On accession of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide

Law of the Republic of Kazakhstan of 29 June 1998

      To accede the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide adopted 9 December 1948.

      President
      of the Republic of Kazakhstan

Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide
9 December 1948

      The Contracting Parties,
      Having considered the declaration made by the General Assembly of the United Nations in its resolution 96 (I) dated 11 December 1946 that genocide is a crime under international law, contrary to the spirit and aims of the United Nations and condemned by the civilized world,
      Recognizing that at all periods of history genocide has inflicted great losses on humanity, and
      Being convinced that, in order to liberate mankind from such an odious scourge, international co-operation is required,
      Hereby agree as hereinafter provided:

Article I

      The Contracting Parties confirm that genocide, whether committed in time of peace or in time of war, is a crime under international law which they undertake to prevent and to punish.

Article II

      In the present Convention, genocide means any of the following acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial or religious group, as such:
      (a) Killing members of the group;
      (b) Causing serious bodily or mental harm to members of the group;
      (c) Deliberately inflicting on the group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part;
      (d) Imposing measures intended to prevent births within the group;
      (e) Forcibly transferring children of the group to another group.

Article III

      The following acts shall be punishable:
      (a) Genocide;
      (b) Conspiracy to commit genocide;
      (c) Direct and public incitement to commit genocide;
      (d) Attempt to commit genocide;
      (e) Complicity in genocide.

Article IV

      Persons committing genocide or any of the other acts enumerated in article III shall be punished, whether they are constitutionally responsible rulers, public officials or private individuals.

Article V

      The Contracting Parties undertake to enact, in accordance with their respective Constitutions, the necessary legislation to give effect to the provisions of the present Convention, and, in particular, to provide effective penalties for persons guilty of genocide or any of the other acts enumerated in article III.

Article VI

      Persons charged with genocide or any of the other acts enumerated in article III shall be tried by a competent tribunal of the State in the territory of which the act was committed, or by such international penal tribunal as may have jurisdiction with respect to those Contracting Parties which shall have accepted its jurisdiction.

Article VII

      Genocide and the other acts enumerated in article III shall not be considered as political crimes for the purpose of extradition.
      The Contracting Parties pledge themselves in such cases to grant extradition in accordance with their laws and treaties in force.

Article VIII

      Any Contracting Party may call upon the competent organs of the United Nations to take such action under the Charter of the United Nations as they consider appropriate for the prevention and suppression of acts of genocide or any of the other acts enumerated in article III.

Article IX

      Disputes between the Contracting Parties relating to the interpretation, application or fulfilment of the present Convention, including those relating to the responsibility of a State for genocide or for any of the other acts enumerated in article III, shall be submitted to the International Court of Justice at the request of any of the parties to the dispute.

Article X

      The present Convention, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall bear the date of 9 December 1948.

Article XI

      The present Convention shall be open until 31 December 1949 for signature on behalf of any Member of the United Nations and of any non-member State to which an invitation to sign has been addressed by the General Assembly.
      The present Convention shall be ratified, and the instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
      After 1 January 1950, the present Convention may be acceded to on behalf of any Member of the United Nations and of any non-member State which has received an invitation as aforesaid.
      Instruments of accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

Article XII

      Any Contracting Party may at any time, by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations, extend the application of the present Convention to all or any of the territories for the conduct of whose foreign relations that Contracting Party is responsible.

Article XIII

      On the day when the first twenty instruments of ratification or accession have been deposited, the Secretary-General shall draw up a procиs-verbal and transmit a copy thereof to each Member of the United Nations and to each of the non-member States contemplated in article XI.
      The present Convention shall come into force on the ninetieth day following the date of deposit of the twentieth instrument of ratification or accession.
      Any ratification or accession effected subsequent to the latter date shall become effective on the ninetieth day following the deposit of the instrument of ratification or accession.

Article XIV

      The present Convention shall remain in effect for a period of ten years as from the date of its coming into force.
      It shall thereafter remain in force for successive periods of five years for such Contracting Parties as have not denounced it at least six months before the expiration of the current period.
      Denunciation shall be effected by a written notification addressed to the Secretary-General of the United Nations.

Article XV

      If, as a result of denunciations, the number of Parties to the present Convention should become less than sixteen, the Convention shall cease to be in force as from the date on which the last of these denunciations shall become effective.

Article XVI

      A request for the revision of the present Convention may be made at any time by any Contracting Party by means of a notification in writing addressed to the Secretary-General.
      The General Assembly shall decide upon the steps, if any, to be taken in respect of such request.

Article XVII

      The Secretary-General of the United Nations shall notify all Members of the United Nations and the non-member States contemplated in article XI of the following:
      (a) Signatures, ratifications and accessions received in accordance with article XI;
      (b) Notifications received in accordance with article XII;
      (c) The date upon which the present Convention comes into force in accordance with article XIII;
      (d) Denunciations received in accordance with article XIV;
      (e) The abrogation of the Convention in accordance with article XV;
      (f) Notifications received in accordance with article XVI.

Article XVIII

      The original of the present Convention shall be deposited in the archives of the United Nations.
      A certified copy of the Convention shall be transmitted to each Member of the United Nations and to each of the non-member States contemplated in article XI.

Article XIX

      The present Convention shall be registered by the Secretary-General of the United Nations on the date of its coming into force.

О присоединении Республики Казахстан к Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него

Закон Республики Казахстан от 29 июня 1998 года № 244.

      Республике Казахстан присоединиться к Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, принятой 9 декабря 1948 года.

      Президент
Республики Казахстан                                                Н. Назарбаев

  Приложение

Конвенция
о предупреждении преступления геноцида
и наказании за него от 9 декабря 1948 г.

      (Сборник Министерства иностранных дел СССР,

      "СССР и международное сотрудничество в области прав человека",

      Москва, 1989 год, стр.134)

      Договаривающиеся стороны,

      Принимая во внимание, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 96 (1) от 11 декабря 1946 года объявила, что геноцид является преступлением, нарушающим нормы международного права и противоречащим духу и целям Организации Объединенных Наций, и что цивилизованный мир осуждает его;

      Признавая, что на протяжении всей истории геноцид приносил большие потери человечеству; и

      Будучи убежденными, что для избавления человечества от этого отвратительного бедствия необходимо международное сотрудничество,

      Соглашаются, как это предусмотрено ниже:

Статья I

      Договаривающиеся Стороны подтверждают, что геноцид независимо от того, совершается ли он в мирное или военное время, является преступлением, которое нарушает нормы международного права и против которого они обязуются принимать меры предупреждения и карать за его совершение.

Статья II

      В настоящей Конвенции под геноцидом понимаются следующие действия, совершаемые с намерением уничтожить, полностью или частично, какую- либо национальную, этническую, расовую или религиозную группу, как таковую:

      а) убийство членов такой группы;

      b) причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройства членам такой группы;

      c) предумышленное создание для какой-либо группы таких жизненных условий, которые рассчитаны на полное или частичное физическое уничтожение ее;

      d) меры, рассчитанные на предотвращение деторождения в среде такой группы;

      e) насильственная передача детей из одной человеческой группы в другую.

Статья III

      Наказуемы следующие деяния:

      a) геноцид;

      b) заговор с целью совершения геноцида;

      c) прямое и публичное подстрекательство к совершению геноцида;

      d) покушение на совершение геноцида;

      e) соучастие в геноциде.

Статья IV

      Лица, совершающие геноцид или какие-либо другие из перечисленных в статье 3 деяний, подлежат наказанию независимо от того, являются ли они ответственными по конституции правителями, должностными или частными лицами.

Статья V

      Для введения в силу положений настоящей Конвенции Договаривающиеся Стороны обязуются провести необходимое законодательство, каждая в соответствии со своей конституционной процедурой, и, в частности, предусмотреть эффективные меры наказания лиц, виновных в совершении геноцида или других упомянутых в статье 3 преступлений.

Статья VI

      Лица, обвиняемые в совершении геноцида или других перечисленных в статье 3 деяний, должны быть судимы компетентным судом того государства, на территории которого было совершено это деяние, или таким международным уголовным судом, который может иметь юрисдикцию в отношении Сторон настоящей Конвенции, признавших юрисдикцию такого суда.

Статья VII

      В отношении выдачи виновных геноцид и другие перечисленные в статье 3 деяния не рассматриваются как политические преступления.

      В таких случаях, Договаривающиеся Стороны обязуются осуществлять выдачу в соответствии со своим законодательством и действующими договорами.

Статья VIII

      Каждый участник настоящей Конвенции может обратиться к соответствующему органу Объединенных Наций с требованием принять, в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций, все необходимые, по его мнению, меры в целях предупреждения и пресечения актов геноцида или одного из других перечисленных в статье 3 деяний.

Статья IX

      Споры между Договаривающимися Сторонами по вопросам толкования, применения или выполнения настоящей Конвенции, включая споры относительно ответственности того или иного государства за совершение геноцида или одного из других перечисленных в статье 3 деяний, передаются на рассмотрение Международного Суда по требованию любой из сторон в споре.

Статья X

      Настоящая Конвенция, английский, китайский, испанский, французский и русский тексты которой являются аутентичными, датируется 9 декабря 1948 года.

Статья XI

      Настоящая Конвенция будет открыта для подписания ее до 31 декабря 1949 года от имени любого члена Организации Объединенных Наций и любого не состоящего членом Организации государства, получившего приглашение Генеральной Ассамблеи подписать Конвенцию.

      Настоящая Конвенция подлежит ратификации и акты о ратификации депонируются у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.

      Начиная с 1 января 1950 года к настоящей Конвенции могут присоединиться любой член Организации Объединенных Наций и любое не состоящее членом этой Организации государство, получившее вышеозначенное приглашение.

      Акты о присоединении депонируются у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья XII

      Любая из Договаривающихся Сторон может в любое время путем извещения на имя Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций распространить применение настоящей Конвенции на все или некоторые территории, за ведение внешних отношений которых она ответственна.

Статья XIII

      В день, когда у Генерального Секретаря будут депонированы первые двадцать актов о ратификации или присоединении, Генеральный Секретарь заготовляет Протокол, который в копиях препровождается всем государствам - членам Организации Объединенных Наций и всем не состоящим в Организации государствам, предусмотренным в статье 11.

      Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день, считая со дня депонирования двадцатого акта о ратификации или присоединении.

      Акты о ратификации и присоединении, полученные после вступления в силу настоящей Конвенции, вступают в действие на девяностый день, считая со дня их депонирования у Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья XIV

      Настоящая Конвенция действительна в течение десяти лет, начиная со дня вступления ее в силу.

      Она остается в силе на последующие пятилетия в отношении тех Договаривающихся Сторон, которые не денонсируют ее по меньшей мере за шесть месяцев до истечения соответствующего срока ее действия.

      Денонсация производится путем письменного уведомления на имя Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.

Статья XV

      Если в результате денонсации число участников настоящей Конвенции станет менее шестнадцати, Конвенция прекращает свое действие в день вступления в силу последней денонсации.

Статья XVI

      Требование о пересмотре настоящей Конвенции может быть представлено в любое время любой из Договаривающихся Сторон путем письменного сообщения на имя Генерального Секретаря.

      Генеральная Ассамблея решает о том, какие меры необходимо принять в отношении такого требования, если она признает необходимым принятие каких-либо мер.

Статья XVII

      Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций извещает всех членов Организации Объединенных Наций и не состоящих членами Организации государства, предусмотренные в статье 9:

      а) о всех актах о подписании, ратификации и присоединении, полученных в соответствии со статьей 11;

      b) о всех заявлениях, полученных в соответствии со статьей 12;

      c) о дне вступления в силу настоящей Конвенции в соответствии со статьей 13;

      d) о денонсациях, полученных в соответствии со статьей 14;

      e) об отмене Конвенции в соответствии со статьей 15;

      f) о заявлениях, полученных в соответствии со статьей 16.

Статья XVIII

      Подлинник настоящей Конвенции депонируется в архив Организации Объединенных Наций.

      Заверенные копии Конвенции рассылаются всем членам Организации Объединенных Наций и не состоящим членами Организации государствам, предусмотренным в статье 11.

Статья XIX

      Настоящая Конвенция регистрируется Генеральным Секретарем Организации Объединенных Наций в день вступления ее в силу.

Оговорки к Конвенции
о предупреждении преступления геноцида
и наказании за него, сделанные
представителем СССР 16 декабря 1949 года
при подписании Конвенции

      "По статье 9: Советский Союз считает для себя необязательным положения статьи 9, предусматривающий, что споры между Договаривающимися Сторонами по вопросам толкования, применения и выполнения настоящей Конвенции передаются на рассмотрение Международного Суда по требованию любой из сторон в споре, и заявляет, что в отношении подсудности Международному Суду споров по толкованию, применению или выполнению Конвенции Советский Союз будет придерживаться, как он это делал и до сего времени, такой позиции, согласно которой для передачи того или иного спора на разрешение Международного Суда необходимо в каждом отдельном случае согласие всех спорящих сторон.

      По статье 12: Союз Советских Социалистических Республик заявляет о своем несогласии со статьей 12 Конвенции и считает, что все положения Конвенции должны распространяться на несамоуправляющиеся территории, включая подопечные".