов или угрозе его причинения вследствие возросшего импорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза.

Статья 9. Введение предварительной специальной пошлины

      1. В критических обстоятельствах, когда задержка применения специальной защитной меры привела бы к причинению ущерба отрасли экономики государств-членов, который будет трудно устранить впоследствии, Комиссия до завершения соответствующего расследования может принять решение о введении на срок, не превышающий двухсот календарных дней, предварительной специальной пошлины на основании предварительного заключения органа, проводящего расследования, в соответствии с которым существуют очевидные доказательства того, что возросший импорт товара, являющегося объектом расследования, нанес или угрожает нанести серьезный ущерб отрасли экономики государств-членов.

      Расследование должно быть продолжено в целях получения окончательного заключения органа, проводящего расследования.

      2. До принятия Комиссией решения о введении предварительной специальной пошлины уполномоченный орган согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан предложение о введении предварительной специальной пошлины, подготовленное органом, проводящим расследование, на основании предварительного заключения.

      3. Орган, проводящий расследования, уведомляет в письменной форме уполномоченный орган экспортирующей третьей страны, а также другие известные ему заинтересованные лица о возможном введении предварительной специальной пошлины.

      4. По запросу уполномоченного органа экспортирующей третьей страны о проведении консультаций по вопросу введения предварительной специальной пошлины такие консультации должны быть начаты после принятия Комиссией решения о введении предварительной специальной пошлины.

      5. В случае, если по результатам расследования органом, проводящим расследования, установлено, что отсутствуют основания для введения специальной защитной меры, либо принято решение о неприменении специальной защитной меры в соответствии со статьей 42 настоящего Закона, суммы предварительной специальной пошлины подлежат возврату плательщику в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      6. В случае, если по результатам расследования принято решение о применении специальной защитной меры (в том числе посредством введения импортной или специальной квоты), срок действия предварительной специальной пошлины засчитывается в общий срок действия специальной защитной меры, а суммы предварительной специальной пошлины с даты вступления в силу решения о применении специальной защитной меры, принятого по результатам расследования, подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      7. В случае, если по результатам расследования признано целесообразным введение более низкой ставки специальной пошлины, чем ставка предварительной специальной пошлины, суммы предварительной специальной пошлины, соответствующие сумме специальной пошлины, исчисленной по установленной ставке специальной пошлины, подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      Суммы предварительной специальной пошлины, превышающие сумму специальной пошлины, исчисленной по установленной ставке специальной пошлины, подлежат возврату плательщику в соответствии с законами Республики Казахстан.

      8. В случае, если по результатам расследования признано целесообразным введение более высокой ставки специальной пошлины, чем ставка предварительной специальной пошлины, разница между суммами специальной пошлины и предварительной специальной пошлины не взимается.

      9. Решение о введении предварительной специальной пошлины принимается, как правило, не позднее шести месяцев с даты начала расследования.

Статья 10. Применение специальной защитной меры

      1. Специальная защитная мера применяется по решению Комиссии в размере и в течение срока, которые необходимы для предотвращения или устранения серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения, а также облегчения процесса адаптации отрасли экономики государств-членов к меняющимся экономическим условиям.

      2. До принятия Комиссией решения о применении специальной защитной меры уполномоченный орган согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан предложение о введении специальной пошлины, импортной или специальной квоты, подготовленное органом, проводящим расследование.

      3. В случае, если специальная защитная мера применяется посредством установления импортной квоты, размер такой импортной квоты не должен быть ниже среднегодового объема импорта товара, являющегося объектом расследования (в количественном или стоимостном выражении), за предшествующий период, за исключением случаев необходимости установления меньшего размера импортной квоты для устранения серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения.

      4. При распределении импортной квоты между экспортирующими третьими странами тем из них, которые заинтересованы в осуществлении поставок на таможенную территорию Евразийского экономического союза товара, являющегося объектом расследования, предоставляется возможность для проведения консультаций по вопросу распределения между ними импортной квоты.

      5. В случаях, если проведение консультаций, предусмотренных пунктом 4 настоящей статьи, не представляется возможным или в ходе их проведения не достигнута договоренность о таком распределении, импортная квота распределяется между экспортирующими третьими странами, имеющими заинтересованность в экспорте на таможенную территорию Евразийского экономического союза товара, являющегося объектом расследования, в пропорции, сложившейся при импорте этого товара из этих экспортирующих третьих стран за предшествующий период на основе общего объема импорта такого товара в количественном или стоимостном выражении.

      При этом учитываются любые особые факторы, которые могли или могут воздействовать на обычный ход торговли данным товаром.

      6. В случае, если в процентном отношении прирост импорта товара, являющегося объектом расследования, из отдельных экспортирующих третьих стран непропорционально увеличился по отношению к общему приросту импорта такого товара за три года, предшествующие дате подачи заявления о проведении расследования, Комиссия может распределить импортную квоту между такими экспортирующими третьими странами с учетом абсолютных и относительных показателей прироста импорта этого товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза из таких экспортирующих третьих стран.

      Положения настоящего пункта применимы исключительно в случае установления органом, проводящим расследования, наличия серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов.

      7. В случаях, предусмотренных решениями Комиссии, распределение объемов импортной квоты осуществляется в зависимости от вида товара, в отношении которого принято решение об установлении импортной квоты, уполномоченным органом и иными государственными органами в пределах своей компетенции.

      8. Порядок применения специальной защитной меры в форме импортной квоты устанавливается решением Комиссии. В случае, если такое решение предусматривает лицензирование импорта, лицензии выдаются в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан о разрешениях и уведомлениях для товаров, на импорт которых применяются количественные ограничения.

      9. В случае, если специальная защитная мера применяется посредством специальной квоты, определение размера, распределение и применение такой квоты осуществляются в порядке, предусмотренном для импортной квоты пунктами 1– 8 настоящего Закона.

Статья 11. Срок действия и пересмотр специальной защитной меры

      1. Срок действия специальной защитной меры не должен превышать четыре года, за исключением случая продления срока действия такой меры в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.

      2. Срок действия специальной защитной меры, указанный в пункте 1 настоящей статьи, может быть продлен по решению Комиссии, если по результатам повторного расследования, проведенного органом, проводящим расследования, установлено, что для устранения серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения необходимо продление срока действия специальной защитной меры и имеются доказательства того, что соответствующей отраслью экономики государств-членов принимаются меры, способствующие адаптации этой отрасли к меняющимся экономическим условиям.

      3. При принятии Комиссией решения о продлении срока действия специальной защитной меры такая мера не может быть более ограничительной, чем специальная защитная мера, действовавшая на дату принятия этого решения.

      4. В случае, если срок действия специальной защитной меры превышает один год, Комиссия постепенно смягчает такую специальную защитную меру через равные интервалы времени в течение срока ее действия.

      В случае, если срок действия специальной защитной меры превышает три года, не позднее чем по истечении половины срока действия такой меры орган, проводящий расследования, проводит повторное расследование, по результатам которого специальная защитная мера может быть сохранена, смягчена или отменена.

      Для целей настоящей статьи под смягчением специальной защитной меры понимается увеличение объема импортной квоты или специальной квоты либо снижение ставки специальной пошлины.

      5. Общий срок действия специальной защитной меры, включая срок действия предварительной специальной пошлины и срок, на который продлевается действие специальной защитной меры, не должен превышать восемь лет.

      6. Специальная защитная мера не может повторно применяться к товару, к которому ранее применялась специальная защитная мера, в течение срока, равного сроку действия предыдущей специальной защитной меры. При этом срок, в течение которого специальная защитная мера не применяется, не может быть менее двух лет.

      7. Специальная защитная мера, срок действия которой составляет не более ста восьмидесяти дней, независимо от установленных пунктом 6 настоящей статьи положений, может быть вновь применена к тому же товару, если прошло не менее одного года с даты введения предшествующей специальной защитной меры и специальная защитная мера не применялась к такому товару более чем два раза в течение пяти лет, предшествующих дате введения новой специальной защитной меры.

Глава 3. АНТИДЕМПИНГОВЫЕ МЕРЫ

Статья 12. Общие принципы применения антидемпинговой меры

      1. Антидемпинговая мера применяется к товару, являющемуся предметом демпингового импорта, в случае, если по результатам расследования, проведенного органом, проводящим расследования, установлено, что импорт такого товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза причиняет материальный ущерб отрасли экономики государств-членов, создает угрозу причинения такого ущерба или существенно замедляет создание отрасли экономики государств-членов.

      2. Товар является предметом демпингового импорта, если экспортная цена такого товара ниже его нормальной стоимости.

      3. Период расследования, за который анализируются сведения для целей определения наличия демпингового импорта, устанавливается органом, проводящим расследования.

      При этом такой период устанавливается равным, как правило, двенадцати месяцам, предшествующим дате подачи заявления о проведении расследования, за которые имеются статистические данные, но в любом случае этот период не должен быть менее шести месяцев.

Статья 13. Определение демпинговой маржи

      1. Демпинговая маржа определяется органом, проводящим расследования, на основе сопоставления:

      1) средневзвешенной нормальной стоимости товара со средневзвешенной экспортной ценой товара;

      2) нормальной стоимости товара по индивидуальным сделкам с экспортными ценами товара по индивидуальным сделкам;

      3) средневзвешенной нормальной стоимости товара с экспортными ценами товара по индивидуальным сделкам при условии существенных различий в цене товара в зависимости от покупателей, регионов или периода поставки товара.

      2. Сопоставление экспортной цены товара с его нормальной стоимостью осуществляется на одной и той же стадии торговой операции и в отношении случаев продажи товара, имевших место по возможности в одно и то же время.

      3. При сопоставлении экспортной цены товара с его нормальной стоимостью осуществляется их корректировка с учетом различий, оказывающих воздействие на сопоставимость цен, в том числе различий условий и характеристик поставок, налогообложения, стадий торговых операций, количественных показателей, физических характеристик, а также любых других различий, в отношении которых представляются доказательства их воздействия на сопоставимость цен.

      Орган, проводящий расследования, убеждается в том, что корректировки с учетом указанных различий не дублируют друг друга и не искажают таким образом результат сопоставления экспортной цены с нормальной стоимостью товара. Орган, проводящий расследования, вправе запрашивать у заинтересованных лиц информацию, необходимую для обеспечения надлежащего сопоставления экспортной цены товара с его нормальной стоимостью.

      4. В случае, если сделки купли-продажи аналогичного товара при обычном ходе торговли на рынке экспортирующей третьей страны отсутствуют либо в силу низкого объема продажи аналогичного товара при обычном ходе торговли или в силу особой ситуации на рынке экспортирующей третьей страны невозможно провести надлежащее сопоставление экспортной цены товара с ценой аналогичного товара при продаже на рынке экспортирующей третьей страны, экспортная цена товара сопоставляется со сравнимой ценой аналогичного товара, импортируемого из экспортирующей третьей страны в иную третью страну (при условии, что цена аналогичного товара является репрезентативной), или с издержками производства товара в стране его происхождения с учетом необходимых административных, торговых и общих издержек и прибыли.

      5. В случае, если товар импортируется на таможенную территорию Евразийского экономического союза из третьей страны, не являющейся страной его происхождения, экспортная цена такого товара сопоставляется со сравнимой ценой аналогичного товара на рынке третьей страны. Экспортная цена товара может сопоставляться со сравнимой ценой аналогичного товара в стране его происхождения, если этот товар только переотправляется через третью страну, из которой он экспортируется на таможенную территорию Евразийского экономического союза, или его производство не осуществляется в этой третьей стране, или в ней отсутствует сравнимая цена аналогичного товара.

      6. В случае, если при сопоставлении экспортной цены товара с его нормальной стоимостью требуется пересчет их величин из одной валюты в другую, такой пересчет производится с использованием официального курса валюты на день продажи товара.

      В случае, если продажа иностранной валюты была непосредственно связана с соответствующей экспортной поставкой товара и осуществлялась на срок, используется курс валюты, применяемый при продаже валюты на срок. Орган, проводящий расследования, не учитывает колебание курсов валют и в ходе расследования предоставляет экспортерам не менее чем шестьдесят календарных дней для корректировки их экспортных цен с учетом устойчивых изменений курсов валют в период расследования.

      7. Орган, проводящий расследования, как правило, определяет индивидуальную демпинговую маржу для каждого известного экспортера и (или) производителя товара, представивших необходимые сведения, позволяющие определить индивидуальную демпинговую маржу.

      8. В случае, если орган, проводящий расследования, приходит к заключению о неприемлемости определения индивидуальной демпинговой маржи для каждого известного экспортера и (или) производителя товара по причине общего количества экспортеров, производителей или импортеров товара, разнообразия товара или по какой-либо другой причине, он может использовать ограничение определения индивидуальной демпинговой маржи исходя из приемлемого количества заинтересованных лиц либо определить демпинговую маржу в отношении выборки товара из каждой экспортирующей третьей страны, которая по имеющейся в распоряжении органа, проводящего расследования, информации является статистически репрезентативной и может быть исследована, не нарушая хода расследования.

      Отбор заинтересованных лиц в целях ограничения определения индивидуальной демпинговой маржи осуществляется органом, проводящим расследования, предпочтительно на основе консультаций с соответствующими иностранными экспортерами, производителями и импортерами товара, являющегося объектом расследования, и с их согласия.

      В случае, если орган, проводящий расследования, использует ограничение в соответствии с настоящим пунктом, он также определяет индивидуальную демпинговую маржу в отношении каждого иностранного экспортера или иностранного производителя, которые первоначально не были выбраны, но представили необходимые сведения, позволяющие определить индивидуальную демпинговую маржу, в установленный для их рассмотрения срок, за исключением случаев, когда количество иностранных экспортеров и (или) иностранных производителей настолько велико, что индивидуальное рассмотрение может привести к нарушению органом, проводящим расследования, срока проведения соответствующего расследования.

      Добровольно представленные ответы таких иностранных экспортеров и (или) иностранных производителей не должны отвергаться органом, проводящим расследования.

      9. В случае, если орган, проводящий расследования, использует ограничение определения индивидуальной демпинговой маржи в соответствии с пунктом 8 настоящей статьи, размер демпинговой маржи, рассчитанной в отношении иностранных экспортеров или иностранных производителей товара, являющегося предметом демпингового импорта, не выбранных для определения индивидуальной демпинговой маржи, но представивших в ходе расследования необходимые сведения в установленный для этого срок, не должен превышать размер средневзвешенной демпинговой маржи, определенной в отношении выбранных для определения индивидуальной демпинговой маржи иностранных экспортеров или иностранных производителей товара, являющегося предметом демпингового импорта.

      10. Если экспортеры или производители товара, являющегося объектом расследования, не предоставляют в орган, проводящий расследования, запрашиваемую информацию в требуемом виде и в установленные сроки или информация, предоставленная ими, не может быть проверена либо не соответствует действительности, орган, проводящий расследования, может определить демпинговую маржу на основе другой имеющейся в его распоряжении информации.

      11. Кроме определения индивидуальной демпинговой маржи для каждого известного экспортера и (или) производителя товара, которые представили необходимые сведения, позволяющие определить индивидуальную демпинговую маржу, орган, проводящий расследования, может определить единую демпинговую маржу для всех других экспортеров и (или) производителей товара, являющегося объектом расследования, на основе наивысшей демпинговой маржи, определенной в ходе расследования.

Статья 14. Определение нормальной стоимости товара

      1. Нормальная стоимость товара определяется органом, проводящим расследования, на основе цен аналогичного товара при его продаже в период расследования на внутреннем рынке экспортирующей третьей страны при обычном ходе торговли покупателям, не являющимся связанными лицами с производителями и экспортерами, являющимися резидентами этой третьей страны, для использования на таможенной территории экспортирующей третьей страны.

      В целях определения нормальной стоимости могут учитываться цены аналогичного товара при его продаже на внутреннем рынке экспортирующей третьей страны покупателям, являющимся связанными лицами с производителями и экспортерами, являющимися резидентами этой третьей страны, в случае, если будет установлено, что указанная связь не влияет на ценовую политику иностранного производителя и (или) экспортера.

      2. Объем продажи аналогичного товара при обычном ходе торговли на внутреннем рынке экспортирующей третьей страны рассматривается как достаточный для определения нормальной стоимости товара, если этот объем составляет не менее пяти процентов от общего объема экспорта товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза из экспортирующей третьей страны.

      Более низкий объем продажи аналогичного товара при обычном ходе торговли считается приемлемым для определения нормальной стоимости товара, если имеются доказательства того, что такой объем является достаточным для обеспечения надлежащего сопоставления экспортной цены товара с ценой аналогичного товара при обычном ходе торговли.

      3. При определении нормальной стоимости товара в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи ценой товара при его продажах покупателям на внутреннем рынке экспортирующей третьей страны является средневзвешенная цена, по которой аналогичный товар продавался покупателям в течение периода расследования, или цена товара по каждой отдельной его продаже покупателям в рамках этого периода.

      4. Продажа аналогичного товара на внутреннем рынке экспортирующей третьей страны или из экспортирующей третьей страны в иную третью страну по ценам ниже себестоимости производства единицы аналогичного товара с учетом административных, торговых и общих издержек может не учитываться при определении нормальной стоимости товара только в том случае, если орган, проводящий расследования, установит, что такая продажа осуществляется в период расследования в значительном объеме и по ценам, которые не обеспечивают возмещение всех издержек за этот период.

      5. В случае, если цена аналогичного товара, которая в момент его продажи ниже себестоимости производства единицы аналогичного товара с учетом административных, торговых и общих издержек, превышает средневзвешенную себестоимость производства единицы товара с учетом административных, торговых и общих издержек в период расследования, такая цена рассматривается как обеспечивающая возмещение всех издержек в течение периода расследования.

      6. Продажа аналогичного товара по ценам ниже себестоимости производства единицы аналогичного товара с учетом административных, торговых и общих издержек считается осуществляемой в значительном объеме в случае, если средневзвешенная цена аналогичного товара по сделкам, учитываемым при определении нормальной стоимости товара, ниже средневзвешенной себестоимости производства единицы аналогичного товара с учетом административных, торговых и общих издержек или объем продажи по ценам ниже такой себестоимости составляет не менее двадцати процентов от объема продажи по сделкам, учитываемым при определении нормальной стоимости товара.

      7. Себестоимость производства единицы аналогичного товара с учетом административных, торговых и общих издержек рассчитывается на основе данных, представленных экспортером или производителем товара, при условии, что такие данные соответствуют общепринятым принципам и правилам бухгалтерского учета и отчетности в экспортирующей третьей стране и полностью отражают издержки, связанные с производством и продажей товара.

      8. Орган, проводящий расследования, учитывает все имеющиеся в его распоряжении доказательства правильности распределения издержек производства, административных, торговых и общих издержек, включая данные, представленные экспортером или производителем товара, являющегося объектом расследования, при условии, что такое распределение издержек обычно практикуется этим экспортером или производителем товара, в частности, в отношении установления соответствующего периода амортизации, отчислений на капиталовложения и покрытие других издержек на развитие производства.

      9. Издержки производства, административные, торговые и общие издержки корректируются с учетом разовых расходов, связанных с развитием производства, или обстоятельств, при которых на издержки в период расследования оказывают воздействие операции, осуществляемые в период организации производства. Такие корректировки должны отражать издержки на конец периода организации производства, а в случае, если период организации производства превышает период расследования, – за наиболее поздний этап организации производства, приходящийся на период проведения расследования.

      10. Суммарные количественные показатели административных, торговых и общих издержек и прибыли, характерные для данной отрасли экономики, определяются на основе фактических данных о производстве и продаже аналогичного товара при обычном ходе торговли, представляемых экспортером или производителем товара, являющегося предметом демпингового импорта.

      Если такие суммарные количественные показатели невозможно определить указанным образом, они могут быть определены на основе:

      1) фактических сумм, полученных и израсходованных экспортером или производителем товара, являющегося объектом расследования, в связи с производством и продажей той же категории товара на внутреннем рынке экспортирующей третьей страны;

      2) средневзвешенных фактических сумм, полученных и израсходованных в связи с производством и продажей аналогичного товара на внутреннем рынке экспортирующей третьей страны другими экспортерами или производителями такого товара;

      3) иного метода при условии, что определенная таким образом сумма прибыли не превышает прибыль, обычно получаемую другими экспортерами или производителями той же категории товара при его продаже на внутреннем рынке экспортирующей третьей страны.

      11. В случае демпингового импорта из экспортирующей третьей страны, в которой цены на внутреннем рынке регулируются непосредственно государством или существует государственная монополия внешней торговли, нормальная стоимость товара может определяться на основе цены или рассчитанной стоимости аналогичного товара в подходящей третьей стране (сравнимой в целях расследования с указанной экспортирующей третьей страной) либо цены аналогичного товара при его поставках из такой третьей страны на экспорт. В случае, если определение нормальной стоимости товара в соответствии с настоящим пунктом не представляется возможным, нормальная стоимость товара может определяться на основе цены, уплаченной или подлежащей уплате за аналогичный товар на таможенной территории Евразийского экономического союза и скорректированной с учетом прибыли.

Статья 15. Определение экспортной цены товара

      1. Экспортная цена товара определяется на основании данных о его продаже в период расследования.

      2. При отсутствии данных об экспортной цене товара, являющегося предметом демпингового импорта, либо возникновении у органа, проводящего расследования, обоснованных сомнений в достоверности сведений об экспортной цене этого товара вследствие того, что экспортер и импортер товара являются связанными лицами (в том числе в силу связи каждого из них с третьим лицом), либо наличии ограничительной деловой практики в форме сговора в отношении экспортной цены такого товара его экспортная цена может быть рассчитана на основе цены, по которой импортированный товар впервые перепродается независимому покупателю, или иным методом, который может быть определен органом, проводящим расследования, если импортированный товар не перепродается независимому покупателю или не перепродается в таком виде, в каком он был импортирован на таможенную территорию Евразийского экономического союза. При этом в целях сопоставления экспортной цены товара с его нормальной стоимостью учитываются также расходы (в том числе таможенные пошлины и налоги), уплаченные в период между импортом и перепродажей товара, а также прибыль.

Статья 16. Установление материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы причинения такого ущерба или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта

      1. Материальный ущерб отрасли экономики государств-членов, угроза причинения такого ущерба или существенное замедление создания отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта устанавливаются на основе результатов анализа объема демпингового импорта и влияния такого импорта на цены аналогичного товара на рынке государств-членов и на производителей аналогичного товара в государствах-членах.

      2. Период расследования, за который анализируются сведения в целях определения наличия материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы причинения такого ущерба или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта, устанавливается органом, проводящим расследования.

      3. При анализе объема демпингового импорта орган, проводящий расследования, определяет, произошло ли существенное увеличение демпингового импорта товара, являющегося объектом расследования (в абсолютных показателях либо относительно производства или потребления аналогичного товара в государствах-членах).

      4. При анализе воздействия демпингового импорта на цены аналогичного товара на рынке государств-членов орган, проводящий расследования, устанавливает:

      1) были ли цены товара, являющегося предметом демпингового импорта, значительно ниже цен аналогичного товара на рынке государств-членов;

      2) привел ли демпинговый импорт к значительному снижению цен аналогичного товара на рынке государств-членов;

      3) препятствовал ли значительно демпинговый импорт росту цен аналогичного товара на рынке государств-членов, который имел бы место в случае отсутствия такого импорта.

      5. В случае, если предметом нескольких расследований, проводимых одновременно, является импорт товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза из более чем одной экспортирующей третьей страны, орган, проводящий расследования, может оценивать совокупное воздействие такого импорта только в том случае, если установит следующее:

      1) демпинговая маржа, определенная в отношении импорта товара, являющегося объектом расследования, из каждой экспортирующей третьей страны превышает минимально допустимую демпинговую маржу, а объем импорта этого товара из каждой экспортирующей третьей страны не является незначительным с учетом положений пункта 2 статьи 34 настоящего Закона;

      2) оценка совокупного воздействия импорта товара является возможной с учетом условий конкуренции между импортными товарами и условий конкуренции между импортным товаром и аналогичным товаром, произведенным в государствах-членах.

      6. Анализ воздействия демпингового импорта на отрасль экономики государств-членов заключается в оценке всех экономических факторов, имеющих отношение к состоянию отрасли экономики государств-членов, включая:

      1) степень восстановления экономического положения отрасли экономики государств-членов после воздействия на нее имевшего место ранее демпингового или субсидируемого импорта;

      2) произошедшее или возможное в будущем сокращение производства, продажи товара, доли его на рынке государств-членов, прибыли, производительности, доходов от привлеченных инвестиций или использования производственных мощностей;

      3) факторы, влияющие на цены товара на рынке государств-членов;

      4) размер демпинговой маржи;

      5) произошедшее или возможное в будущем негативное влияние на темпы роста производства товара, запасы товара, уровень занятости, заработную плату, возможность привлечения инвестиций и финансовое состояние.

      При этом ни один, ни несколько факторов не могут иметь решающее значение для установления материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы причинения такого ущерба или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта.

      7. Вывод о наличии причинно-следственной связи между демпинговым импортом и материальным ущербом отрасли экономики государств-членов, угрозы причинения такого ущерба или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов должен основываться на анализе всех доказательств и сведений, относящихся к делу и имеющихся в распоряжении органа, проводящего расследования.

      8. Орган, проводящий расследования, помимо демпингового импорта анализирует также другие известные факторы, вследствие которых в тот же период причиняется материальный ущерб отрасли экономики государств-членов, создается угроза причинения такого ущерба или существенно замедляется создание отрасли экономики государств-членов.

      Факторы, которые могут рассматриваться как относящиеся к делу, включают, в частности, объем и цены импортируемого товара, не проданного по демпинговым ценам, сокращение спроса или изменения в структуре потребления, ограничительную торговую практику, технологические достижения, а также экспортные показатели и производительность отрасли экономики государств-членов.

      Ущерб, причиненный вследствие этих факторов отрасли экономики государств-членов, не должен быть отнесен к материальному ущербу отрасли экономики государств-членов, угрозе причинения такого ущерба или существенному замедлению создания отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза.

      9. Воздействие демпингового импорта на отрасль экономики государств-членов оценивается применительно к производству аналогичного товара в государствах-членах, если имеющиеся данные позволяют выделить производство аналогичного товара на основе таких критериев, как производственный процесс, продажа аналогичного товара его производителями и прибыль.

      В случае, если имеющиеся данные не позволяют выделить производство аналогичного товара, воздействие демпингового импорта на отрасль экономики государств-членов оценивается применительно к производству наиболее узкой группы или номенклатуры товаров, которые включают в себя аналогичный товар и о которых имеются необходимые данные.

      10. При установлении угрозы причинения материального ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта орган, проводящий расследования, учитывает все имеющиеся факторы, в том числе следующие:

      1) темпы роста демпингового импорта, свидетельствующие о реальной возможности дальнейшего увеличения такого импорта;

      2) наличие у экспортера товара, являющегося предметом демпингового импорта, достаточных экспортных возможностей или очевидная неотвратимость их увеличения, которые свидетельствуют о реальной возможности увеличения демпингового импорта данного товара, с учетом способности других экспортных рынков принять любой дополнительный экспорт данного товара;

      3) уровень цен товара, являющегося объектом расследования, если такой уровень цен может привести к снижению или сдерживанию цены аналогичного товара на рынке государств-членов и дальнейшему росту спроса на товар, являющийся объектом расследования;

      4) наличие у экспортера запасов товара, являющегося объектом расследования.

      11. Решение о наличии угрозы причинения материального ущерба отрасли экономики государств-членов принимается в случае, если в ходе расследования по результатам анализа факторов, указанных в пункте 10 настоящей статьи, орган, проводящий расследования, пришел к заключению о неотвратимости продолжения демпингового импорта и причинения таким импортом материального ущерба отрасли экономики государств-членов в случае непринятия антидемпинговой меры.

Статья 17. Введение предварительной антидемпинговой пошлины

      1. В случае, если информация, полученная органом, проводящим расследования, до завершения расследования, свидетельствует о наличии демпингового импорта и обусловленного этим ущерба отрасли экономики государств-членов, на основании доклада органа, проводящего расследования, содержащего предварительное заключение, принимается решение о применении антидемпинговой меры посредством введения предварительной антидемпинговой пошлины.

      2. До принятия Комиссией решения о введении предварительной антидемпинговой пошлины уполномоченный орган согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан предложение о введении предварительной антидемпинговой пошлины, подготовленное органом, проводящим расследование, на основании предварительного заключения.

      3. Предварительная антидемпинговая пошлина не может быть введена ранее чем через шестьдесят календарных дней с даты начала расследования.

      4. Ставка предварительной антидемпинговой пошлины должна быть достаточной для устранения ущерба отрасли экономики государств-членов, но не выше размера предварительно рассчитанной демпинговой маржи.

      5. В случае, если ставка предварительной антидемпинговой пошлины равна размеру предварительно рассчитанной демпинговой маржи, срок действия предварительной антидемпинговой пошлины не должен превышать четыре месяца, за исключением случая, если этот срок продлевается до шести месяцев на основании просьбы экспортеров, доля которых в объеме демпингового импорта товара, являющегося объектом расследования, составляет большую часть.

      6. В случае, если ставка предварительной антидемпинговой пошлины меньше предварительно рассчитанной демпинговой маржи, срок действия предварительной антидемпинговой пошлины не должен превышать шесть месяцев, за исключением случая, если этот срок продлевается до девяти месяцев на основании просьбы экспортеров, доля которых в объеме демпингового импорта товара, являющегося объектом расследования, составляет большую часть.

      7. В случае, если по результатам расследования органом, проводящим расследования, установлено, что отсутствуют основания для введения антидемпинговой меры, либо принято решение о неприменении антидемпинговой меры в соответствии со статьей 42 настоящего Закона, суммы предварительной антидемпинговой пошлины подлежат возврату плательщику в соответствии с законами Республики Казахстан.

      8. В случае, если по результатам расследования принято решение о применении антидемпинговой меры на основании наличия угрозы причинения материального ущерба отрасли экономики государств-членов или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов, суммы предварительной антидемпинговой пошлины подлежат возврату плательщику в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      9. В случае, если по результатам расследования принято решение о применении антидемпинговой меры на основании наличия материального ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения (при условии, что невведение предварительной антидемпинговой пошлины привело бы к определению наличия материального ущерба отрасли экономики государств-членов), суммы предварительной антидемпинговой пошлины с даты вступления в силу решения о применении антидемпинговой меры подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона с учетом положений пунктов 10 и 11 настоящей статьи.

      10. В случае, если по результатам расследования признано целесообразным введение более низкой ставки антидемпинговой пошлины, чем ставка предварительной антидемпинговой пошлины, суммы предварительной антидемпинговой пошлины, соответствующие сумме антидемпинговой пошлины, исчисленной по установленной ставке антидемпинговой пошлины, подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      Суммы предварительной антидемпинговой пошлины, превышающие сумму антидемпинговой пошлины, исчисленной по установленной ставке антидемпинговой пошлины, подлежат возврату плательщику в соответствии с законами Республики Казахстан.

      11. В случае, если по результатам расследования признано целесообразным введение более высокой ставки антидемпинговой пошлины, чем ставка предварительной антидемпинговой пошлины, разница между суммами антидемпинговой пошлины и предварительной антидемпинговой пошлины не взимается.

      12. Предварительная антидемпинговая пошлина применяется при условии одновременного продолжения расследования.

      13. Решение о введении предварительной антидемпинговой пошлины принимается, как правило, не позднее семи месяцев с даты начала расследования.

Статья 18. Принятие экспортером товара, являющегося объектом расследования, ценовых обязательств

      1. Расследование приостанавливается или прекращается органом, проводящим расследования, без введения предварительной антидемпинговой пошлины или антидемпинговой пошлины при получении им от экспортера товара, являющегося объектом расследования, ценовых обязательств в письменной форме о пересмотре цен этого товара или прекращении его экспорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза по ценам ниже его нормальной стоимости (при наличии связанных с экспортером лиц в государствах-членах необходимы также заявления этих лиц о поддержке этих обязательств), если орган, проводящий расследования, придет к заключению, что принятие указанных обязательств устранит ущерб, причиненный демпинговым импортом, и будет принято решение об их одобрении.

      Уровень цен товара согласно этим обязательствам должен быть не выше, чем это необходимо для устранения демпинговой маржи.

      Повышение цены товара может быть меньше демпинговой маржи, если такое повышение является достаточным для устранения ущерба отрасли экономики государств-членов.

      2. Решение об одобрении ценовых обязательств не принимается до тех пор, пока орган, проводящий расследования, не придет к предварительному заключению о наличии демпингового импорта и обусловленного этим ущерба отрасли экономики государств-членов.

      3. До принятия Комиссией решения об одобрении ценовых обязательств уполномоченный орган согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан предложение об одобрении ценовых обязательств, указанных в пункте 1 настоящей статьи, подготовленное органом, проводящим расследование, на основании предварительного заключения.

      4. Решение об одобрении ценовых обязательств не принимается, если орган, проводящий расследования, приходит к заключению о неприемлемости их одобрения в связи с большим числом реальных или потенциальных экспортеров товара, являющегося объектом расследования, или по иным причинам.

      Орган, проводящий расследования, по возможности сообщает экспортерам причины, по которым одобрение их ценовых обязательств было сочтено неприемлемым, и предоставляет им возможность дать в связи с этим комментарии.

      Орган, проводящий расследования, направляет каждому экспортеру, принявшему ценовые обязательства, запрос о предоставлении их неконфиденциальной версии, чтобы иметь возможность предоставить ее заинтересованным лицам.

      5. Орган, проводящий расследования, может предложить экспортерам принять ценовые обязательства, но не может требовать их принятия.

      6. В случае принятия решения об одобрении ценовых обязательств антидемпинговое расследование может быть продолжено по просьбе экспортера товара или решению органа, проводящего расследования. Если по результатам расследования орган, проводящий расследования, приходит к заключению об отсутствии демпингового импорта или обусловленного им ущерба отрасли экономики государств-членов, экспортер, принявший ценовые обязательства, освобождается от таких обязательств, за исключением случая, когда указанное заключение в значительной степени является результатом существования таких обязательств. В случае, если сделанное заключение в значительной степени является результатом существования ценовых обязательств, принимается решение о том, что такие обязательства должны оставаться в силе в течение необходимого периода времени с учетом положений пункта 2 статьи 20 настоящего Закона.

      7. В случае, если по результатам расследования орган, проводящий расследования, приходит к заключению о наличии демпингового импорта и обусловленного им ущерба отрасли экономики государств-членов, принятые экспортером ценовые обязательства продолжают действовать в соответствии с их условиями и положениями настоящего Закона.

      8. Орган, проводящий расследования, вправе запросить у экспортера, ценовые обязательства которого были одобрены, сведения, касающиеся их выполнения, а также согласие на проверку этих сведений.

      Непредставление запрашиваемых сведений в срок, установленный органом, проводящим расследования, а также несогласие на проверку этих сведений считаются нарушением экспортером принятых ценовых обязательств.

      9. В случаях нарушения или отзыва экспортером ценовых обязательств принимается решение о применении антидемпинговой меры посредством введения предварительной антидемпинговой пошлины (если расследование еще не завершено) или антидемпинговой пошлины (если окончательные результаты расследования свидетельствуют о наличии оснований для ее введения).

      Экспортеру в случае нарушения им принятых ценовых обязательств предоставляется возможность дать комментарии в связи с таким нарушением.

      10. В решении об одобрении ценовых обязательств должна быть определена ставка предварительной антидемпинговой пошлины или антидемпинговой пошлины, которые могут быть введены в соответствии с пунктом 9 настоящей статьи.

Статья 19. Введение и применение антидемпинговой пошлины

      1. Антидемпинговая пошлина применяется в отношении товара, который поставляется всеми экспортерами и является предметом демпингового импорта, причиняющего ущерб отрасли экономики государств-членов, за исключением товара, поставляемого теми экспортерами, ценовые обязательства которых были одобрены в соответствии со статьей 18 настоящего Закона.

      2. До принятия Комиссией решения о введении антидемпинговой пошлины уполномоченный орган согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан предложение о введении антидемпинговой пошлины, подготовленное органом, проводящим расследование.

      3. Размер антидемпинговой пошлины должен быть достаточным для устранения ущерба отрасли экономики государств-членов, но не выше размера рассчитанной демпинговой маржи.

      Комиссия может принять решение о введении антидемпинговой пошлины в размере меньшем, чем размер рассчитанной демпинговой маржи, если такой размер является достаточным для устранения ущерба отрасли экономики государств-членов.

      4. Индивидуальный размер ставки антидемпинговой пошлины устанавливается в отношении товара, поставляемого каждым экспортером или производителем товара, являющегося предметом демпингового импорта, для которых была рассчитана индивидуальная демпинговая маржа.

      5. Кроме индивидуального размера ставки антидемпинговой пошлины, указанной в пункте 4 настоящей статьи, устанавливается единая ставка антидемпинговой пошлины на товар, поставляемый всеми другими экспортерами или производителями товара из экспортирующей третьей страны, для которых не была рассчитана индивидуальная демпинговая маржа, на основе наивысшей демпинговой маржи, рассчитанной в ходе расследования.

      6. Антидемпинговая пошлина может быть применена в отношении товаров, помещенных под таможенные процедуры, условием помещения под которые является уплата антидемпинговых пошлин, не ранее чем за девяносто календарных дней до даты введения предварительной антидемпинговой пошлины, если по результатам расследования органом, проводящим расследования, в отношении этого товара одновременно установлено следующее:

      1) ранее имел место демпинговый импорт, который наносил ущерб, или импортер знал или должен был знать, что экспортер поставляет товар по цене ниже его нормальной стоимости и что такой импорт товара может нанести ущерб отрасли экономики государств-членов;

      2) ущерб отрасли экономики государств-членов нанесен существенно возросшим демпинговым импортом в течение относительно короткого периода времени, который с учетом продолжительности и объемов, а также других обстоятельств (в том числе быстрого роста складских запасов импортируемого товара) может значительно уменьшить восстановительный эффект от введения антидемпинговой пошлины при условии, что импортерам данного товара до завершения расследования предоставлена возможность дать комментарии.

      7. Орган, проводящий расследования, после даты начала расследования размещает на интернет-ресурсе Евразийского экономического союза уведомление, содержащее предупреждение о возможном применении в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи антидемпинговой пошлины в отношении товара, являющегося объектом расследования.

      Решение о размещении такого уведомления принимается органом, проводящим расследования, по запросу отрасли экономики государств-членов, содержащему достаточные доказательства выполнения условий, указанных в пункте 6 настоящей статьи, или по собственной инициативе при наличии в распоряжении органа, проводящего расследования, таких доказательств.

      Антидемпинговая пошлина не может применяться в отношении товаров, помещенных под таможенные процедуры, условием помещения под которые является уплата антидемпинговых пошлин, до даты размещения уведомления, указанного в настоящем пункте.

Статья 20. Срок действия и пересмотр антидемпинговой меры

      1. Антидемпинговая мера применяется в размере и в течение срока, которые необходимы для устранения ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта.

      2. Срок действия антидемпинговой меры не должен превышать пять лет с даты начала применения такой меры или завершения повторного расследования, которое проводилось в связи с изменившимися обстоятельствами и одновременно касалось анализа демпингового импорта и вызванного им ущерба отрасли экономики государств-членов или проводилось в связи с истечением срока действия антидемпинговой меры.

      3. Повторное расследование в связи с истечением срока действия антидемпинговой меры проводится на основании заявления в письменной форме, поданного в соответствии с положениями статьи 32 настоящего Закона, либо по собственной инициативе органа, проводящего расследования.

      Повторное расследование в связи с истечением срока действия антидемпинговой меры проводится при наличии в заявлении сведений о возможности возобновления либо продолжения демпингового импорта и причинения ущерба отрасли экономики государств-членов при прекращении действия антидемпинговой меры.

      Заявление о проведении повторного расследования в связи с истечением срока действия антидемпинговой меры подается не позднее чем за шесть месяцев до истечения срока действия антидемпинговой меры.

      Повторное расследование должно быть начато до истечения срока действия антидемпинговой меры и завершено в течение двенадцати месяцев с даты его начала.

      До завершения повторного расследования, проводимого в соответствии с настоящим пунктом, принимается решение о продлении антидемпинговой меры. В течение срока, на который продлевается применение соответствующей антидемпинговой меры, в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин, уплачиваются антидемпинговые пошлины по ставкам антидемпинговых пошлин, которые были установлены в связи с применением антидемпинговой меры, срок действия которой продлевается в связи с проведением повторного расследования.

      В случае, если по результатам повторного расследования в связи с истечением срока действия антидемпинговой меры органом, проводящим расследования, установлено, что основания для применения антидемпинговой меры отсутствуют, либо принято решение о неприменении антидемпинговой меры в соответствии со статьей 42 настоящего Закона, суммы антидемпинговой пошлины, взимаемой в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин в течение срока, на который было продлено применение антидемпинговой меры, подлежат возврату плательщику в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      Действие антидемпинговой меры продлевается в случае, если по результатам повторного расследования в связи с истечением срока действия антидемпинговой меры органом, проводящим расследования, будет установлена возможность возобновления либо продолжения демпингового импорта и причинения ущерба отрасли экономики государств-членов. С даты вступления в силу решения о продлении антидемпинговой меры суммы антидемпинговых пошлин, взимаемых в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин в течение срока, на который было продлено применение антидемпинговой меры, подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      4. По заявлению заинтересованного лица в случае, если после введения антидемпинговой меры прошло не менее года, или по инициативе органа, проводящего расследования, проводится повторное расследование в целях определения целесообразности продолжения применения антидемпинговой меры и (или) ее пересмотра (в том числе пересмотра индивидуального размера ставки антидемпинговой пошлины) в связи с изменившимися обстоятельствами.

      В зависимости от целей подачи заявления о проведении повторного расследования такое заявление должно содержать доказательства того, что в связи с изменившимися обстоятельствами:

      1) продолжение применения антидемпинговой меры не требуется для противодействия демпинговому импорту и устранения ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта;

      2) существующий размер антидемпинговой меры превышает размер, достаточный для противодействия демпинговому импорту и устранения ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта;

      3) существующая антидемпинговая мера недостаточна для противодействия демпинговому импорту и устранения ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта. Повторное расследование, проводимое в соответствии с настоящим пунктом, должно быть завершено в течение двенадцати месяцев с даты его начала.

      5. Повторное расследование может также проводиться в целях установления индивидуальной демпинговой маржи для экспортера или производителя, которые не осуществляли в период расследования поставки товара, являвшегося предметом демпингового импорта.

      Такое повторное расследование может быть начато органом, проводящим расследования, в случае подачи указанным экспортером или производителем заявления о его проведении, содержащего доказательства того, что экспортер или производитель товара не являются лицами, связанными с экспортерами и производителями, в отношении которых применяется антидемпинговая мера, и что этот экспортер или производитель осуществляет поставки товара, являющегося объектом расследования, на таможенную территорию Евразийского экономического союза или связан договорными обязательствами о поставке существенных объемов такого товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, прекращение или отзыв которых приведут к значительным убыткам или существенной неустойке (штрафу, пени), другим штрафным санкциям для этого экспортера или производителя товара.

      В период проведения повторного расследования в целях установления индивидуальной демпинговой маржи для экспортера или производителя антидемпинговая мера в отношении поставок на таможенную территорию Евразийского экономического союза товара, являющегося объектом расследования, этим экспортером или производителем антидемпинговая пошлина не уплачивается до принятия решения по результатам указанного повторного расследования. При этом в отношении такого товара, ввозимого (ввезенного) на таможенную территорию Евразийского экономического союза в период проведения повторного расследования, предоставляется обеспечение уплаты антидемпинговой пошлины в порядке, предусмотренном Таможенным кодексом Евразийского экономического союза, для обеспечения уплаты ввозных таможенных пошлин с учетом особенностей, установленных настоящим пунктом.

      Обеспечение уплаты антидемпинговой пошлины предоставляется деньгами в размере суммы антидемпинговой пошлины, исчисленной по единой ставке антидемпинговой пошлины, установленной в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      В случае, если по результатам повторного расследования принято решение о применении антидемпинговой меры, за период проведения такого повторного расследования антидемпинговая пошлина подлежит уплате. Сумма обеспечения с даты вступления в силу решения о применении антидемпинговой меры, принятого по результатам повторного расследования, подлежит зачету в счет уплаты антидемпинговой пошлины в размере, определенном исходя из установленной ставки антидемпинговой пошлины, зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона с учетом положений настоящего пункта. В случае, если по результатам повторного расследования признано целесообразным введение более высокой ставки антидемпинговой пошлины, чем ставка, исходя из которой определялся размер обеспечения уплаты антидемпинговой пошлины, разница между суммами антидемпинговой пошлины, исчисленными по ставке, установленной по результатам повторного расследования, и единой ставке антидемпинговой пошлины, не взимается.

      Сумма обеспечения, превышающая сумму антидемпинговой пошлины, исчисленной по установленной ставке антидемпинговой пошлины, подлежит возврату плательщику в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      Повторное расследование, предусмотренное настоящим пунктом, проводится в возможно короткий срок, который не может превышать двенадцать месяцев.

      6. Положения главы 5 настоящего Закона, касающиеся представления доказательств и проведения антидемпингового расследования, применяются в отношении повторных расследований, предусмотренных пунктами 1– 7 настоящей статьи, с учетом соответствующих различий.

      7. Положения пунктов 1– 6 настоящей статьи применяются в отношении обязательств, принятых экспортером в соответствии со статьей 18 настоящего Закона, с учетом соответствующих различий.

      Сноска. Статья 20 с изменениями, внесенными Законом РК от 26.12.2017 № 124-VI (вводится в действие с 01.01.2018).

Статья 21. Установление обхода антидемпинговой меры

      1. Под обходом антидемпинговой меры понимается изменение способа поставок товара для уклонения от уплаты антидемпинговой пошлины либо выполнения принятых экспортером ценовых обязательств.

      2. Повторное расследование в целях установления обхода антидемпинговой меры может быть начато по заявлению заинтересованного лица или собственной инициативе органа, проводящего расследования.

      3. Заявление, указанное в пункте 2 настоящей статьи, должно содержать доказательства:

      1) обхода антидемпинговой меры;

      2) нейтрализации действия антидемпинговой меры вследствие ее обхода и влияния этого фактора на объемы производства и (или) продажи и (или) на цены аналогичного товара на рынке государств-членов;

      3) наличия в результате обхода антидемпинговой меры демпингового импорта товара (составных частей и (или) производных такого товара). При этом за нормальную стоимость товара, его составных частей или производных принимается их нормальная стоимость, определенная в ходе расследования, по результатам которого была введена антидемпинговая мера, с учетом соответствующих корректировок в целях сопоставления.

      4. Повторное расследование в целях установления обхода антидемпинговой меры должно быть завершено в течение девяти месяцев с даты его начала.

      5. На период повторного расследования, проводимого в соответствии с настоящей статьей, может быть введена взимаемая в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин, антидемпинговая пошлина на импортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза из экспортирующей третьей страны составные части и (или) производные товара, являвшегося предметом демпингового импорта, а также на товар, являвшийся предметом демпингового импорта, и (или) его составные части и (или) производные, импортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза из иной экспортирующей третьей страны.

      6. В случае, если по результатам повторного расследования, проведенного в соответствии с настоящей статьей, органом, проводящим расследования, не установлен обход антидемпинговой меры, суммы антидемпинговой пошлины, уплаченные в соответствии с настоящей статьей и в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин, подлежат возврату плательщику в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      7. Антидемпинговая мера в случае установления по результатам проведенного в соответствии с настоящей статьей повторного расследования обхода антидемпинговой меры может быть распространена на импортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза из экспортирующей третьей страны составные части и (или) производные товара, являвшегося предметом демпингового импорта, а также на товар, являвшийся предметом демпингового импорта, и (или) его составные части и (или) производные, импортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза из иной экспортирующей третьей страны. С даты вступления в силу решения о введении указанной в настоящем пункте антидемпинговой меры суммы антидемпинговых пошлин, уплаченных в порядке, установленном для взимания предварительных антидемпинговых пошлин, подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

Глава 4. КОМПЕНСАЦИОННЫЕ МЕРЫ

Статья 22. Общие принципы применения компенсационной меры

      Компенсационная мера может быть применена к импортируемому товару, при производстве, экспорте или транспортировке которого использовалась специфическая субсидия экспортирующей третьей страны, в случае, если по результатам расследования, проведенного органом, проводящим расследования, установлено, что импорт такого товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза причиняет материальный ущерб отрасли экономики государств-членов, создает угрозу причинения такого ущерба или существенно замедляет создание отрасли экономики государств-членов.

Статья 23. Субсидии

      К субсидиям относятся:

      1) финансовое содействие, осуществляемое субсидирующим органом, дающее получателю субсидии дополнительные преимущества и оказываемое в пределах территории экспортирующей третьей страны, в том числе в форме:

      прямого перевода денег (в том числе в виде дотации, займа и покупки акций) или обязательства по переводу денег (в том числе в виде гарантии по займам);

      списания средств либо полного или частичного отказа от взимания средств, которые должны были бы поступить в доход экспортирующей третьей страны (в том числе путем предоставления налоговых кредитов), за исключением случаев освобождения экспортируемого товара от налогов или пошлин, взимаемых с аналогичного товара, предназначенного для внутреннего потребления, либо за исключением уменьшения или возврата таких налогов или пошлин в размерах, не превышающих фактически уплаченных сумм;

      льготного или безвозмездного предоставления товаров либо услуг, за исключением товаров либо услуг, предназначенных для поддержания и развития общей инфраструктуры, то есть инфраструктуры, не связанной с конкретным производителем и (или) экспортером;

      льготного приобретения товаров;

      2) любая форма поддержки доходов или цен, дающая получателю субсидии дополнительные преимущества, прямым или косвенным результатом которых является увеличение экспорта товара из экспортирующей третьей страны или сокращение импорта аналогичного товара в эту третью страну.

Статья 24. Принципы отнесения субсидии экспортирующей третьей страны к специфической

      1. Субсидия экспортирующей третьей страны является специфической, если субсидирующим органом или законодательством экспортирующей третьей страны к пользованию субсидией допускаются только отдельные организации, к которым относятся конкретный производитель и (или) экспортер либо конкретная отрасль экономики экспортирующей третьей страны, либо группа (союз, объединение) производителей и (или) экспортеров либо отраслей экономики экспортирующей третьей страны.

      Субсидия является специфической, если число отдельных организаций, которые допущены к пользованию этой субсидией, ограничено организациями, расположенными в определенном географическом регионе, находящемся под юрисдикцией субсидирующего органа.

      2. Субсидия не является специфической, если законодательством экспортирующей третьей страны или субсидирующим органом устанавливаются общие объективные критерии либо условия, которые определяют безусловное право на получение субсидии и ее размер (в том числе в зависимости от числа работников, занятых в производстве продукции, или от объема выпуска продукции) и строго соблюдаются.

      3. В любом случае субсидия экспортирующей третьей страны является специфической субсидией, если предоставление такой субсидии сопровождается:

      1) ограничением числа отдельных организаций, которые допущены к пользованию субсидией;

      2) преимущественным пользованием субсидией отдельными организациями;

      3) предоставлением непропорционально больших сумм субсидии отдельным организациям;

      4) выбором субсидирующим органом льготного (преференциального) способа предоставления субсидии отдельным организациям.

      4. Любая субсидия экспортирующей третьей страны является специфической субсидией, если:

      1) субсидия в соответствии с законодательством экспортирующей третьей страны либо фактически в качестве единственного условия или одного из нескольких условий связана с экспортом товара. Субсидия считается фактически связанной с экспортом товара, если ее предоставление, не связанное в соответствии с законодательством экспортирующей третьей страны с экспортом товара, на практике связано с происшедшим или возможным в будущем экспортом товара либо с экспортной выручкой. Факт предоставления субсидии экспортирующим предприятиям не означает предоставление субсидии, связанной с экспортом товара в значении настоящего пункта;

      2) субсидия связана в соответствии с законодательством экспортирующей третьей страны либо фактически в качестве единственного условия или одного из нескольких условий с использованием товаров, произведенных в экспортирующей третьей стране, вместо импортных товаров.

Статья 25. Принципы определения размера специфической субсидии

      1. Размер специфической субсидии определяется на основе размера выгоды, извлекаемой получателем такой субсидии.

      2. Размер выгоды, извлекаемой получателем специфической субсидии, определяется на основе следующих принципов:

      1) участие субсидирующего органа в уставном капитале организации не рассматривается как предоставление выгоды, если такое участие не может быть расценено как не отвечающее обычной инвестиционной практике (включая предоставление рискового капитала) на территории экспортирующей третьей страны;

      2) кредит, предоставленный субсидирующим органом, не рассматривается как предоставление выгоды, если отсутствует разница между суммой, которую организация – получатель кредита уплачивает за государственный кредит, и суммой, которую она уплатила бы за сопоставимый коммерческий кредит, который данная организация может получить на кредитном рынке экспортирующей третьей страны, в противном случае выгодой считается разница между этими суммами;

      3) гарантирование кредита субсидирующим органом не рассматривается как предоставление выгоды, если отсутствует разница между суммой, которую организация – получатель гарантии уплачивает за кредит, гарантированный субсидирующим органом, и суммой, которую она уплатила бы за сопоставимый коммерческий кредит без государственной гарантии, в противном случае выгодой считается разница между этими суммами с поправкой на разницу в комиссионных;

      4) поставка субсидирующим органом товаров или услуг либо закупка товаров не рассматривается как предоставление выгоды, если только товары или услуги поставляются за менее чем адекватное вознаграждение либо закупки не осуществляются за более чем адекватное вознаграждение. Адекватность вознаграждения определяется исходя из существующих рыночных условий покупки и продажи этих товаров и услуг на рынке экспортирующей третьей страны, включая цену, качество, доступность, ликвидность, транспортировку и другие условия покупки или продажи товара.

Статья 26. Установление материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы причинения такого ущерба или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта

      1. Материальный ущерб отрасли экономики государств-членов, угроза причинения такого ущерба или существенное замедление создания отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта устанавливаются на основе результатов анализа объема субсидируемого импорта и влияния такого импорта на цены аналогичного товара на рынке государств-членов и производителей аналогичного товара в государствах-членах.

      2. Период проведения, за который анализируются сведения в целях определения наличия материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы причинения такого ущерба или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта, устанавливается органом, проводящим расследования.

      3. При анализе объема субсидируемого импорта орган, проводящий расследования, определяет, произошло ли существенное увеличение субсидируемого импорта товара, являющегося объектом расследования (в абсолютных показателях либо относительно производства или потребления аналогичного товара в государствах-членах).

      4. В случае, если предметом расследований, проводимых одновременно, является субсидируемый импорт какого-либо товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза из более чем одной экспортирующей третьей страны, орган, проводящий расследования, может оценивать совокупное воздействие такого импорта только в том случае, если установит следующее:

      1) размер субсидии в каждой экспортирующей третьей стране на данный товар составляет более одного процента от его стоимости, а объем субсидируемого импорта из каждой экспортирующей третьей страны не является незначительным в соответствии с пунктом 4 статьи 35 настоящего Закона;

      2) оценка совокупного воздействия импорта товара, являющегося предметом субсидируемого импорта, является возможной с учетом условий конкуренции между импортными товарами и условий конкуренции между импортным товаром и аналогичным товаром, произведенным в государствах-членах.

      5. При анализе воздействия субсидируемого импорта на цены аналогичного товара на рынке государств-членов орган, проводящий расследования, устанавливает:

      1) были ли цены товара, являющегося предметом субсидируемого импорта, значительно ниже цен аналогичного товара на рынке государств-членов;

      2) привел ли субсидируемый импорт к значительному снижению цен аналогичного товара на рынке государств-членов;

      3) препятствовал ли значительно субсидируемый импорт росту цен аналогичного товара на рынке государств-членов, который имел бы место в случае отсутствия такого импорта.

      6. Анализ воздействия субсидируемого импорта на отрасль экономики государств-членов заключается в оценке всех экономических факторов, имеющих отношение к состоянию отрасли экономики государств-членов, включая:

      1) происшедшее или возможное в ближайшем будущем сокращение производства, продажи товара, доли товара на рынке государств-членов, прибыли, производительности, доходов от привлеченных инвестиций или использования производственных мощностей;

      2) факторы, влияющие на цены товара на рынке государств-членов;

      3) происшедшее или возможное в будущем негативное воздействие на движение денежных потоков, запасы товара, уровень занятости, заработную плату, темпы роста производства и возможность привлечения инвестиций.

      7. Воздействие субсидируемого импорта на отрасль экономики государств-членов оценивается применительно к производству аналогичного товара в государствах-членах, если имеющиеся данные позволяют выделить производство аналогичного товара на основе таких критериев, как производственный процесс, продажа аналогичного товара его производителями и прибыль.

      В случае, если имеющиеся данные не позволяют выделить производство аналогичного товара, воздействие субсидируемого импорта на отрасль экономики государств-членов оценивается применительно к производству наиболее узкой группы или номенклатуры товаров, которые включают в себя аналогичный товар и о которых имеются необходимые данные.

      8. При установлении угрозы причинения материального ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта орган, проводящий расследования, учитывает все имеющиеся факторы, в том числе следующие:

      1) характер, размер субсидии или субсидий и их возможное воздействие на торговлю;

      2) темпы роста субсидируемого импорта, свидетельствующие о реальной возможности дальнейшего увеличения такого импорта;

      3) наличие у экспортера товара, являющегося предметом субсидируемого импорта, достаточных экспортных возможностей или очевидная неотвратимость их увеличения, которые свидетельствуют о реальной возможности увеличения субсидируемого импорта данного товара, с учетом способности других экспортных рынков принять любой дополнительный экспорт этого товара;

      4) уровень цен товара, являющегося предметом субсидируемого импорта, если такой уровень цен может привести к снижению или сдерживанию роста цены аналогичного товара на рынке государств-членов и дальнейшему росту спроса на товар, являющийся предметом субсидируемого импорта;

      5) запасы у экспортера товара, являющегося предметом субсидируемого импорта.

      9. Решение о наличии угрозы причинения материального ущерба отрасли экономики государств-членов принимается в случае, если в ходе расследования по результатам анализа факторов, указанных в пункте 9 настоящей статьи, орган, проводящий расследования, пришел к заключению о неотвратимости продолжения субсидируемого импорта и причинения таким импортом материального ущерба отрасли экономики государств-членов в случае непринятия компенсационных мер.

      10. Вывод о наличии причинно-следственной связи между субсидируемым импортом и материальным ущербом отрасли экономики государств-членов, угрозы причинения такого ущерба или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов должен основываться на анализе всех доказательств и сведений, относящихся к делу и имеющихся в распоряжении органа, проводящего расследования.

      11. Орган, проводящий расследования, помимо субсидируемого импорта анализирует также другие известные факторы, вследствие которых в тот же период причиняется материальный ущерб отрасли экономики государств-членов, создается угроза причинения такого ущерба или существенно замедляется создание отрасли экономики государств-членов.

      Ущерб, причиненный вследствие этих факторов отрасли экономики государств-членов, не должен быть отнесен к ущербу отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза.

Статья 27. Введение предварительной компенсационной пошлины

      1. В случае, если информация, полученная органом, проводящим расследования, до завершения расследования, свидетельствует о наличии субсидируемого импорта и обусловленного этим импортом ущерба отрасли экономики государств-членов, Комиссией принимается решение о применении компенсационной меры посредством введения предварительной компенсационной пошлины на срок до четырех месяцев в целях предотвращения ущерба отрасли экономики государств-членов, причиняемого субсидируемым импортом в период проведения расследования.

      2. До принятия Комиссией решения о введении предварительной компенсационной пошлины уполномоченный орган согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан предложение о введении предварительной компенсационной пошлины, подготовленное органом, проводящим расследование, на основании предварительного заключения.

      3. Предварительная компенсационная пошлина не может быть введена ранее чем через шестьдесят календарных дней с даты начала расследования.

      4. Предварительная компенсационная пошлина вводится в размере, равном предварительно рассчитанной величине специфической субсидии экспортирующей третьей страны на единицу субсидируемого и экспортируемого товара.

      5. В случае, если по результатам расследования органом, проводящим расследования, установлено, что отсутствуют основания для введения компенсационной меры, либо принято решение о неприменении компенсационной меры в соответствии со статьей 42 настоящего Закона, суммы предварительной компенсационной пошлины подлежат возврату плательщику в соответствии с законами Республики Казахстан.

      6. В случае, если по результатам расследования принято решение о применении компенсационной меры на основании наличия угрозы причинения материального ущерба отрасли экономики государств-членов или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов, суммы предварительной компенсационной пошлины подлежат возврату плательщику в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      7. В случае, если по результатам расследования принято решение о применении компенсационной меры на основании наличия материального ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения (при условии, что невведение предварительной компенсационной пошлины привело бы к определению наличия материального ущерба отрасли экономики государств-членов), суммы предварительной компенсационной пошлины с даты вступления в силу решения о применении компенсационной меры подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона с учетом положений пунктов 8 и 9 настоящей статьи.

      8. В случае, если по результатам расследования признано целесообразным введение более низкой ставки компенсационной пошлины, чем ставка предварительной компенсационной пошлины, суммы предварительной компенсационной пошлины, соответствующие сумме компенсационной пошлины, исчисленной по установленной ставке компенсационной пошлины, подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      Суммы предварительной компенсационной пошлины, превышающие сумму компенсационной пошлины, исчисленной по установленной ставке компенсационной пошлины, подлежат возврату плательщику в соответствии с законами Республики Казахстан.

      9. В случае, если по результатам расследования признано целесообразным введение более высокой ставки компенсационной пошлины, чем ставка предварительной компенсационной пошлины, разница между суммами компенсационной пошлины и предварительной компенсационной пошлины не взимается.

      10. Предварительная компенсационная пошлина применяется при условии одновременного продолжения расследования.

      11. Решение о введении предварительной компенсационной пошлины принимается, как правило, не позднее семи месяцев с даты начала расследования.

Статья 28. Принятие добровольных обязательств субсидирующей третьей страной или экспортером товара, являющегося объектом расследования

      1. Расследование может быть приостановлено или прекращено без введения компенсационной пошлины при принятии Комиссией решения об одобрении полученного органом, проводящим расследования, одного из следующих добровольных обязательств (в письменной форме):

      1) экспортирующая третья страна соглашается отменить или сократить субсидирование или принять соответствующие меры в целях устранения последствий субсидирования;

      2) экспортер товара, являющегося объектом расследования, соглашается пересмотреть установленные им цены такого товара (при наличии связанных с экспортером лиц в государствах-членах – обеспечить поддержку этими лицами обязательств экспортера о пересмотре цен) таким образом, что в результате анализа принимаемых экспортером обязательств орган, проводящий расследования, приходит к заключению, что принятие таких добровольных обязательств устранит ущерб отрасли экономики государств-членов.

      Согласно таким обязательствам повышение цены товара, являющегося объектом расследования, не должно превышать размер специфической субсидии экспортирующей третьей страны, рассчитанный в отношении единицы субсидируемого и экспортируемого товара.

      Повышение цены товара, являющегося объектом расследования, может быть меньше, чем размер специфической субсидии экспортирующей третьей страны, рассчитанной на единицу субсидируемого и экспортируемого товара, если такое повышение является достаточным для устранения ущерба отрасли экономики государств-членов.

      2. До принятия Комиссией решения об одобрении добровольных обязательств уполномоченный орган согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан предложение об одобрении добровольных обязательств, указанных в пункте 1 настоящей статьи, подготовленное органом, проводящим расследование.

      3. Решение об одобрении добровольных обязательств не принимается Комиссией до тех пор, пока орган, проводящий расследования, не придет к предварительному заключению о наличии субсидируемого импорта и обусловленного этим ущерба отрасли экономики государств-членов.

      Решение об одобрении добровольных обязательств экспортера товара, являющегося объектом расследования, не принимается Комиссией до получения согласия уполномоченного органа экспортирующей третьей страны на принятие экспортерами обязательств, указанных в подпункте 2) части первой пункта 1 настоящей статьи.

      4. Решение об одобрении добровольных обязательств не принимается Комиссией, если орган, проводящий расследования, приходит к заключению о неприемлемости их одобрения в связи с большим числом реальных или потенциальных экспортеров товара, являющегося объектом расследования, или по иным причинам.

      Орган, проводящий расследования, по возможности сообщает экспортерам причины, по которым одобрения их добровольных обязательств были сочтены неприемлемыми, и предоставляет им возможность дать в связи с этим комментарии.

      5. Орган, проводящий расследования, направляет каждому экспортеру и в уполномоченный орган экспортирующей третьей страны, которые приняли добровольные обязательства, запрос о предоставлении их неконфиденциальной версии, чтобы иметь возможность предоставить ее заинтересованным лицам.

      6. Орган, проводящий расследования, может предложить экспортирующей третьей стране или экспортеру товара, являющегося объектом расследования, принять добровольные обязательства, но не может требовать их принятия.

      7. В случае принятия Комиссией решения об одобрении добровольных обязательств компенсационное расследование может быть продолжено по просьбе экспортирующей третьей страны или решению органа, проводящего расследования.

      В случае, если по результатам расследования орган, проводящий расследования, приходит к заключению об отсутствии субсидируемого импорта или обусловленного им ущерба отрасли экономики государств-членов, экспортирующая третья страна или экспортеры, принявшие добровольные обязательства, освобождаются от таких обязательств, за исключением случая, когда указанное заключение в значительной степени является результатом существования таких обязательств. В случае, если сделанное заключение в значительной степени является результатом существования добровольных обязательств, Комиссией может быть принято решение о том, что такие обязательства должны оставаться в силе в течение необходимого периода времени с учетом положений пункта 2 статьи 30 настоящего Закона.

      8. В случае, если по результатам расследования орган, проводящий расследования, приходит к заключению о наличии субсидируемого импорта и обусловленного им ущерба отрасли экономики государств-членов, принятые добровольные обязательства продолжают действовать в соответствии с их условиями и положениями настоящего Закона.

      9. Орган, проводящий расследования, вправе запросить у экспортирующей третьей страны или экспортера, добровольные обязательства которых были одобрены Комиссией, сведения, касающиеся их выполнения, а также согласие на проверку этих сведений.

      Непредставление запрашиваемых сведений в срок, установленный органом, проводящим расследования, а также несогласие на проверку этих сведений считаются нарушением экспортирующей третьей страной или экспортером принятых добровольных обязательств.

      10. В случаях нарушения экспортирующей третьей страной или экспортером добровольных обязательств либо отзыва таких обязательств Комиссия может принять решение о применении компенсационной меры посредством введения предварительной компенсационной пошлины (если расследование еще не завершено) или компенсационной пошлины (если окончательные результаты расследования свидетельствуют о наличии оснований для ее введения).

      Экспортирующей третьей стране или экспортеру в случае нарушения ими принятых добровольных обязательств предоставляется возможность дать комментарии в связи с таким нарушением.

      11. В решении Комиссии об одобрении добровольных обязательств должна быть определена ставка предварительной компенсационной пошлины или компенсационной пошлины, которые могут быть введены в соответствии с пунктом 10 настоящей статьи.

Статья 29. Введение и применение компенсационной пошлины

      1. Решение о введении компенсационной пошлины не принимается Комиссией, если специфическая субсидия экспортирующей третьей страны была отозвана.

      2. До принятия Комиссией решения о применении компенсационной пошлины уполномоченный орган согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан предложение о введении компенсационной пошлины, подготовленное органом, проводящим расследование.

      3. Решение о введении компенсационной пошлины принимается после того, как экспортирующей третьей стране, предоставляющей специфическую субсидию, было предложено провести консультации, от которых эта страна отказалась или в ходе их проведения взаимоприемлемое решение не было достигнуто.

      4. Компенсационная пошлина применяется в отношении товара, который поставляется всеми экспортерами и является предметом субсидируемого импорта, причиняющего ущерб отрасли экономики государств-членов (за исключением товара, поставляемого теми экспортерами, добровольные обязательства которых были одобрены Комиссией).

      В отношении товаров, поставляемых отдельными экспортерами, Комиссией может быть установлен индивидуальный размер ставки компенсационной пошлины.

      5. Ставка компенсационной пошлины не должна превышать размер специфической субсидии экспортирующей третьей страны, рассчитанный на единицу субсидируемого и экспортируемого товара.

      В случае, если субсидии предоставляются в соответствии с различными программами субсидирования, учитывается их совокупный размер.

      Ставка компенсационной пошлины может быть меньше, чем размер специфической субсидии экспортирующей третьей страны, если такая ставка является достаточной для устранения ущерба отрасли экономики государств-членов.

      6. При определении ставки компенсационной пошлины учитываются поступившие в письменном виде в орган, проводящий расследования, мнения потребителей государств-членов, на экономические интересы которых может повлиять введение компенсационной пошлины.

      7. Компенсационная пошлина может быть применена в отношении товаров, помещенных под таможенные процедуры, условием помещения под которые является уплата компенсационной пошлины, не ранее чем за девяносто календарных дней до даты введения предварительной компенсационной пошлины, если по результатам расследования органом, проводящим расследования, в отношении этого товара одновременно установлено следующее:

      1) ущерб, который трудно будет устранить впоследствии, нанесен существенно возросшим в течение относительно короткого периода времени импортом товара, в отношении которого выплачиваются или предоставляются специфические субсидии;

      2) необходимо применить в отношении импортируемого товара, указанного в подпункте 1) пункта 7 настоящей статьи, компенсационную пошлину в целях предотвращения повторения ущерба.

      8. Орган, проводящий расследования, после даты начала расследования размещает на интернет-ресурсе Евразийского экономического союза уведомление, содержащее предупреждение о возможном применении в соответствии с пунктом 7 настоящей статьи компенсационной пошлины в отношении товара, являющегося объектом расследования.

      Решение о размещении такого уведомления принимается органом, проводящим расследования, по запросу отрасли экономики государств-членов, содержащему достаточные доказательства выполнения условий, указанных в пункте 7 настоящей статьи, или по собственной инициативе при наличии в распоряжении органа, проводящего расследования, таких доказательств.

      Компенсационная пошлина не может применяться в отношении товаров, помещенных под таможенные процедуры, условием помещения под которые является уплата компенсационной пошлины, до даты размещения уведомления, указанного в настоящей статье.

Статья 30. Срок действия и пересмотр компенсационной меры

      1. Компенсационная мера применяется по решению Комиссии в размере и в течение срока, которые необходимы для устранения ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта.

      2. Срок действия компенсационной меры не должен превышать пять лет с даты начала применения такой меры или завершения повторного расследования, которое проводилось в связи с изменившимися обстоятельствами и касалось одновременно анализа субсидируемого импорта и вызванного им ущерба отрасли экономики государств-членов или истечением срока действия компенсационной меры.

      3. Повторное расследование в связи с истечением срока действия компенсационной меры проводится на основании заявления (в письменной форме), поданного в соответствии со статьей 32 настоящего Закона, либо по собственной инициативе органа, проводящего расследования.

      Повторное расследование в связи с истечением срока действия компенсационной меры проводится при наличии в заявлении сведений о возможности возобновления либо продолжения субсидируемого импорта и причинения ущерба отрасли экономики государств-членов при прекращении действия компенсационной меры.

      Заявление о проведении повторного расследования в связи с истечением срока действия компенсационной меры подается не позднее чем за шесть месяцев до истечения срока действия компенсационной меры.

      Повторное расследование должно быть начато до истечения срока действия компенсационной меры и завершено в течение двенадцати месяцев с даты его начала.

      До завершения повторного расследования, проводимого в соответствии с положениями настоящего пункта, применение компенсационной меры продлевается по решению Комиссии. В течение срока, на который продлевается применение соответствующей компенсационной меры, в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин, уплачиваются компенсационные пошлины по ставкам компенсационных пошлин, которые были установлены в связи с применением компенсационной меры, срок действия которой продлевается в связи с проведением повторного расследования.

      В случае, если по результатам повторного расследования в связи с истечением срока действия компенсационной меры органом, проводящим расследования, установлено, что основания для применения компенсационной меры отсутствуют, либо принято решение о неприменении компенсационной меры в соответствии со статьей 42 настоящего Закона, суммы компенсационной пошлины, взимаемой в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин в течение срока, на который было продлено применение компенсационной меры, подлежат возврату плательщику в соответствии с законами Республики Казахстан.

      Действие компенсационной меры продлевается Комиссией в случае, если по результатам повторного расследования в связи с истечением срока действия компенсационной меры органом, проводящим расследования, будет установлена возможность возобновления либо продолжения субсидируемого импорта и причинения ущерба отрасли экономики государств-членов. С даты вступления в силу решения Комиссии о продлении компенсационной меры суммы компенсационных пошлин, взимаемых в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин, в течение срока, на который было продлено применение компенсационной меры, подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      4. По заявлению заинтересованного лица в случае, если после введения компенсационной меры прошло не менее одного года, или по инициативе органа, проводящего расследование, может быть проведено повторное расследование в целях определения целесообразности продолжения применения компенсационной меры и (или) ее пересмотра (в том числе пересмотра индивидуального размера ставки компенсационной пошлины) в связи с изменившимися обстоятельствами.

      В зависимости от целей подачи заявления о проведении повторного расследования в связи с изменившимися обстоятельствами такое заявление должно содержать доказательства того, что:

      1) продолжение применения компенсационной меры не требуется для противодействия субсидируемому импорту и устранения ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта; существующий размер компенсационной меры превышает размер, достаточный для противодействия субсидируемому импорту и устранения ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта;

      2) существующая компенсационная мера недостаточна для противодействия субсидируемому импорту и устранения ущерба отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта.

      Повторное расследование в связи с изменившимися обстоятельствами должно быть завершено в течение двенадцати месяцев с даты его начала.

      5. Положения главы 5 настоящего Закона, касающиеся представления доказательств и проведения расследования, применяются в отношении повторных расследований, предусмотренных настоящей статьей, с учетом соответствующих различий.

      6. Положения настоящей статьи применяются в отношении обязательств, принятых экспортирующей третьей страной или экспортером в соответствии со статьей 28 настоящего Закона, с учетом соответствующих различий.

      7. Повторное расследование может также проводиться в целях установления размера индивидуальной ставки компенсационной пошлины для экспортера, в отношении которого применяется компенсационная мера, но не проводилось расследование по иным причинам, чем отказ от сотрудничества. Такое повторное расследование может быть начато органом, проводящим расследования, по заявлению указанного экспортера.

Статья 31. Установление обхода компенсационной меры

      1. Под обходом компенсационной меры понимается изменение способа поставок товара для уклонения от уплаты компенсационной пошлины либо выполнения принятых добровольных обязательств.

      2. Повторное расследование в целях установления обхода компенсационной меры может быть начато по заявлению заинтересованного лица или собственной инициативе органа, проводящего расследования.

      3. Заявление, указанное в пункте 2 настоящей статьи, должно содержать доказательства:

      1) обхода компенсационной меры;

      2) нейтрализации действия компенсационной меры (вследствие ее обхода) на объемы производства и (или) продажи, и (или) цены аналогичного товара на рынке государств-членов;

      3) сохранения выгоды от предоставления специфической субсидии у производителя и (или) экспортера товара (составных частей и (или) производных такого товара).

      4. На период повторного расследования, проводимого в соответствии с настоящей статьей, Комиссией может быть введена взимаемая в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин, компенсационная пошлина на импортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза из экспортирующей третьей страны составные части и (или) производные товара, являвшегося предметом субсидируемого импорта, а также на товар, являвшийся предметом субсидируемого импорта, и (или) его составные части и (или) производные, импортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза из иной экспортирующей третьей страны.

      5. В случае, если по результатам повторного расследования, проведенного в соответствии с настоящей статьей, органом, проводящим расследования, не установлен обход компенсационной меры, суммы компенсационной пошлины, уплаченные в соответствии с настоящей статьей и в порядке, установленном для взимания предварительных компенсационных пошлин, подлежат возврату плательщику в соответствии с законами Республики Казахстан.

      6. Компенсационная мера в случае установления по результатам повторного расследования, проведенного в соответствии с настоящей статьей, обхода компенсационной меры может быть распространена на импортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза из экспортирующей третьей страны составные части и (или) производные товара, являвшегося предметом субсидируемого импорта, а также на товар, являвшийся предметом субсидируемого импорта, и (или) его составные части и (или) производные, импортируемые на таможенную территорию Евразийского экономического союза из иной экспортирующей третьей страны. С момента вступления в силу решения Комиссии о введении указанной в настоящем пункте компенсационной меры суммы компенсационных пошлин, уплаченных компенсационных пошлин, подлежат зачислению и распределению в соответствии со статьей 6 настоящего Закона.

      7. Повторное расследование в целях установления обхода компенсационной меры должно быть завершено в течение девяти месяцев с даты его начала.

Глава 5. ПРОВЕДЕНИЕ РАССЛЕДОВАНИЙ

Статья 32. Основания для проведения расследований

      1. Расследование в целях установления наличия возросшего импорта и обусловленного им серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения, а также в целях установления демпингового или субсидируемого импорта и обусловленного ими материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы его причинения или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов проводится органом, проводящим расследования, на основании заявления, представленного лицами, указанными в пункте 2 настоящей статьи, в письменной форме либо по собственной инициативе.

      2. Заявление, указанное в пункте 1 настоящей статьи, подается:

      1) производителем аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при подаче заявления о применении специальной защитной меры) либо аналогичного товара (при подаче заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры) в государствах-членах или его уполномоченным представителем;

      2) объединением производителей, в число участников которого входят производители существенной части, но не менее двадцати пяти процентов от общего объема производства аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при подаче заявления о применении специальной защитной меры) либо аналогичного товара (при подаче заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры) в государствах-членах или уполномоченным представителем такого объединения.

      Уполномоченные представители производителей и объединений, указанных в настоящем пункте, должны иметь надлежащим образом оформленные полномочия, подтвержденные документами, оригиналы которых представляются в орган, проводящий расследования, вместе с заявлением.

      3. К заявлению прилагаются доказательства поддержки заявления производителями аналогичного или непосредственно конкурирующего либо аналогичного товара в государствах-членах. Достаточными доказательствами поддержки заявления признаются:

      1) документы о присоединении к заявлению других производителей аналогичного или непосредственно конкурирующего товара в государствах-членах, производящих вместе с заявителем существенную часть, но не менее двадцати пяти процентов от общего объема производства аналогичного или непосредственно конкурирующего товара в государствах-членах (при подаче заявления о применении специальной защитной меры);

      2) документы, подтверждающие, что доля производства аналогичного товара производителями в государствах-членах (в том числе заявителем), высказавшимися в поддержку заявления, составляет не менее двадцати пяти процентов от общего объема производства аналогичного товара в государствах-членах при условии, что объем производства аналогичного товара производителями в государствах-членах (в том числе заявителем), высказавшимися в поддержку заявления, составляет более пятидесяти процентов от объема производства аналогичного товара производителями в государствах-членах, высказавшими свое мнение (поддержку или несогласие) относительно заявления (при подаче заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры).

      4. Заявление, указанное в пункте 1 настоящей статьи, должно содержать:

      1) сведения о заявителе, об объеме производства в количественном и стоимостном выражении аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при подаче заявления о применении специальной защитной меры), аналогичного товара (при подаче заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры) в отрасли экономики государств-членов в течение трех лет, непосредственно предшествующих дате подачи заявления, а также объеме производства в количественном и стоимостном выражении аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при подаче заявления о применении специальной защитной меры) либо аналогичного товара (при подаче заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры) производителями в государствах-членах, поддержавшими заявление, и их доле в общем объеме производства в государствах-членах аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при подаче заявления о применении специальной защитной меры) либо аналогичного товара (при подаче заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры);

      2) описание импортируемого на таможенную территорию Евразийского экономического союза товара, в отношении которого предлагается ввести специальную защитную, антидемпинговую или компенсационную меры с указанием кода Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности Евразийского экономического союза;

      3) наименование экспортирующих третьих стран происхождения либо отправления товара, указанного в подпункте 2) настоящего пункта, на основе данных таможенной статистики;

      4) сведения об известных производителях и (или) экспортерах товара, указанного в подпункте 2) настоящего пункта, в экспортирующей третьей стране, известных импортерах и основных известных потребителях данного товара в государствах-членах;

      5) сведения об изменении объема импорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза товара, в отношении которого предлагается ввести специальную защитную, антидемпинговую или компенсационную меры, за предшествующий период, а также за последующий период, за который на дату подачи заявления доступны репрезентативные статистические данные;

      6) сведения об изменении объема экспорта аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при подаче заявления о применении специальной защитной меры) либо аналогичного товара (при подаче заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры) с таможенной территории Евразийского экономического союза за предшествующий период, а также за последующий период, за который на дату подачи заявления доступны репрезентативные статистические данные.

      5. Наряду со сведениями, указанными в пункте 4 настоящей статьи, в зависимости от предлагаемой в заявлении меры заявителем указываются:

      1) доказательства наличия возросшего импорта товара, доказательства наличия серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения вследствие возросшего импорта товара, предложение о введении специальной защитной меры с указанием размера и срока действия такой меры и план мероприятий по адаптации отрасли экономики государств-членов к работе в условиях иностранной конкуренции в течение срока действия предлагаемой заявителем специальной защитной меры (при подаче заявления о применении специальной защитной меры);

      2) сведения об экспортной цене и нормальной стоимости товара, доказательства наличия материального ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения, или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта товара, а также предложение о введении антидемпинговой меры с указанием ее размера и срока действия (при подаче заявления о применении антидемпинговой меры);

      3) сведения о наличии и характере специфической субсидии экспортирующей третьей страны и, если возможно, о ее размере, доказательства наличия материального ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие субсидируемого импорта товара, а также предложение о введении компенсационной меры с указанием ее размера и срока действия (при подаче заявления о применении компенсационной меры).

      6. Доказательства наличия серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения (при подаче заявления о применении специальной защитной меры) и доказательства наличия материального ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения, или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового импорта или субсидируемого импорта (при подаче заявления о применении антидемпинговой меры или компенсационной меры) должны основываться на объективных факторах, которые характеризуют экономическое положение отрасли экономики государств-членов и должны быть выражены в количественных и (или) стоимостных показателях за предшествующий период, а также за последующий период, за который на дату подачи заявления доступны репрезентативные статистические данные (в том числе данные об объеме производства товара и его реализации, доле товара на рынке государств-членов, себестоимости производства товара, цене товара, степени загрузки производственных мощностей, занятости производительности труда, размере прибыли, рентабельности производства, объеме инвестиций в отрасль экономики государств-членов).

      7. Сведения, представленные в заявлении, должны сопровождаться ссылкой на источник их получения.

      8. При указании показателей, содержащихся в заявлении, в целях сопоставимости должны использоваться единые денежные и количественные единицы.

      9. Сведения, содержащиеся в заявлении, должны быть заверены руководителями производителей, представивших такие сведения, а также их работниками, ответственными за ведение бухгалтерского учета и бухгалтерской отчетности, в части, касающейся сведений, непосредственно относящихся к данным производителям.

      10. Заявление с приложением его неконфиденциальной версии (если в заявлении содержится конфиденциальная информация) представляется в орган, проводящий расследования, в соответствии с пунктом 24 статьи 33 настоящего Закона и подлежит регистрации в день поступления заявления в этот орган.

      11. Датой подачи заявления считается дата его регистрации в органе, проводящем расследования.

      12. Заявление о применении специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер отклоняется по следующим основаниям:

      1) непредставление при подаче заявления материалов, указанных в пунктах 3–5 настоящей статьи;

      2) недостоверность представленных заявителем материалов, предусмотренных пунктами 3– 5 настоящей статьи;

      3) непредставление неконфиденциальной версии заявления.

      Отклонение заявления по иным основаниям не допускается.

Статья 33. Начало расследования и его проведение

      1. Орган, проводящий расследования, до принятия решения о начале расследования уведомляет в письменной форме экспортирующую третью страну о поступлении подготовленного в соответствии со статьей 32 настоящего Закона заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры.

      2. Орган, проводящий расследования, до принятия решения о начале расследования в течение тридцати календарных дней с даты регистрации заявления изучает достаточность и достоверность доказательств и сведений, содержащихся в этом заявлении, в соответствии пунктами 3– 5 статьи 32 настоящего Закона. Такой срок может быть продлен в случае необходимости получения органом, проводящим расследования, дополнительных сведений, но не должен превышать шестьдесят календарных дней.

      3. Заявление может быть отозвано заявителем до начала расследования или в ходе его проведения.

      Заявление считается неподанным, если оно отзывается до начала расследования.

      В случае, если заявление отзывается в ходе проведения расследования, расследование прекращается без введения специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер.

      4. До принятия решения о начале расследования сведения, содержащиеся в заявлении, не подлежат публичному разглашению.

      5. Орган, проводящий расследования, до истечения срока, указанного в пункте 2 настоящей статьи, принимает решение о начале расследования или отказе в его проведении.

      6. При принятии решения о начале расследования орган, проводящий расследования, уведомляет в письменной форме уполномоченный орган экспортирующей третьей страны, а также другие известные ему заинтересованные лица о принятом решении и обеспечивает в срок не более десяти рабочих дней с даты принятия указанного решения размещение уведомления о начале расследования на интернет-ресурсе Евразийского экономического союза.

      7. Дата размещения уведомления о начале расследования на интернет-ресурсе Евразийского экономического союза признается датой начала расследования.

      8. Орган, проводящий расследования, может принять решение о начале расследования (в том числе по собственной инициативе) только в случае, если в его распоряжении имеются доказательства наличия возросшего импорта и обусловленного им серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения либо наличия демпингового или субсидируемого импорта и обусловленного им материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы его причинения или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов.

      В случае, если имеющихся доказательств недостаточно, такое расследование не может быть начато.

      9. Решение об отказе в проведении расследования принимается в случае, если органом, проводящим расследования, по результатам рассмотрения заявления выявлено, что сведения, представленные в соответствии с пунктами 4 и 5 статьи 32 настоящего Закона, не свидетельствуют о наличии возросшего, демпингового или субсидируемого импорта товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза и (или) обусловленного им материального ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения, или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового или субсидируемого импорта или о наличии серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов, или угрозы его причинения вследствие возросшего импорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза.

      10. При принятии решения об отказе в проведении расследования орган, проводящий расследования, в письменной форме в срок не более десяти календарных дней с даты принятия такого решения уведомляет заявителя о причине отказа в проведении расследования.

      11. Заинтересованные лица вправе заявить в письменной форме и в установленный настоящим Законом срок о своем намерении участвовать в расследовании. Они признаются участниками расследования с даты регистрации органом, проводящим расследования, заявления о намерении участвовать в расследовании.

      Заявитель и производители в государствах-членах, высказавшиеся в поддержку заявления, признаются участниками расследования с даты начала расследования.

      12. Заинтересованные лица вправе представить в срок, не нарушающий хода расследования, необходимые для проведения расследования сведения (в том числе конфиденциальную информацию) с указанием источника получения таких сведений.

      13. Орган, проводящий расследования, вправе запросить у заинтересованного лица дополнительные сведения в целях расследования.

      Запросы также могут направляться иным организациям в государствах-членах.

      Указанные запросы направляются руководителем (заместителем руководителя) органа, проводящего расследования.

      Запрос считается полученным заинтересованным лицом с момента его передачи уполномоченному представителю заинтересованного лица либо по истечении семи календарных дней с даты отправки запроса почтовой связью.

      Ответ заинтересованного лица должен быть представлен в орган, проводящий расследования, не позднее тридцати календарных дней с даты получения запроса.

      Ответ считается полученным органом, проводящим расследования, если он поступил в орган, проводящий расследования, не позднее семи календарных дней с даты истечения указанного в части пятой настоящего пункта срока.

      Сведения, представленные заинтересованным лицом по истечении указанного срока, могут не приниматься во внимание органом, проводящим расследования.

      По мотивированной и изложенной в письменной форме просьбе заинтересованного лица срок представления ответа может быть продлен органом, проводящим расследования.

      14. В случае, если заинтересованное лицо отказывает органу, проводящему расследования, в предоставлении необходимой информации, не предоставляет ее в установленный срок или предоставляет недостоверную информацию, таким образом существенно затрудняя проведение расследования, такое заинтересованное лицо признается несотрудничающим, и предварительное или окончательное заключение может быть сделано органом, проводящим расследования, на основе имеющейся у него информации.

      Непредоставление запрашиваемой информации в электронном виде или в определенном в запросе органа, проводящего расследования, электронном формате не должно расцениваться органом, проводящим расследования, как отказ от сотрудничества при условии, что соответствующее заинтересованное лицо может доказать, что полное выполнение критериев предоставления информации, определенных в запросе органа, проводящего расследования, невозможно или связано со значительными материальными издержками.

      В случае, если орган, проводящий расследования, не учитывает информацию, предоставленную заинтересованным лицом, по причинам, отличным от указанных в части первой настоящего пункта, данное лицо должно быть проинформировано о причинах и основаниях принятия такого решения и ему должна быть предоставлена возможность предоставить в этой связи свои комментарии в сроки, определяемые органом, проводящим расследования.

      Если при подготовке предварительного или окончательного заключения органа, проводящего расследования, включая определение нормальной стоимости товара (при проведении антидемпингового расследования), применялись положения части первой настоящего пункта и использовалась информация, в том числе предоставленная заявителем, то информация, используемая при подготовке таких заключений, должна проверяться с использованием доступной информации, получаемой из третьих источников или от заинтересованных лиц, при условии, что проведение такой проверки не затруднит ход расследования и не приведет к нарушению сроков его проведения.

      15. Орган, проводящий расследования, в возможно короткий срок с даты принятии решения о начале антидемпингового или компенсационного расследования направляет уполномоченному органу экспортирующей третьей страны и известным ему экспортерам копии заявления или его неконфиденциальной версии (в случае, если в заявлении содержится конфиденциальная информация), а также представляет такие копии другим заинтересованным лицам по их запросу.

      В случае, если количество известных экспортеров велико, копии заявления или его неконфиденциальной версии направляются только уполномоченному органу экспортирующей третьей страны.

      Орган, проводящий расследования, предоставляет участникам специального защитного расследования по их запросу копии заявления или его неконфиденциальной версии (в случае, если в заявлении содержится конфиденциальная информация).

      В ходе расследования орган, проводящий расследования, с учетом необходимости защиты конфиденциальной информации предоставляет участникам расследования по их запросу возможность ознакомиться со сведениями, представленными в письменной форме, любым заинтересованным лицом в качестве доказательств, относящихся к предмету расследования.

      В ходе расследования орган, проводящий расследования, предоставляет участникам расследования возможность ознакомиться с иными сведениями, имеющими отношение к расследованию и используемыми им в ходе расследования, но не являющимися конфиденциальной информацией.

      16. По запросу заинтересованных лиц орган, проводящий расследования, проводит консультации по предмету проводимого расследования.

      17. В ходе расследования всем заинтересованным лицам предоставляется возможность защиты своих интересов. По запросу заинтересованного лица орган, проводящий расследования, обеспечивает встречу для представления точек зрения с учетом соблюдения конфиденциальности информации. При этом отсутствие какого-либо из заинтересованных лиц не влечет причинения ущерба его интересам.

      18. Потребители, использующие в производстве продукции товар, являющийся объектом расследования, представители общественных объединений потребителей, государственные органы, органы местного самоуправления, а также иные лица вправе представлять в орган, проводящий расследования, сведения, которые имеют отношение к расследованию.

      19. Срок проведения расследования не должен превышать:

      1) девять месяцев с даты начала расследования на основании заявления о применении специальной защитной меры (этот срок может быть продлен органом, проводящим расследования, но не более чем на три месяца);

      2) двенадцать месяцев с даты начала расследования на основании заявления о применении антидемпинговой или компенсационной меры (этот срок может быть продлен органом, проводящим расследования, но не более чем на шесть месяцев).

      20. Проведение расследования не должно препятствовать совершению таможенных операций в отношении товара, являющегося объектом расследования.

      21. Уполномоченный орган в целях обеспечения проведения расследований и применения специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер может запрашивать сведения, в том числе содержащие конфиденциальную информацию, у государственных органов Республики Казахстан и заинтересованных лиц.

      22. Государственные органы Республики Казахстан в пределах своей компетенции предоставляют необходимые для целей проведения расследований и применения специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер сведения, в том числе содержащие конфиденциальную информацию:

      1) по запросам уполномоченного органа;

      2) по запросам органа, проводящего расследования, через уполномоченный орган.

      В случае невозможности предоставления запрашиваемой уполномоченным органом и (или) органом, проводящим расследования, информации государственные органы Республики Казахстан информируют об этом уполномоченный орган с указанием обоснований.

      23. Уполномоченный орган обеспечивает сбор, обработку и передачу сведений, в том числе содержащих конфиденциальную информацию, запрашиваемых органом, проводящим расследования.

      24. Предоставление доказательств и сведений в орган, проводящий расследования, а также переписка с органом, проводящим расследования, осуществляются на русском языке, а оригиналы документов, которые составлены на иностранном языке, должны сопровождаться переводом на русский язык (с нотариально засвидетельствованной верностью перевода).

      25. Представители уполномоченного органа принимают участие во встречах, консультациях, а также публичных слушаниях, проводимых в ходе расследования органом, проводящим расследования.

      26. Датой завершения расследования является дата рассмотрения Комиссией доклада по результатам расследования и проекта решения Комиссии, указанного в статье 5 настоящего Закона.

      В случае, если органом, проводящим расследования, сделано окончательное заключение об отсутствии оснований для применения, пересмотра или отмены специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер, датой завершения расследования признается дата размещения органом, проводящим расследования, соответствующего уведомления на интернет-ресурсе Евразийского экономического союза.

      В случае введения предварительной специальной пошлины, предварительной антидемпинговой пошлины или предварительной компенсационной пошлины расследование должно быть завершено до окончания срока действия соответствующей предварительной пошлины.

      27. В случае, если орган, проводящий расследования, в ходе расследования устанавливает отсутствие наличия возросшего импорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза и обусловленного этим серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения, а также демпингового или субсидируемого импорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза и обусловленного этим материального ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения, или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов, расследование завершается без введения специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер.

Статья 34. Особенности проведения антидемпингового расследования

      1. Антидемпинговое расследование прекращается без введения антидемпинговой меры, если орган, проводящий расследования, устанавливает, что демпинговая маржа меньше минимально допустимой демпинговой маржи либо объем происшедшего или возможного демпингового импорта или размер обусловленного таким импортом материального ущерба, или угроза его причинения, или существенное замедление создания отрасли экономики государств-членов являются незначительными.

      При этом под минимально допустимой демпинговой маржой понимается демпинговая маржа, размер которой не превышает двух процентов.

      2. Объем демпингового импорта из определенной экспортирующей третьей страны является незначительным, если он составляет менее трех процентов от общего объема импорта товара, являющегося объектом расследования, на таможенную территорию Евразийского экономического союза при условии, что на экспортирующие третьи страны, индивидуальная доля каждой из которых в общем объеме импорта составляет менее трех процентов от общего объема импорта товара, являющегося объектом расследования, на таможенную территорию Евразийского экономического союза, в совокупности приходится не более семи процентов от общего объема импорта товара, являющегося объектом расследования, на таможенную территорию Евразийского экономического союза.

      3. Орган, проводящий расследования, до принятия решения по результатам антидемпингового расследования информирует заинтересованных лиц об основных выводах, сделанных по результатам расследования, с учетом необходимости защиты конфиденциальной информации и предоставляет возможность дать свои комментарии.

      Срок предоставления комментариев заинтересованных лиц устанавливается органом, проводящим расследования, но не может составлять менее пятнадцати календарных дней.

Статья 35. Особенности проведения компенсационного расследования

      1. После принятия к рассмотрению заявления и до принятия решения о начале расследования орган, проводящий расследования, должен предложить уполномоченному органу экспортирующей третьей страны, из которой экспортируется товар, в отношении которого предлагается ввести компенсационную меру, провести консультации в целях уточнения ситуации относительно наличия, размера и последствий предоставления предполагаемой специфической субсидии и достижения взаимоприемлемого решения.

      Такие консультации могут продолжаться и в ходе расследования.

      2. Проведение консультаций, указанных в пункте 1 настоящей статьи, не препятствует принятию решения о начале расследования и применении компенсационной меры.

      3. Компенсационное расследование прекращается без введения компенсационной меры, если орган, проводящий расследования, устанавливает, что размер специфической субсидии экспортирующей третьей страны является минимальным либо объем происшедшего или возможного субсидируемого импорта или размер обусловленного таким импортом материального ущерба отрасли экономики государств-членов, или угроза его причинения, или существенное замедление создания отрасли экономики государств-членов является незначительным.

      4. Размер специфической субсидии признается минимальным, если составляет менее одного процента от стоимости товара, являющегося объектом расследования.

      Объем субсидируемого импорта, как правило, признается незначительным, если он составляет менее одного процента от общего объема импорта аналогичного товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза при условии, что на экспортирующие третьи страны, индивидуальная доля каждого из которых в импорте составляет менее одного процента от общего объема импорта аналогичного товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, в совокупности приходится не более трех процентов от общего объема импорта аналогичного товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза.

      5. Компенсационное расследование в отношении товара, являющегося предметом субсидируемого импорта и происходящего из развивающейся или наименее развитой страны-пользователя системы тарифных преференций Евразийского экономического союза, прекращается в случае, если орган, проводящий расследования, установит, что общий размер специфических субсидий экспортирующей третьей страны, предоставленных в отношении этого товара, не превышает двух процентов от его стоимости в расчете на единицу товара или доля импорта данного товара из такой третьей страны в общем объеме импорта этого товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза составляет менее четырех процентов при условии, что суммарная доля в импорте данного товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза из развивающихся и наименее развитых стран, на долю каждой из которых приходится менее четырех процентов от общего объема импорта данного товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза, не превышает девяти процентов от общего объема импорта данного товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза.

      6. Орган, проводящий расследования, до принятия решения по результатам компенсационного расследования информирует всех заинтересованных лиц об основных выводах, сделанных в ходе расследования, с учетом необходимости защиты конфиденциальной информации и предоставляет возможность дать свои комментарии.

      Срок предоставления комментариев заинтересованных лиц устанавливается органом, проводящим расследования, но не может составлять менее пятнадцати календарных дней.

Статья 36. Особенности определения отрасли экономики государств-членов в случае демпингового или субсидируемого импорта

      1. При проведении антидемпингового или компенсационного расследования отрасль экономики государств-членов понимается в значении, установленном подпунктом 17) статьи 1 настоящего Закона, за исключением случаев, указанных в пунктах 2 и 3 настоящей статьи.

      2. В случае, если производители аналогичного товара в государствах-членах одновременно являются импортерами товара, предположительно являющегося предметом демпингового или субсидируемого импорта, или лицами, связанными с экспортерами или импортерами товара, предположительно являющегося предметом демпингового или субсидируемого импорта, под отраслью экономики государств-членов понимаются только остальные производители аналогичного товара в государствах-членах.

      Производители аналогичного товара в государствах-членах рассматриваются в качестве лиц, связанных с экспортерами или импортерами товара, предположительно являющегося предметом демпингового или субсидируемого импорта, в случае, если:

      1) отдельные производители аналогичного товара в государствах-членах прямо либо косвенно контролируют экспортеров или импортеров товара, являющегося объектом расследования;

      2) отдельные экспортеры или импортеры товара, являющегося объектом расследования, прямо или косвенно контролируют производителей аналогичного товара в государствах-членах;

      3) отдельные производители аналогичного товара в государствах-членах и экспортеры или импортеры товара, являющегося объектом расследования, прямо или косвенно контролируются третьим лицом;

      4) отдельные производители аналогичного товара в государствах-членах и иностранные производители, экспортеры или импортеры товара, являющегося объектом расследования, прямо или косвенно контролируют третье лицо при условии, что орган, проводящий расследования, имеет основания полагать, что такой связью обуславливается отличающееся от несвязанных лиц поведение таких производителей.

      3. В исключительных случаях при определении отрасли экономики государств-членов территория этих государств-членов рассматривается как территория, на которой функционируют два или более территориально обособленных конкурирующих рынка, а производители в государствах-членах в пределах одного из указанных рынков рассматриваются как отдельная отрасль экономики государств-членов, если такие производители продают на таком рынке в целях потребления или переработки не менее восьмидесяти процентов аналогичного товара, производимого ими, и спрос на таком рынке на аналогичный товар не удовлетворяется в значительной мере производителями такого товара, находящимися на остальной территории государств-членов.

      В таких случаях наличие материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы его причинения или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов вследствие демпингового или субсидируемого импорта может быть установлено, даже если основной части отрасли экономики государств-членов не причинен ущерб, при условии, что продажа товара, являющегося предметом демпингового или субсидируемого импорта, сконцентрирована на одном из указанных конкурирующих рынков и демпинговый или субсидируемый импорт причиняет ущерб всем или почти всем производителям аналогичного товара в государствах-членах в пределах одного такого рынка.

      4. В случае, если отрасль экономики государств-членов понимается в значении, установленном пунктом 3 настоящей статьи, и по результатам расследования принимается решение о применении антидемпинговой или компенсационной меры, такая мера может применяться в отношении всего импорта товара на таможенную территорию Евразийского экономического союза.

      В указанном случае антидемпинговая или компенсационная пошлина вводится только после предоставления органом, проводящим расследования, экспортерам товара возможности прекратить экспорт на данную территорию такого товара по демпинговым ценам (при демпинговом импорте) или по субсидируемым ценам (при субсидируемом импорте) либо принять соответствующие обязательства в отношении условий экспорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза при условии, что такая возможность экспортерами не была использована.

Статья 37. Публичные слушания

      1. На основании ходатайства, представленного любым из участников расследования в письменной форме и в установленный в соответствии с настоящим Законом срок, орган, проводящий расследования, обеспечивает проведение публичных слушаний.

      2. Орган, проводящий расследования, обязан направить участникам расследования уведомление о времени и месте проведения публичных слушаний, а также перечень вопросов, рассматриваемых в ходе проведения публичных слушаний.

      Дата проведения публичных слушаний назначается не ранее чем через пятнадцать календарных дней с даты направления соответствующего уведомления.

      3. В публичных слушаниях вправе принимать участие участники расследования или их представители, а также лица, привлеченные ими в целях представления имеющихся у них сведений, относящихся к расследованию.

      В ходе публичных слушаний участники расследования могут изложить свое мнение и представить доказательства, относящиеся к расследованию. Представитель органа, проводящего расследования, вправе задавать участникам публичных слушаний вопросы, касающиеся существа сообщаемых ими фактов. Участники расследования также вправе задавать друг другу вопросы и обязаны давать на них ответы. Участники публичных слушаний не обязаны разглашать информацию, признаваемую конфиденциальной.

      4. Сведения, представленные в ходе публичных слушаний в устной форме, принимаются во внимание в ходе расследования, если в течение пятнадцати календарных дней после даты проведения публичных слушаний они были представлены участниками расследования в орган, проводящий расследования, в письменной форме.

Статья 38. Сбор информации в ходе расследования

      1. После принятия решения о начале антидемпингового или компенсационного расследования орган, проводящий расследования, направляет известным ему экспортерам и (или) производителям товара, являющегося объектом расследования, перечень вопросов.

      Перечень вопросов направляется также производителям аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (в случае проведения специального защитного расследования) либо аналогичного товара (в случае проведения антидемпингового или компенсационного расследования) в государствах-членах.

      В случае необходимости перечень вопросов может быть направлен также импортерам и потребителям товара, являющегося объектом расследования.

      2. Указанные в пункте 1 настоящей статьи лица, которым был направлен перечень вопросов, представляют в течение тридцати календарных дней с даты его получения свои ответы в орган, проводящий расследования.

      По мотивированной и изложенной в письменной форме просьбе лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, данный срок может быть продлен органом, проводящим расследования, не более чем на четырнадцать календарных дней.

      3. Перечень вопросов считается полученным экспортером и (или) производителем товара через семь календарных дней с даты передачи непосредственно представителю экспортера и (или) производителя или через семь календарных дней с даты его отправки по почте.

      Ответы на включенные в перечень вопросы считаются полученными органом, проводящим расследования, если они поступили в орган, проводящий расследования, в конфиденциальной и неконфиденциальной версиях не позднее семи календарных дней с даты истечения указанного в пункте 2 настоящей статьи тридцатидневного срока или срока продления.

      4. Орган, проводящий расследования, убеждается в точности и достоверности информации, предоставленной заинтересованными лицами в ходе расследования.

      В целях проверки информации, предоставленной в ходе расследования, или получения дополнительной информации, связанной с проводимым расследованием, орган, проводящий расследования, в случае необходимости может провести проверку:

      1) на территории третьей страны при условии получения согласия соответствующих иностранных экспортеров и (или) производителей товара, являющегося объектом расследования, и отсутствия возражений со стороны третьей страны, которая была официально уведомлена о предстоящей проверке;

      2) на территории государства-члена при условии получения согласия соответствующих импортеров товара, являющегося объектом расследования, и (или) производителей аналогичного или непосредственно конкурирующего товара.

      Проверка осуществляется после получения ответов на перечни вопросов, направляемых в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, за исключением случаев, когда иностранный производитель или экспортер соглашается на проведение проверки до направления таких ответов и при отсутствии возражения со стороны соответствующей третьей страны.

      После получения согласия соответствующих участников расследования и до начала проверки им направляется список документов и материалов, которые должны быть представлены сотрудникам, направленным на проведение проверки. Орган, проводящий расследования, уведомляет третью страну об адресах и наименованиях иностранных экспортеров или производителей, которых планируется проверить, а также датах проведения таких проверок.

      В ходе проверки могут запрашиваться также другие документы и материалы, необходимые для подтверждения достоверности предоставленной в ответах на перечень вопросов информации.

      В случае, если при проведении проверки орган, проводящий расследования, намеревается привлечь для такой проверки экспертов, не являющихся сотрудниками данного органа, участники расследования, в отношении которых предполагается осуществить проверочные действия, должны быть заблаговременно уведомлены о таком решении органа, проводящего расследования. Участие таких экспертов в проверке допускается только при наличии возможности применения санкций за нарушение ими конфиденциальности информации, полученной в связи с проверкой.

      5. В целях проверки предоставленной в ходе расследования информации или получения дополнительной информации, связанной с проводимым расследованием, орган, проводящий расследования, вправе направлять своих представителей в место нахождения заинтересованных лиц, проводить сбор информации, консультации и переговоры с заинтересованными лицами, знакомиться с образцами товара и предпринимать иные необходимые для проведения расследования действия.

Статья 39. Конфиденциальная информация

      1. Государственные органы Республики Казахстан предоставляют конфиденциальную информацию в уполномоченный орган в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

      2. Информация, предоставляемая заинтересованным лицом в уполномоченный орган, рассматривается в качестве конфиденциальной при предоставлении этим лицом обоснований, свидетельствующих в том числе о том, что раскрытие такой информации предоставит конкурентное преимущество третьему лицу либо повлечет за собой неблагоприятные последствия для лица, предоставившего такую информацию, или у которого им получена такая информация.

      Обоснования должны быть предоставлены в письменном виде.

      3. Заинтересованные лица, предоставляющие в уполномоченный орган конфиденциальную информацию, предоставляют вместе с ней неконфиденциальную версию такой информации.

      Неконфиденциальная версия должна быть достаточно подробной для понимания существа информации, предоставленной в конфиденциальном виде.

      В исключительных случаях, когда заинтересованное лицо не может предоставить неконфиденциальную версию конфиденциальной информации, оно должно предоставить обоснование с подробным изложением причин, по которым предоставление неконфиденциальной версии невозможно.

      4. Уполномоченный орган не может передавать конфиденциальную информацию третьим лицам, за исключением органа, проводящего расследования.

      Конфиденциальная информация, предоставленная заинтересованными лицами, не может быть разглашена без их письменного разрешения.

      Конфиденциальная информация не может использоваться должностными лицами уполномоченного органа в личных целях.

Статья 40. Заинтересованные лица

      1. Заинтересованными лицами при проведении расследования являются:

      1) производитель аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при проведении специального защитного расследования) либо аналогичного товара (при проведении антидемпингового или компенсационного расследования) в государствах-членах;

      2) объединение производителей, большинство участников которого являются производителями аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при проведении специального защитного расследования) либо аналогичного товара (при проведении антидемпингового или компенсационного расследования) в государствах-членах;

      3) объединение производителей, участники которого осуществляют производство более двадцати пяти процентов от общего объема производства аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при проведении специального защитного расследования) либо аналогичного товара (при проведении антидемпингового или компенсационного расследования) в государствах-членах;

      4) экспортер, иностранный производитель или импортер товара, являющегося объектом расследования, и объединение иностранных производителей, экспортеров или импортеров товаров, существенная часть участников которых являются производителями, экспортерами или импортерами данного товара из экспортирующей третьей страны или страны происхождения товара;

      5) уполномоченный орган экспортирующей третьей страны либо страны происхождения товара;

      6) потребители товара, являющегося объектом расследования (если они используют такой товар при производстве продукции), и объединения таких потребителей в государствах-членах;

      7) общественные объединения потребителей (если товар является предметом потребления преимущественно физическими лицами).

      2. Заинтересованные лица действуют в ходе расследования самостоятельно или через своих представителей, у которых имеются оформленные в соответствии с законодательством Республики Казахстан полномочия.

      Если заинтересованное лицо в ходе расследования действует через уполномоченного представителя, орган, проводящий расследования, доводит до сведения заинтересованного лица всю информацию о предмете расследования только через этого представителя.

Статья 41. Уведомления о принимаемых в связи с расследованиями решениях

      1. Орган, проводящий расследования, публикует на интернет-ресурсе Евразийского экономического союза следующие уведомления о принимаемых в связи с расследованиями решениях о (об):

      1) начале расследования;

      2) введении предварительной специальной, предварительной антидемпинговой или предварительной компенсационной пошлин;

      3) возможном применении антидемпинговой пошлины в соответствии со статьей 19 настоящего Закона или возможном применении компенсационной пошлины в соответствии с 29 статьей настоящего Закона;

      4) завершении специального защитного расследования;

      5) завершении расследования, по результатам которого органом, проводящим расследования, сделано заключение о наличии оснований для введения антидемпинговой или компенсационной пошлины либо целесообразности одобрения соответствующих обязательств;

      6) завершении или приостановлении расследования в связи с одобрением соответствующих обязательств;

      7) завершении расследования, по результатам которого органом, проводящим расследования, сделано заключение об отсутствии оснований для введения специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер;

      8) иных принимаемых в связи с расследованиями решениях.

      Такие уведомления уполномоченным органом направляются заинтересованным государственным органам Республики Казахстан и субъектам предпринимательства, зарегистрированным на территории Республики Казахстан, чьи интересы могут быть затронуты принятыми решениями, указанными в уведомлении.

      2. Уведомление о начале расследования размещается на интернет-ресурсе Евразийского экономического союза в срок не более десяти рабочих дней с даты принятия органом, проводящим расследования, решения о начале расследования и должно содержать:

      1) полное описание товара, являющегося объектом расследования;

      2) наименование экспортирующей третьей страны;

      3) краткое изложение сведений, свидетельствующих о наличии возросшего импорта на таможенную территорию Евразийского экономического союза и серьезного ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения (при принятии решения о начале специального защитного расследования);

      4) краткое изложение сведений, свидетельствующих о наличии демпингового или субсидируемого импорта и наличии материального ущерба отрасли экономики государств-членов или угрозы его причинения, или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов (при принятии решения о начале антидемпингового или компенсационного расследования);

      5) адрес, по которому заинтересованные лица могут направлять свое мнение и относящиеся к расследованию сведения;

      6) срок, который составляет двадцать пять календарных дней и в течение которого орган, проводящий расследования, принимает от заинтересованных лиц заявления о намерении принять участие в расследовании;

      7) срок, который составляет сорок пять календарных дней и в течение которого орган, проводящий расследования, принимает от участников расследования ходатайства о проведении публичных слушаний;

      8) срок, который составляет шестьдесят календарных дней и в течение которого орган, проводящий расследования, принимает от заинтересованных лиц в письменной форме комментарии и относящиеся к расследованию сведения.

      3. Уведомление о введении предварительной специальной, предварительной антидемпинговой или предварительной компенсационной пошлин размещается на интернет-ресурсе Евразийского экономического союза в срок не более трех рабочих дней с даты принятия такого решения Комиссией и должно содержать также следующую информацию:

      1) наименование экспортера товара, являющегося объектом расследования, либо наименование экспортирующей третьей страны (если наименование экспортера привести невозможно);

      2) достаточное для осуществления таможенного контроля описание товара, являющегося объектом расследования;

      3) основания для положительного заключения о наличии демпингового импорта с указанием размера демпинговой маржи и описанием оснований для выбора методологии расчета и сравнения нормальной стоимости товара и его экспортной цены (при введении предварительной антидемпинговой пошлины);

      4) основания для положительного заключения о наличии субсидируемого импорта с описанием факта наличия субсидии и указанием рассчитанного размера субсидии на единицу товара (при введении предварительной компенсационной пошлины);

      5) основания для установления наличия серьезного или материального ущерба отрасли экономики государств-членов, угрозы его причинения или существенного замедления создания отрасли экономики государств-членов;

      6) основания для установления причинно-следственной связи между возросшим импортом, демпинговым или субсидируемым импортом и соответственно серьезным или материальным ущербом отрасли экономики государств-членов, угрозой его причинения или существенным замедлением создания отрасли экономики государств-членов;

      7) основания для положительного заключения о наличии возросшего импорта (при введении предварительной специальной пошлины).

      4. Уведомление о возможном применении антидемпинговой пошлины в соответствии со статьей 19 настоящего Закона или компенсационной пошлины в соответствии со статьей 29 настоящего Закона должно содержать:

      1) достаточное для осуществления таможенного контроля описание товара, являющегося объектом расследования;

      2) наименование экспортера товара, являющегося объектом расследования, либо наименование экспортирующей третьей страны (если наименование экспортера привести невозможно);

      3) краткое изложение сведений, свидетельствующих о выполнении условий, указанных в статьях 19 или 29 настоящего Закона.

      5. Уведомление о завершении специального защитного расследования размещается органом, проводящим расследования, в срок не более трех рабочих дней с даты завершения расследования и должно содержать основные выводы, которые сделаны органом, проводящим расследования, на основании анализа информации, имеющейся в его распоряжении.

      6. Уведомление о завершении расследования, по результатам которого органом, проводящим расследования, сделано заключение о наличии оснований для введения антидемпинговой или компенсационной пошлины либо целесообразности одобрения соответствующих обязательств, размещается в срок не более трех рабочих дней с даты завершения расследования и должно содержать:

      1) разъяснение окончательного заключения органа, проводящего расследования, о результатах расследования;

      2) указание на факты, на основании которых сделано такое заключение;

      3) информацию, указанную в пункте 3 настоящей статьи;

      4) указание на причины принятия или непринятия в ходе расследования аргументов и требований экспортеров и импортеров товара, являвшегося объектом расследования;

      5) указание на причины принятия решений в соответствии с пунктами 7– 11 статьи 13 настоящего Закона.

      7. Уведомление о завершении или приостановлении расследования в связи с одобрением соответствующих обязательств размещается в срок не более трех рабочих дней с даты завершения или приостановления расследования и должно содержать неконфиденциальную версию этих обязательств.

      8. Уведомление о завершении расследования, по результатам которого органом, проводящим расследования, сделано заключение об отсутствии оснований для введения специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер, размещается в срок не более трех рабочих дней с даты завершения расследования и должно содержать:

      1) разъяснение окончательного заключения органа, проводящего расследования, о результатах расследования;

      2) указание на факты, на основании которых сделано заключение, предусмотренное подпунктом 1) настоящего пункта.

      9. Уведомление о завершении расследования, по результатам которого принято решение о неприменении меры в соответствии со статьей 42 настоящего Закона, размещается в срок не более трех рабочих дней с даты принятия такого решения и должно содержать разъяснение причин принятия Комиссией решения о неприменении специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер с указанием фактов и выводов, на основании которых принято такое решение.

      10. Орган, проводящий расследования, обеспечивает направление в установленном порядке в компетентные органы Всемирной торговой организации всех уведомлений, предусмотренных Соглашением об учреждении Всемирной торговой организации, подписанным в Марракеше 15 апреля 1994 года, в части проводимых расследований и применяемых мер.

      11. Положения настоящей статьи с учетом соответствующих различий применяются к уведомлениям о начале и завершении повторных расследований.

Статья 42. Неприменение специальной защитной, антидемпинговой и компенсационной мер

      1. Комиссия по результатам расследования может принять решение о неприменении специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер даже в случае, если применение такой меры соответствует критериям, установленным настоящим Законом.

      Указанное решение может быть принято Комиссией в случае, если органом, проводящим расследования, по результатам анализа всей информации, предоставленной заинтересованными лицами, подготовлено заключение о том, что применение такой меры может причинить ущерб интересам государств-членов. Такое решение может быть пересмотрено в случае, если причины, послужившие основой его принятия, изменились.

      До принятия Комиссией решения о неприменении специальной защитной, антидемпинговой или компенсационной мер предложение о нецелесообразности применения соотвествующей меры уполномоченный орган согласовывает с заинтересованными государственными органами Республики Казахстан.

      2. Заключение, указанное в пункте 1 настоящей статьи, должно основываться на результатах совокупной оценки интересов отрасли экономики государств-членов, потребителей товара, являющегося объектом расследования (если они используют такой товар при производстве продукции), объединений таких потребителей в государствах-членах, общественных объединений потребителей (если товар является предметом потребления преимущественно физическими лицами) и импортеров данного товара. При этом такое заключение может быть сделано только после того, как указанным лицам была предоставлена возможность дать свои комментарии по данному вопросу в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи.

      При подготовке такого заключения особое значение должно уделяться необходимости устранения искажающего влияния возросшего, демпингового или субсидируемого импорта на обычный ход торговли и состояние конкуренции на соответствующем товарном рынке государств-членов и положение отрасли экономики государств-членов.

      3. В целях применения положений пункта 1 настоящей статьи производители аналогичного или непосредственно конкурирующего товара (при проведении специального защитного расследования) либо аналогичного товара (при проведении антидемпингового или компенсационного расследования) в государствах-членах, их объединения, импортеры и объединения импортеров товара, являющегося объектом расследования, потребители товара, являющегося объектом расследования (если они используют такой товар при производстве продукции), и объединения таких потребителей в государствах-членах, общественные объединения потребителей (если товар является предметом потребления преимущественно физическими лицами) имеют право в течение срока, установленного в уведомлении, размещаемом в соответствии с пунктом 2 статьи 41 настоящего Закона, предоставить свои комментарии и информацию по данному вопросу. Такие комментарии и информация или их неконфиденциальная версия в соответствующих случаях должны быть предоставлены для ознакомления другим заинтересованным лицам, указанным в настоящем пункте, которые вправе предоставить свои ответные комментарии.

      Информация, предоставляемая в соответствии с положениями настоящего пункта, должна приниматься во внимание независимо от ее источника при условии наличия объективных фактов, подтверждающих ее достоверность.

Глава 6. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 43. Особенности обжалования в судебном порядке решений о применении специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер

      Порядок и особенности рассмотрения дел об оспаривании решения Комиссии и (или) действия (бездействия) Комиссии, связанных с применением специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мер, определяются Статутом Суда Евразийского экономического союза и регламентом Суда Евразийского экономического союза.

Статья 44. Ответственность за нарушение законодательства Республики Казахстан о специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах по отношению к третьим странам

      Нарушение законодательства Республики Казахстан о специальных защитных, антидемпинговых и компенсационных мерах по отношению к третьим странам влечет ответственность, установленную законами Республики Казахстан.

Статья 45. Порядок введения в действие настоящего Закона

      1. Настоящий Закон вводится в действие по истечении тридцати календарных дней после дня его первого официального опубликования.

      2. Признать утратившими силу:

      1) Закон Республики Казахстан от 28 декабря 1998 года "О мерах защиты внутреннего рынка при импорте товаров" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1998 г., № 24, ст. 446; 1999 г., № 21, ст. 763; 2005 г., № 11, ст. 40; 2006 г., № 3, ст. 22; № 15, ст. 95; 2010 г., № 5, ст. 23; № 15, ст. 71; 2011 г., № 2, ст. 26; 2013 г., № 15, ст. 81; 2014 г., № 21, ст. 122; № 22, ст. 131);

      2) Закон Республики Казахстан от 13 июля 1999 года "Об антидемпинговых мерах" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1999 г., № 19, ст. 654; 2006 г., № 1, ст. 3; № 3, ст. 22; 2010 г., № 15, ст. 71; 2011 г., № 11, ст. 102; 2013 г., № 15, ст. 81; 2014 г., № 21, ст. 122);

      3) Закон Республики Казахстан от 16 июля 1999 года "О субсидиях и компенсационных мерах" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 1999 г., № 20, ст. 732; 2006 г., № 1, ст. 3; 2010 г., № 15, ст. 71; 2011 г., № 11, ст. 102; 2013 г., № 14, ст. 75; № 15, ст. 81; 2014 г., № 21, ст. 122).

Президент


Республики Казахстан

Н. НАЗАРБАЕВ