Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасы Үкіметінің арасында Кеден істеріндегі ынтымақтастық және өзара көмек туралы келісім жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің Қаулысы 2000 жылғы 16 маусым N 909

      Қазақстан Республикасы Президентінің "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттарын жасасу, орындау және күшін жою тәртібі туралы" 1995 жылғы 12 желтоқсандағы N 2679 U952679_ заң күші бар Жарлығының 7-бабының 2-тармақшасына сәйкес Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
      1. Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасы

 

Үкіметінің арасында Кеден істеріндегі ынтымақтастық және өзара көмек

туралы келісім жасалсын.

     2. Қазақстан Республикасының Мемлекеттік кіріс министрлігі Кеден

комитетінің төрағасы Маратқали Ордабайұлы Нүкенов Қазақстан Республикасы

Үкіметінің атынан Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Литва Республикасы

Үкіметінің арасында Кеден істеріндегі ынтымақтастық және өзара көмек

туралы келісім жасассын.

     3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.


     Қазақстан Республикасының

     Премьер-Министрі


     Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Литва Республикасы

      Үкiметiнiң арасындағы Кеден iстерiндегі ынтымақтастық

                   және өзара көмек туралы

                         Келісім


     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын, Қазақстан Республикасының Yкiметi

мен Литва Республикасының Yкiметi,


 
       кеден заңдарын бұзу екi мемлекеттiң экономикалық, салықтық және әлеуметтiк мүдделерiне сондай-ақ сауда-саттықтағы заңды мүдделерiне нұқсан келтiретiнiн негiзге ала отырып;
      есiрткi және психотроптық заттардың заңсыз айналымы қоғам мен азаматтардың денсаулығына қауiп төндiретiндiгiн назарға ала отырып;
      тауарлардың импорты немесе экспорты кезiнде өндiрiлiп алынатын кеден баждарын, салықтарды және басқа да алымдарды дәлме-дәл есептеудi қамтамасыз етудiң, сондай-ақ тыйым салу шектеу және бақылау шарттарын тиянақты орындаудың маңыздылығын ескере отырып;
      кеден заңдарын бұзуды болдырмау және кеден баждары мен салықтарды дұрыс өндiрiп алуды қамтамасыз ету жөнiндегi күш-жiгер жұмсау екi елдiң кеден қызметтерi арасындағы ынтымақтастықтың нәтижесiнде анағұрлым тиiмдi болады деп есептей отырып;

 

     БҰҰ-ның 1961 жылғы Есiрткi құралдары туралы бiрыңғай конвенциясының,

БҰҰ-ның 1971 жылғы Психотроптық заттар туралы конвенциясының және

кейiнiрек өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлген БҰҰ-ның 1988 жылғы

Есiрткi және психотроптық заттардың заңсыз айналымына қарсы күрес туралы

конвенциясының ережелерiн назарға ала отырып,

     төмендегiлер туралы келiстi:


                         1-бап

                 Терминдердiң анықтамасы


     Осы Келiсiмнiң мақсаттарына орай:


 
       1) "кеден заңдары" тауарларды, жолаушылардың қол жүгi мен жол жүгiн, халықаралық пошта жөнелтiлiмдерiн, валюталық және басқа да құндылықтарды, кеден баждарын, алымдарын және басқа да төлемдердi өндiрiп алудың, кеден төлемдерi бойынша жеңiлдiктер берудiң, тыйым салулар мен шектеулердi белгiлеудiң, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерiнiң кедендiк шекаралары арқылы тауарлар айналысына бақылау жасаудың тәртiбiн реттейтiн Тараптардың нормативтiк құқықтық актiлер жиынтығын бiлдiредi;
      2) "бұзу" кеден заңдарын кез келген бұзуды, сондай-ақ осы заңдарды бұзатындай кез келген әрекеттi бiлдiредi;
      3) "кеден қызметтерi": Қазақстан Республикасында - Қазақстан Республикасы Мемлекеттiк кiрiс министрлiгiнiң Кеден комитетiн, Литва Республикасында - Литва Республикасының Қаржы министрлiгi жанындағы Кеден департаментiн бiлдiредi;
      4) "бақыланатын жеткiзiлiм" - есiрткi және психотроптық заттардың заңсыз айналымына қатысы бар тұлғаларды анықтау мақсатында Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдарының рұқсатымен және бақылауымен есiрткi және психотроптық заттардың партияларын Тараптар мемлекеттерiнiң аумағынан әкетiлімiне транзиттiк өтуiне немесе онда әкелiнуiне жол беру әдiсi.
 
                           2-бап
                  Келiсiмнiң қолданылу аясы
 
      1. Тараптар өз кеден қызметтерi арқылы және осы Келiсiмнiң шарттарына сәйкес:
      а) тауарлар айналысын жеңiлдету және жылдамдату;
      б) кеден заңдарын тиiсiнше сақтауды қамтамасыз ету;
      в) кеден заңдарын бұзудан сақтандыру, оларды тергеу мен жолын кесу мақсатында ынтымақтастықты жүзеге асырады және бiр-бiрiне өзара жәрдем көрсетедi.
      2. Осы Келiсiм шеңберiнде жәрдем көрсету сұрау салынған Тараптың аумағында қолданылып жүрген заңдарға сәйкес және сұрау салынған кеден қызметiнiң құзыретi мен мүмкiндiктерi шегiнде жүзеге асырылады. Кеден қызметтерi қажет болған жағдайда сұрау салынған Тараптың аумағында қолданылып жүрген заңдарға сәйкес басқа да құзыреттi органдардың жәрдем беруiн ұйымдастыруы мүмкiн. Қылмыстарды тергеу саласында өзара көмек берудi реттейтiн ережелер бұзылатын болса, осы Келiсiм қолданылмайды.
      3. Осы Келiсiм төленбеген кеден баждарын, салықтарды немесе кез келген басқа да алымдарды өтеу мақсатында қолданылмайды.
 
                      3-бап
        Ынтымақтастық пен өзара көмек берудің түрлерi
 
      1. Кеден қызметтерi осы Келiсiмнiң 6,7, 8-баптарына сәйкес өзiнiң

 

бастамасымен немесе сұрау салу бойынша барлық қажеттi ақпаратты бiр-бiрiне

беретiн болады.

     2. Кеден қызметтерi:

     а) қызметтерiне қатысты тәжiрибе алмасады және кеден заңдарын бұзуды

болдырмаудың жаңа құралдары мен әдiстерi туралы ақпарат алмасып тұрады;

     б) кеден заңдары, кеден заңдарындағы өзгерiстер мен толықтырулар,

бақылау iсiнде қолданылып жүрген техникалық құралдар, оларды пайдалану

әдiстерi туралы бiр-бiрiн хабардар етiп тұрады, сондай-ақ өзара мүдделiлiк

бiлдiрiлетiн басқа да мәселелердi талқылайтын болады.


                         4-бап

                 Тұлғаларды, тауарларды

              және көлiк құралдарын бақылау


     1. Бiр Тараптың кеден қызметi өзiнiң бастамасы бойынша немесе екiншi

Тараптың кеден қызметiнiң сұрау салуы бойынша:


 
       а) екiншi Тараптың аумағында қолданылып жүрген кеден заңдарын бұзғандығы белгiлi болған немесе бұзуы мүмкiн күдiктi тұлғалардың жүрiп-тұруына, әсiресе олардың өзiнiң аумағына келуiне және одан кетуiне;
      б) Тараптардың бiрiнiң кеден қызметi екiншi Тараптың кеден қызметiне сол мемлекеттiң аумағында заңсыз айналымға түстi деп хабарланған тауарлар мен төлем құралдарының айналысына;
      в) екiншi Тараптың аумағында қолданылып жүрген кеден заңдарын бұзу мақсатында пайдаланатындығы белгiлi болған немесе осындай күдiк тудыратын кез келген көлiк құралдарына;
      г) екiншi Тараптың аумағына елеулi түрде заңсыз өткiзiлетiн заттар бола алатын тауарлардың қоймасы ретiнде пайдаланылып жүрген орындарға арнайы бақылау жүргiзедi.
 
                            5-бап
                    Бақыланатын жеткiзiлiм
 
      1. Егер бұл Тараптардың ұлттық заңдарына қайшы келмесе, кеден қызметтерi өзара келiсiм мен уағдаластық бойынша есiрткi және психотроптық заттардың заңсыз айналымына тартылған тұлғаларды анықтау мақсатында халықаралық деңгейде осы заттарға "бақыланатын жеткiзiлiм" әдiсiн қолдана алады.
      2. Қол жеткiзiлген уағдаластықтарға сәйкес бақыланатын жеткiзiлiм жүзеге асырылатын заңсыз өткiзiлген партиялар қос кеден қызметтерiнiң өзара келiсiмiмен ұсталынуы немесе одан әрi тасымалдануы үшiн заңсыз өткiзiлген есiрткi және психотроптық заттар сол қалпында, алып тастаумен, толық немесе iшiнара алмастырумен қалдырылуы мүмкiн.
      3. Бақыланатын жеткiзiлiмдердi пайдалану туралы шешiмдер әрбiр жекелеген жағдайда қабылданады және қажет болған жағдайда кеден қызметтерi қол жеткiзген қаржылық уағдаластықтарды ескеруi мүмкiн.
 
                            6-бап
            Тауарлардың заңсыз айналымына қарсы күрес
 
      1. Кеден қызметтерi өздерiнiң бастамасымен немесе сұрау салу бойынша Тараптардың бiрiнiң аумағында төмендегi салаларда қолданылып жүрген кеден заңдарын бұзған немесе бұзуы мүмкiн анықталған iс-әрекеттер туралы барлық қажеттi ақпаратты бiр-бiрiне кiдiрiссiз беретiн болады, олар:
      а) қарудың, оқ-дәрiнiң, жарылғыш, улағыш заттардың және қопарғыш құрылғылардың айналысы;
      б) Тараптардың бiрi үшiн елеулi тарихи, мәдени немесе археологиялық құндылығы бар байырғы және өнер заттарының айналысы;
      в) қоршаған орта мен адамдардың денсаулығына қауiп төндiретiн улы заттардың, сондай-ақ басқа да тауарлардың тасымалы;
      г) Кеден қызметтерi алмасатын, Тараптар аумақтарында қолданылып жүрген тiзбелерге сәйкес тарифтiк емес реттеу шаралары қолданылатын айрықша маңызы бар тауарлардың және стратегиялық тауарлардың айналысы.
 
                         7-бап
                     Ақпараттар беру
 
      1. Кеден қызметтерi өздерiнiң бастамасымен немесе сұрау салу бойынша:
      а) кеден баждарын, салықтарды және басқа да алымдарды кеден қызметкерiнiң дұрыс өндiрiп алуын, атап айтқанда, тауарлардың кедендiк құнын белгiлеу олардың тарифтiк топтастырылуын анықтау үшiн қажеттi ақпаратты берудi;
      б) әкелу, әкету транзиттiк өту жөнiнде тыйым салулар мен шектеулердi сақтауды немесе кеден баждарынан, салықтардан және басқа да алымдардан босатуды;
      в) Тараптардың бiрi немесе Тараптардың екеуi де жасасқан басқа да келiсiмдерге қолданылмайтын тауарлардың шығу тегiнiң ұлттық ережелерiн дұрыс қолдануды қамтамасыз ету үшiн көмек бере алатын барлық ақпаратты бiр-бiрiне беретiн болады.
      2. Сұрау салынған кеден қызметiнде сұрау салынған ақпарат болмаған жағдайда ол сұрау салынған Тараптың аумағында қолданылып жүрген заңдарға сәйкес осындай ақпаратты алу үшiн шаралар қолданады.
      3. Әрбiр кеден қызметi екiншi кеден қызметiнiң сұрау салуы бойынша:
      а) сұрау салушы Тараптың аумағына әкелiнген тауарлар сұрау салынған Тараптың аумағынан заңды түрде әкетiлдi ме;
      б) сұрау салушы Тараптың аумағынан әкетiлген тауарлар сұрау салынған Тараптың аумағына заңды түрде әкелiндi ме және осы тауарлар қандай кеден рәсiмiнен (егер ол орын алса) өткiзiлдi деген ақпараттарды бередi.
      4. Әрбiр кеден қызметi өзiнiң бастамасымен немесе сұрау салу бойынша екiншi Тараптың кеден қызметiне оның аумағында қолданылып жүрген кеден заңдарын бұзуға байланысты қолданылуы мүмкiн, атап айтқанда:
      а) екiншi Тараптың аумағында қолданылып жүрген кеден заңдарын

 

бұзғандығы белгiлi болған немесе бұзуы мүмкiн күдiктi жеке және заңды

тұлғаларға;

     б) елеулi түрдегi заңсыз айналыстағы заттар ретiнде белгiлi болған

немесе осындай күдiк тудыратын тауарларға;

     в) екiншi Тараптың аумағында қолданылып жүрген кеден заңдарын бұзу

мақсатында пайдаланатындығы белгiлi болған немесе осындай күдiк тудыратын

көлiк құралдарына;

     г) кеден заңдарын бұзудың жаңа жолдары мен тәсiлдерiне қатысты барлық

ақпаратты бередi.


                             8-бап

                         Құжаттарды беру



 
       1. Әрбiр кеден қызметi өзiнiң бастамасымен немесе сұрау салу бойынша екiншi Тараптың аумағында қолданылып жүрген кеден заңдарын бұзуға әкелiп соққан немесе әкелiп соғуы мүмкiн дайындалып жатқан немесе жасалған iс-әрекеттерге қатысты барлық қолда бар ақпарат баяндалатын актiлердi, куәгерлiк айғақтарды немесе құжаттардың куәландырылған көшiрмелерiн екiншi Тараптың кеден қызметiне бередi.
      Осы Келiсiмде көзделген құжаттардың орнына тап осы мақсаттар үшiн электрондық тасымалдау құралдарына жазылған кез келген ақпарат берiлуi мүмкiн. Бiр мезгiлде осы материалдарды түсiндiру немесе пайдалану үшiн қажеттi барлық iлеспе ақпарат берiлуi тиiс.
      Куәландырылған көшiрмелердi беру жеткiлiксiз болған жағдайларда ғана iстер мен құжаттардың түпнұсқаларына сұрау салынуы мүмкiн.
      2. Екiншi кеден қызметiнен алынған iстер мен құжаттардың түпнұсқалары алғашқы мүмкiндiк туған сәтте қайтарылуы тиiс.
 
                             9-бап
                            Тергеулер
 
      1. Сұрау салынған кеден қызметi сұрау салуды алғаннан кейiн сұрау салушы Тараптың кеден заңдарына қайшы келетiн немесе қайшы келу мүмкiн iс-әрекеттерге қатысты ресми тергеу жүргізедi. Осындай тергеу қорытындылары сұрау салушы кеден қызметiне табыс етiледi.
      2. Мұндай тергеулер сұрау салынған Тараптың ұлттық заңдарына сәйкес жүргiзiледi. Сұрау салынған кеден қызметi өзiнiң жеке атынан iс-әрекет жасап, тергеу жүргізедi.
      3. Тараптардың бiрiнiң кеден қызметiнiң лауазымды тұлғалары екiншi Тараптың кеден қызметiнiң келiсiмiмен жекелеген жағдайларда сұрау салушы Тараптың аумағында қолданылып жүрген кеден заңдарын бұзуды тергеуге қатыса алады.
 
                          10-бап
           Лауазымды тұлғалардың қатысу тәртiбi
 
      Осы Келiсiмде көзделгенiндей жағдайларда, Тараптардың бiрiнiң кеден қызметiнiң лауазымды тұлғалары екiншi Тараптың аумағында болатын кезiнде олардың ресми өкiлеттiктерiн растайтын құжаттары өздерiмен бiрге болуы тиiс. Олар қызмет үлгiсiнде киiнбеуi тиiс және қарусыз жүредi.
 
                         11-бап
                        Сарапшылар
 
      Кеден заңдарын бұзуды қарауға байланысты Тараптардың бiрiнiң сот немесе әкiмшiлiк органдарының сұрау салуы бойынша екiншi Тараптың кеден қызметi өздерiнiң қызметкерлерiнiң осындай сот немесе әкiмшiлiк талқылауларға сарапшылар ретiнде қатысуына уәкiлеттiк бере алады. Мұндай қызметкерлер өздерiнiң қызмет бабындағы мiндеттерiн атқаруы кезiнде анықтаған фактiлерi жөнiнде айғақтама бередi. Сот немесе әкiмшiлiк талқылауларға қатысу туралы сұрау салуда қызметкердiң қандай iс бойынша және кiм ретiнде қатысуы тиiс екенi көрсетiлуi керек.
 
                          12-бап
              Ақпаратты және құжаттарды пайдалану
 
      1. Осы Келiсiмге сәйкес алынған ақпараттар, құжаттар және басқа да мәлiметтер құпия болып табылады және осы Келiсiмде көрсетiлген мақсаттар үшiн ғана пайдаланылады. Олар осы құжаттарды берген кеден қызметiнiң жазбаша келiсiмiмен ғана берiлуi немесе кез келген басқа да мақсаттарға пайдаланылуы мүмкiн.
      2. Осы баптың 1-тармағындағы ережелер есiрткi және психотроптық заттарға қатысты заң бұзушылық туралы ақпаратқа қолданылмайды. Мұндай ақпарат есiрткi және психотроптық заттардың заңсыз айналымына қарсы күреспен тiкелей айналысатын басқа да мемлекеттiк ведомстволарға берiлуi мүмкiн.
      3. Осы Келiсiмге сәйкес Тараптардың бiрiнiң кеден қызметiне берiлген сұрау салуларға, ақпараттарға, сараптамалық актiлерге және басқа да мәлiметтерге оларды алған Тарап өзiнiң заңдарына сәйкес Тараптың осындай құжаттары мен мәлiметтерiне қолданылатыны сияқты жария етуден қорғалудың тап сондай дәрежесiн бередi.
      4. Кеден қызметтерi осы Келiсiмнiң мақсаттарына сәйкес және оның көлемiнде осы Келiсiм негiзiнде берiлген ақпараттар мен құжаттарды өз хаттамаларында, актiлерiнде, куәгерлiк айғақтардың жазбаларында, сондай-ақ сот пен әкiмшiлiк талқылау барысында дәлелдемелер ретiнде пайдалана алады.
      5. Мұндай ақпараттарды және құжаттарды сот органдарында дәлелдемелер ретiнде пайдалану Тараптар мемлекеттерiнiң заңдарына сәйкес белгiленедi.
 
                          13-бап
             Жәрдем көрсету жөнiндегі мiндеттемелерге
                    қосылмайтын жағдайлар
 
      1. Егер сұрау салынған Тараптардың бiрiнiң кеден қызметi сұрау салуды орындау осы Тараптың егемендiгiне, қауiпсiздiгiне, қоғамдық тәртiбiне немесе кез келген басқа да маңызды мүдделерiне нұқсан келтiруi немесе осы Тараптың мемлекеттiк, өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе кәсiби құпияларын бұзуы мүмкiн деп есептесе, ол осы Келiсiмде көзделген жәрдемдесуден толық немесе iшiнара бас тарта алады не белгiлi бiр шарттар мен тараптар сақталған жағдайда жәрдем көрсетедi.
      2. Жәрдем беруден бас тартқан жағдайда, себептерi көрсетiлген бас тарту туралы шешiм жазбаша нысанда сұрау салушы кеден қызметiне кiдiрiссiз хабарланады.
      3. Кеден қызметi өзi жасай алмайтын көмек түрiн сұраған жағдайда бұл фактiнi өзiнiң сұрау салуында атап көрсетедi. Мұндай сұрау салуды орындау сұрау салынған кеден қызметiнiң қарауына берiледi.
 
                           14-бап
                          Хабарлау
 
      1. Тараптардың бiрiнiң кеден қызметiнiң сұрау салуы бойынша екiншi Тараптың кеден қызметi кеден заңдарын орындау үшiн осы Тараптың мемлекетi аумағында тұратын немесе құрылған мүдделi жеке немесе заңды тұлғаларға әкiмшiлiк органдары қабылдаған iс-шаралар мен шешiмдердi реттейтiн құжаттар туралы хабарлайды.
      2. Хабарлау сұрау салынған Тараптың аумағында қолданылып жүрген

 

заңдарға сәйкес жүзеге асырылады. Сондай-ақ сұрау салынған Тараптың ұлттық

заңдарына қайшы келмейдi деп есептелiнетiн жағдайда, хабарлау сұрау салуда

ескертiлген ерекше нысанмен немесе әдiспен жүзеге асырылуы мүмкiн.


                          15-бап

          Көмек туралы сұрау салулардың нысаны мен мазмұны


     1. Осы Келiсiм негiзiнде жасалған сұрау салулар жазбаша нысанда

берiлуi тиiс. Сұрау салуды жүзеге асыруға қажеттi құжаттар сұрау салуға

қоса берiлуi тиiс. Төтенше жағдай кезiнде ауызша сұрау салу қабылдануы

мүмкiн. Ол жазбаша нысанда кiдiрiссiз расталуы тиiс.

     2. Сұрау салу мазмұнында мынадай мәлiметтер болуы тиiс:

     а) сұрау салуға мүдделi кеден қызметiнiң атауы;

     б) сұрау салудың тақырыбы мен себебi;

     в) сұрау салынған iс-әрекет;

     г) рәсiмге қатысушылардың аты-жөнi, мекен-жайы және олар туралы басқа

да деректер;

     е) iстiң мән-жайының қысқаша сипаттамасы және оның заң тұрғысынан

саралануы.

     3. Сұрау салулар сұрау салынатын Тараптың ресми тiлiнде немесе орыс

тiлiнде немесе сұрау салынатын кеден қызметi үшiн қолайлы басқа да тiлде

жасалуы мүмкiн.

     4. Сұрау салу ресми талаптарға жауап бермейтiн жағдайда, түзетулер

мен толықтырулар талап етiлуi мүмкiн, мұның өзi сұрау салуды орындауда

сақтық шараларын орындауға кедергi бола алмайды.


                          16-бап

                         Құпиялылық


     Осы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес алынған кез келген ақпаратқа,

құжаттарға немесе мәлiметтерге сұрау салушы Тараптың мемлекетiнде оның өз

аумағында алынған осы тақылеттес ақпаратына, құжаттарына немесе

мәлiметтерiне қолданылатыны сияқты жария етуден қорғалудың тап сондай

дәрежесi берiледi.


                           17-бап

                          Шығыстар


     Кеден қызметтерi осы Келiсiмдi орындауға байланысты шығыстарды

өтеудiң кез келген талаптарын қабылдамайды.

     Осы Келiсiмнiң 11-бабындағы ережелердi орындауға байланысты тiкелей

шығыстарды өтеудi өтiнiшi бойынша сарапшы шақырылған Тарап жүргiзетiн

болады.


                          18-бап

               Өзгерiстер мен толықтырулар енгiзу


     Тараптардың келiсiмi бойынша осы Келiсiмге өзгерiстер мен

толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн. Өзгерiстер мен толықтырулар осы Келiсiмнiң

ажырамас бөлiктерi болып табылатын жеке хаттамалармен ресiмделедi және осы

Келiсiмнiң 21-бабында белгiленген тәртiппен күшiне енедi.


                          19-бап

                    Даулы мәселелердi шешу


     Осы Келiсiмдi орындауға байланысты Тараптардың арасында туындайтын

барлық даулы мәселелер консультациялар мен келiссөздер арқылы шешiлетiн

болады.


                           20-бап

                      Келiсiмдi жүзеге асыру


     1. Осы Келiсiмде көзделген ынтымақтастықты тiкелей кеден қызметтерi

жүзеге асыратын болады.


 
       2. Кеден қызметтерi көмек көрсету, өздерiнiң орталық бөлiмшелерi арасында байланыстың тiкелей арналарын орнату және өздерiнiң құзыреттерi шегiнде кеден қызметтерi жеке уағдаластықпен келiсуiне қарай өзара байланыстар орнатуды жүзеге асыруы үшiн жергiлiктi бөлiмшелерiне уәкiлеттiк беру жөнiндегi iс-шараларды қарастыруы мүмкiн.
 
                            21-бап
              Күшiне ену және қолданысын тоқтату
 
      1. Осы Келiсiм оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшілiк рәсiмдердi Тараптардың орындағаны туралы дипломатиялық арналар бойынша соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап 30 күннен кейiн күшiне енедi.
      2. Осы Келiсiм белгiсiз мерзімге жасалады және Тараптардың бiрi оның

 

қолданысын тоқтату ниетi туралы екiншi Тарапқа жазбаша хабарлама жiберген

күннен бастап 6 ай өткенге дейін өзінің күшiнде қалады.


     Астана қаласында, 2000 жылғы 11 мамырда әрқайсысы қазақ, литва және

орыс тiлдерiнде екi дана болып жасалды және де барлық мәтiндердiң құқықтық

күшi бiрдей. Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушiлiк туындаған

жағдайда Тараптар орыс тiлiндегi мәтiндi ұстанатын болады.


     Қазақстан Республикасының         Литва Республикасының

         Үкіметі үшін                     Үкіметі үшін






Оқығандар:


     Багарова Ж.А.,

     Орынбекова Д.Қ.





О заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных делах

Постановление Правительства Республики Казахстан от 16 июня 2000 года N 909

      В соответствии с подпунктом 2) статьи 7 Указа Президента Республики Казахстан, имеющего силу Закона, от 12 декабря 1995 года N 2679 U952679_ "О порядке заключения, исполнения и денонсации международных договоров Республики Казахстан" Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Заключить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных делах.
      2. Нукенову Мараткали Ордабаевичу - Председателю Таможенного комитета Министерства государственных доходов Республики Казахстан заключить от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Литовской Республики о сотрудничестве и взаимной помощи в таможенных делах.
      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
 

     Премьер-Министр

   Республики Казахстан


 
 
                                Соглашение
               между Правительством Республики Казахстан и
          Правительством Литовской Республики о Сотрудничестве
                   и взаимной помощи в таможенных делах
 
      Правительство Республики Казахстан и Правительство Литовской Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      исходя из того, что нарушения таможенного законодательства наносят ущерб экономическим, налоговым и социальным интересам их государств, а также законным интересам торговли;
      принимая во внимание, что незаконный оборот наркотических и психотропных веществ представляет опасность для здоровья граждан и общества;
      учитывая важность обеспечения точного исчисления таможенных пошлин, налогов и других сборов, взимаемых при импорте или экспорте товаров, а также надлежащего выполнения условий запрета, ограничения и контроля;
      считая, что усилия по предотвращению нарушений таможенного законодательства и по обеспечению правильного взимания таможенных пошлин и налогов могут стать более эффективными благодаря сотрудничеству между их таможенными службами;
      принимая во внимание положения Единой Конвенции ООН о наркотических средствах 1961 года, Конвенции ООН 1971 года о психотропных веществах и Конвенции ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических и психотропных веществ 1988 года с последующими изменениями и дополнениями,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
                         Определение терминов
 
      В целях настоящего Соглашения:
      1) "таможенное законодательство" означает совокупность нормативных правовых актов Сторон, регулирующих порядок ввоза, вывоза и транзита товаров, ручной клади и багажа пассажиров, международных почтовых отправлений, валютных и других ценностей, взимания таможенных пошлин, сборов и других платежей, предоставления льгот по таможенным платежам, установление запретов и ограничений, а также контроля за перемещением товаров через таможенные границы государств Сторон;
      2) "нарушение" означает любое нарушение таможенного законодательства, а также любую попытку нарушения этого законодательства;
      3) "таможенные службы" означают:
      в Республике Казахстан - Таможенный комитет Министерства государственных доходов Республики Казахстан;
      в Литовской Республике - Таможенный департамент при Министерстве финансов Литовской Республики;
      4) "контролируемая поставка" - метод, по которому допускается вывоз, транзит или ввоз на территории государств Сторон партий наркотических и психотропных веществ с ведома и под контролем компетентных органов государств Сторон, с целью выявления лиц, причастных к незаконному обороту наркотических и психотропных веществ.
 
                               Статья 2
                       Сфера действия Соглашения
 
      1. Стороны через свои таможенные службы и в соответствии с условиями настоящего Соглашения будут осуществлять сотрудничество и оказывать друг другу взаимное содействие в целях:
      а) облегчения и ускорения перемещения товаров;
      б) обеспечения надлежащего соблюдения таможенного законодательства;
      в) предотвращения, расследования и пересечения нарушений таможенного законодательства.
      2. Содействие в рамках настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством, действующим на территории запрашиваемой Стороны, и в пределах компетенции и возможностей запрашиваемой таможенной службы. В случае необходимости таможенные службы могут организовать содействие других компетентных органов в соответствии с законодательством, действующим на территории запрашиваемой Стороны. Настоящее Соглашение не может применяться, нарушая правила, регламентирующие взаимную помощь в сфере расследования уголовных преступлений.
      3. Настоящее Соглашение не распространяется на возмещение неуплаченных таможенных пошлин, налогов или любых других сборов.
 
                               Статья 3
                   Формы сотрудничества и взаимопомощи
 
      1. Таможенные службы будут передавать друг другу по собственной инициативе или по запросу всю необходимую информацию согласно статьям 6, 7 и 8 настоящего Соглашения.
      2. Таможенные службы будут:
      а) обмениваться опытом, касающегося их деятельности, и информацией о новых средствах и методах предотвращения нарушений таможенного законодательства;
      б) информировать друг друга о своем таможенном законодательстве и его изменениях и дополнениях, а также о применяемых ими технических средствах контроле и методах их использования, а также обсуждать другие вопросы, представляющие взаимный интерес.
 
                               Статья 4
          Наблюдение за лицами, товарами и средствами транспорта
 
      Таможенная служба одной Стороны, по собственной инициативе или по запросу таможенной службы другой Стороны, проводит специальное наблюдение за:
      а) перемещениями, в особенности, въездом на территорию ее государства и выездом с нее лиц, о которых известно, что они нарушили таможенное законодательство, действующее на территории другой Стороны, или которые подозреваются в таком нарушении;
      б) перемещениями товаров и средств платежа, о которых таможенной службой одной из Сторон сообщено таможенной службе другой Стороны, что они задействованы в незаконном обороте на территории этого государства;
      в) любыми средствами транспорта, о которых известно, что они используются с целью нарушения таможенного законодательства, действующего на территории другой Стороны, или которые вызывают подозрение в этом;
      г) местами, используемыми для складирования товаров, которые могут стать предметом существенного незаконного перемещения на территорию другой Стороны.
 
                               Статья 5
                        Контролируемая поставка
 
      1. Если это не противоречит национальному законодательству Сторон, таможенные службы могут, по взаимному согласию и договоренности, использовать метод контролируемой поставки наркотических и психотропных веществ на международном уровне в целях выявления лиц, вовлеченных в незаконный оборот этих веществ.
      2. Незаконно перемещенные партии, контролируемые поставки которых осуществляются в соответствии с достигнутыми договоренностями, с согласия обеих таможенных служб могут быть задержаны или оставлены для дальнейшей перевозки с сохранением или изъятием, полной или частичной заменой незаконно перемещенных партий наркотических или психотропных веществ.
      3. Решения об использовании контролируемых поставок принимаются в каждом отдельном случае и могут при необходимости учитывать финансовые договоренности, достигнутые обеими таможенными службами.
 
                               Статья 6
                  Борьба с незаконным оборотом товаров
 
      Таможенные службы будут незамедлительно передавать друг другу по собственной инициативе или по запросу всю необходимую информацию об установленных действиях, которые нарушают или могут нарушить таможенное законодательство, действующее на территории одной из Сторон в области:
      а) перемещения оружия, боеприпасов, взрывчатых, отравляющих веществ и взрывных устройств;
      б) перемещения предметов старины и искусства, представляющих значительную историческую, культурную или археологическую ценность для одной из Сторон;
      в) перевозки ядовитых веществ, а также других товаров, представляющих опасность для окружающей среды и здоровья людей;
      г) перемещения товаров, имеющих особо важное значение, и стратегических товаров, в отношении которых применяются меры нетарифного регулирования в соответствии с перечнями, действующими на территориях Сторон, которыми обмениваются таможенные службы.
 
                               Статья 7
                        Предоставление информации
 
      1. Таможенные службы будут передавать друг другу по собственной инициативе или по запросу всю информацию, которая может помочь в обеспечении:
      а) правильного взимания таможенными службами таможенных пошлин, налогов и других сборов, и, в частности предоставления информации, необходимой для определения таможенной стоимости товаров и установления их тарифной классификации;
      б) соблюдения запретов и ограничений по ввозу, вывозу, транзиту или освобождения от таможенных пошлин, налогов и других сборов;
      в) правильного применения национальных правил происхождения товаров, на которые не распространяются другие соглашения, заключенные одной или обеими Сторонами.
      2. В случае, если запрашиваемая таможенная служба не располагает запрошенной информацией, она примет меры к получению этой информации в соответствии с законодательством, действующим на территории запрашиваемой Стороны.
      3. Каждая таможенная служба предоставляет по запросу другой таможенной службы следующую информацию:
      а) были ли товары, ввезенные на территорию запрашивающей Стороны, законно вывезены с территории запрашиваемой Стороны;
      б) были ли товары, вывезенные с территории запрашивающей Стороны, законно ввезены на территорию запрашиваемой Стороны и какой таможенной процедуре (если она имела место) эти товары были подвергнуты.
      4. Каждая таможенная служба по собственной инициативе или по запросу предоставляет другой таможенной службе всю информацию, которая может быть использована ею в связи с нарушениями таможенного законодательства, действующего на территории другой Стороны, в частности, касающуюся:
      а) физических и юридических лиц, известных или подозреваемых в нарушении таможенного законодательства, действующего на территории другой Стороны;
      б) товаров, которые известны как предметы значительного незаконного перемещения или вызывают подозрение в этом;
      в) средств транспорта, о которых известно, что они используются с целью нарушения таможенного законодательства, действующего на территории другой Стороны, или которые вызывают подозрение в этом;
      г) новых путей и средств нарушения таможенного законодательства.
 
                               Статья 8
                       Предоставление документов
 
      1. Каждая таможенная служба по собственной инициативе или по запросу предоставляет другой таможенной службе акты, свидетельские показания или заверенные копии документов, содержащие всю имеющуюся информацию, касающуюся действий, готовящихся или совершенных, которые привели или могут привести к нарушению таможенного законодательства, действующего на территории другой Стороны.
      Вместо документов, предусмотренных настоящим Соглашением, для тех же целей может быть передана любая информация на электронных носителях. Одновременно должна быть передана вся сопутствующая информация, необходимая для толкования или использования этих материалов.
      Подлинники дел и документов могут быть запрошены лишь в случаях, когда предоставления заверенных копий недостаточно.
      2. Подлинники дел и документов, полученные от другой таможенной службы, должны быть возвращены при первой же возможности.
 
                               Статья 9
                            Расследования
 
      1. По получении запроса запрашиваемая таможенная служба проводит официальные расследования в отношении действий, которые противоречат или могут противоречить таможенному законодательству запрашивающей Стороны. Результаты какого расследования передаются запрашивающей таможенной службе.
      2. Такие расследования проводятся в соответствии с законодательством запрашиваемой Стороны. Запрашиваемая таможенная служба проводит расследование, действуя от своего собственного имени.
      3. Должностные лица таможенной службы одной Стороны могут в отдельных случаях с согласия таможенной службы другой Стороны находиться на территории государства последней и присутствовать при расследовании нарушений таможенного законодательства, действующего на территории запрашивающей Стороны.
 
                               Статья 10
                  Порядок присутствия должностных лиц
 
      Когда в случаях, предусмотренных настоящим Соглашением, должностные лица таможенной службы одной Стороны находятся на территории другой Стороны, они должны иметь документальное подтверждение своих официальных полномочий. Они не должны быть в форменной одежде и иметь при себе оружие.
 
                               Статья 11
                               Эксперты
 
      По запросу судебных или административных органов одной Стороны в связи с рассмотрением ими нарушений таможенного законодательства, таможенная служба другой Стороны может уполномочить своих служащих выступить в качестве экспертов при таких судебных или административных разбирательствах. Эти служащие дают показания по фактам, установленным ими во время исполнения своих служебных обязанностей. В запросе об участии в судебном или административном разбирательстве должно быть ясно указано, по какому делу и в каком качестве должен предстать служащий.
 
                               Статья 12
                  Использование информации и документов
 
      1. Информация, документы и другие сведения, полученные в соответствии с настоящим Соглашением, являются конфиденциальными и используются только для целей, указанных в настоящем Соглашении. Они могут быть переданы или использованы для любых других целей только с письменного согласия таможенной службы, передавшей эти документы.
      2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются в отношении информации о нарушениях, касающихся наркотических и психотропных веществ. Такая информация может быть передана другим государственным ведомствам, непосредственно занимающимся борьбой с незаконным оборотом наркотических и психотропных веществ.
      3. Запросам, информации, актам экспертизы и другим сведениям, переданным в соответствии с настоящим Соглашением таможенной службе одной из Сторон в какой бы то ни было форме, предоставляется получившей их Стороной такая же степень защиты от огласки, как и подобным документам и сведениям этой Стороны в соответствии с ее законодательством.
      4. Таможенные службы могут в соответствии с целями и в объеме настоящего Соглашения использовать информацию и документы, полученные на основании настоящего Соглашения, в качестве доказательства в своих протоколах, актах, записях свидетельских показаний, а также в ходе судебных и административных разбирательств.
      5. Использование такой информации и документов в качестве доказательства в судебных органах определяются в соответствии с законодательством государств Сторон.
 
                               Статья 13
            Исключения из обязательства по оказанию содействия
 
      1. В случае, если запрашиваемая таможенная служба одной Стороны считает, что выполнение запроса может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или любым другим существенным интересам этой Стороны или нарушить государственную, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну этой Стороны, она может полностью или частично отказать в содействии, предусмотренном настоящим Соглашением, либо оказать его при соблюдении определенных условий или требований.
      2. Если в содействии отказано, то решение об отказе с указанием причины должно быть в письменной форме незамедлительно доведено до сведения запрашивающей таможенной службы.
      3. Если таможенная служба обращается за содействием, которое не могла бы оказать сама, в своем запросе она отмечает этот факт. Выполнение такого запроса передается на усмотрение запрашиваемой таможенной службы.
 
                               Статья 14
                              Уведомления
 
      1. По запросу таможенной службы одной Стороны, таможенная служба другой Стороны уведомляет заинтересованных физических или юридических лиц, проживающих или учрежденных на территории государства этой Стороны, о документах, регламентирующих меры и решения, принятые административными органами во исполнение таможенного законодательства.
      2. Уведомление осуществляется в соответствии с законодательством, действующим на территории запрашиваемой Стороны. Уведомление может также осуществляться в особой форме или методом, оговоренным в запросе, при условии, что это не считается противоречащим национальному законодательству запрашиваемой Стороны.
 
                               Статья 15
                 Форма и содержание запросов о помощи
 
      1. Запросы, сделанные на основании настоящего Соглашения, должны представляться в письменной форме. К запросу должны быть приложены документы, необходимые для осуществления запроса. В условиях чрезвычайной ситуации может быть принят устный запрос. Он должен быть незамедлительно подтвержден в письменной форме.
      2. Запрос должен содержать следующие данные:
      а) наименование таможенной службы, интересы которой лежат в основе запроса;
      б) предмет и причина запроса;
      в) запрашиваемое действие;
      г) фамилии, адреса и другие данные об участниках процедуры;
      д) краткое описание существа дела и его юридическая квалификация.
      3. Запросы могут быть сделаны на официальном языке запрашиваемой Стороны или на русском или другом языке, приемлемом для запрашиваемой таможенной службы.
      4. В случае, если запрос не отвечает официальным требованиям, может быть затребована его корректировка или дополнение, что не препятствует принятию мер предосторожности по исполнению запроса.
 
                               Статья 16
                           Конфиденциальность
 
      Любой информации, документам или сведениям, полученным в соответствии с положениями настоящего Соглашения, предоставляется в государстве запрашивающей Стороны такая же степень защиты от огласки, как и подобной информации, документам или сведениям этого государства, полученным на ее

 

собственной территории.


                              Статья 17

                               Расходы


     Таможенные службы отклоняют любые требования возмещения расходов,

связанных с выполнением настоящего Соглашения.

     Возмещение прямых расходов, связанных с выполнением положений статьи

11 настоящего Соглашения, будут производиться Стороной, по просьбе которой

был вызван эксперт.


                              Статья 18

                  Внесение изменений и дополнений


     По согласованию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены

изменения и дополнения. Изменения и дополнения оформляются отдельными

протоколами, которые являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения и

вступают в силу в порядке, установленном статьей 21 настоящего Соглашения.


                              Статья 19

                       Решение спорных вопросов



 
       Все спорные вопросы, возникающие между Сторонами, связанные с исполнением настоящего Соглашения, будут разрешаться путем консультаций и переговоров.
 
                               Статья 20
                         Реализация Соглашения
 
      1. Предусмотренное настоящим Соглашением сотрудничество будет осуществляться непосредственно таможенными службами.
      2. Таможенные службы могут предусмотреть мероприятия по оказанию помощи, установление прямых каналов связи между их центральными подразделениями и уполномочить их местные подразделения осуществлять контакты между собой, как это будет согласовано таможенными службами в отдельной договоренности в пределах их компетенции.
 
                               Статья 21
                 Вступление в силу и прекращение действия
 
      1. Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу.
      2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и будет

 

оставаться в силе до истечения 6 месяцев с даты, когда одна из Сторон

направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении

прекратить его действие.

     Совершено в г. Астана 11 мая 2000 г. в двух экземплярах, каждый на

казахском, литовском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую

юридическую силу. В случае возникновения разногласий в толковании

положений настоящего Соглашения Стороны будут обращаться к тексту на

русском языке.  


      За Правительство                             За Правительство

    Республики Казахстан                         Литовской Республики


(Специалисты: Склярова И.В.,

              Умбетова А.М.)