Азаматтық авиацияны заңсыз араласу актілерінен қорғауды қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2000 жылғы 4 тамыз N 1205


     Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
     1. 1995 жылғы 26 мамырда Минск қаласында жасалған Азаматтық авиацияны 
заңсыз араласу актілерінен қорғауды қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық 
туралы келісім бекітілсін.
     2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.
     
     Қазақстан Республикасының
          Премьер-Министрі
     
                                              Ресми расталған мәтін
     
          Азаматтық авиацияны заңсыз араласу актілерінен қорғауды 
               қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы 
                                 Келісім
     
     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын үкiметтер тұлғасындағы осы Келісімге 
қатысушы мемлекеттер,
     азаматтық авиация қызметiне заңсыз араласу әрекеттерiнiң алдын алу 
және бұлтартпауға бағытталған келiсiлген шараларға қол жеткiзуге ұмтыла 
отырып,


      халықаралық келiсiмдер мен конвенцияларды, Тараптар қол қойған 1991 жылғы 25 желтоқсандағы Азаматтық авиация туралы және әуе кеңiстiгiн пайдалану жөнiндегi келiсiмнiң ережелерiн басшылыққа ала отырып,
      әуе қатынасы туралы екi жақты келiсiмнiң ережелерiн назарға ала отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:
                                   1-бап



      Осы Келiсiмнiң мақсаты үшiн онда пайдаланылатын терминдер:
      "авиациялық қауiпсiздiк" - шаралар кешенi, сондай-ақ азаматтық авиацияны заңсыз араласу әрекеттерiнен қорғауға арналған адамдық және материалдық ресурстар;
      "Тараптардың аумақтары" - осы Келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң дербестiгiндегi құрлық және сулы кеңiстiк, оның iшiнде аумақтық сулар және олардың үстiндегi әуе кеңiстiгi;
      "Тараптардың әуе кемесi" - ұлттық заңдарға сәйкес Тараптардың азаматтық әуе кемелерiнiң мемлекеттiк тiзiлімiне енгiзiлген кез-келген әуе кемесi;
      "заңсыз араласуға ұшыраған әуе кемесi" - заңсыз араласу әрекетiн жасау туралы немесе жасау қаупi жөнiнде борттан немесе соған қатысты хабар түскен немесе өзге де ақпарат бар Тараптардың бiрiнiң әуе кемесi.
                                   2-бап



      Әрбiр Тарап өз аумағында өзiнiң ұлттық заңдарына сәйкес азаматтық авиация қызметiне заңсыз араласу әрекеттерінің алдын алу жөнiнде қажеттi шаралар қабылдайды, оның iшiнде авиациялық қауiпсiздiк мүддесiнде әуежайларды, әуе кемелерiн күзетудi, жолаушыларды, қол жүгiн және теңдеме жүктi тексерудi, сондай-ақ әуе кемелерiнде тасымалданатын жүктердi бақылауды жүзеге асырады.
      Әрбiр Тарап тәжiрибелiк мүмкiндiктер шеңберiнде екiншi Тараптың, оның әуе кемелерiне қатысты қосымша авиациялық қауіпсiздiк шараларын қабылдауға қатысты өтiнiштерiн қанағаттандырады.
                                   3-бап



      Әрбiр Тарап қауiп төнген немесе екiншi Тараптың әуе кемесiне қатысты заңсыз араласу әрекетiн жасалған жағдайда жедел түрде осы туралы екiншi Тарапты хабардар етедi және осындай әрекеттiң алдын алу және болдырмау үшiн барлық қажеттi шараларды, сондай-ақ қорғау және жолаушыларға, экипаж мүшелерiне қажеттi көмек көрсету және әуе кемесiнiң, теңдеме жүктің, жүктің және почтаның сақталуын қамтамасыз ету жөніндегі шараларды қабылдайды.
      Азаматтық авиация қызметiне қауiп төнген немесе заңсыз араласу әрекетiн iстеу туралы ақпарат келiсілген iс-қимылдарды қамтамасыз ету және өзара көмек көрсету үшін мүдделі Тараптарға уақытында жіберіледі.
                                   4-бап



      Аумағына екiншi Тараптың заңсыз араласуға ұшыраған әуе кемесi қонған Тарап бар тәртiппен дипломатиялық (консулдық) мекемелердiң, өкiлеттi органдардың өкілдерiне және олардың қажеттi қызметтiк мiндеттемелердi орындауы үшiн, Тараптардың мүдделi кәсiпорындарына оған енуін қамтамасыз етедi.
                                   5-бап



      Аумағына екiншi Тараптың заңсыз араласуға ұшыраған әуе кемесi қонған Тарап қылмыстық әрекеттiң жолын кескеннен кейiн әуе кемесiнiң экипаж мүшелерiне және жолаушыларына олардың бару мекенiне дейiн ұшуды жалғастыруына немесе ұшудың алғашқы мекенiне қайтуына қажеттi көмек және жәрдем, сондай-ақ зардап шеккен тұлғаларға медициналық жәрдем көрсетедi.
                                   6-бап



      Тараптардың бiрiнiң әуе кемесiне қатысты заңсыз араласу әрекетiн жасаған немесе жасауға тырысқан тұлғаларға қатысты заңдық иелiк, осы тұлғаларды беру, сондай-ақ осындай жағдайлардағы тергеулер кезiнде құқықтық көмек көрсету мәселелерi Тараптар қатысушы болып табылатын мемлекетаралық келiсiмдерге сәйкес шешiледi.
                                   7-бап



      Тараптар өзінің ұлттық авиациялық қауiпсiздiк бағдарламаларын жетiлдiру мақсатында ынтымақтасады.
      Ынтымақтастық кадрларды дайындау бағдарламаларын әзiрлеу және жүзеге асыру, сондай-ақ авиациялық қауiпсiздiк және әуе кемелерiне, жолаушыларға, экипаж мүшелерiне, жүктерге және почтаға қызмет көрсету технологиясын қамтамасыз етудiң бiр iзге салынған тәртiбiн әзiрлеу және қолдану саласында жүзеге асырылады.
                                   8-бап



      Тараптардың азаматтық авиацияны заңсыз араласу әрекеттерiнен қорғау жөнiндегi келiсiлген iс-қимылға қол жеткiзу және осы Келiсiмнiң ережелерiн жүзеге асыру жөнiндегi Тараптардың тиiстi өкiлеттi органдарының өзара iс-қимылын қамтамасыз ету мақсатында Мемлекетаралық авиациялық комитет жанынан Авиациялық қауiпсiздiк жөнiндегi үйлестiру кеңесi құрылады.
                                   9-бап



      Осы Келiсiмдi қолдану мен түсiндiруге байланысты мәселелер Тараптардың өкiлеттi органдарының немесе Авиация және әуе кеңiстiгiн пайдалану жөнiндегi кеңес арасында келiссөздер мен консультациялар арқылы шешiледi.
                                   10-бап



      Осы Келiсiм қол қойылған күнiнен бастап уақытша қолданылады және оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi Тараптардың орындағаны туралы үшiншi хабарды депозитарийге сақтауға тапсырған күнiнен бастап күшiне енедi.
                                   11-бап



      Тараптар өзара келiсiм бойынша осы Келiсiмге өзгерiстер мен толықтырулар енгiзедi.
                                   12-бап



      Әрбiр Тарап осы жөнiнде шығатын күнiнен тоқсан күннен кешiктiрмей депозитарийге жазбаша хабарлау арқылы осы Келісімнен шығуға құқылы.
                                   13-бап



      Осы Келiсiм, оның мақсаттары мен принциптерiн бөлетiн және өзiне осы

Келiсiмнен шығатын мiндеттемелердi қабылдауға дайын басқа да 
мемлекеттердiң қосылуы үшiн ашық.
     
     Минск қаласында 1995 жылғы 26 мамырда бір түпнұсқалық данада орыс 
тілінде жасалды. Түпнұсқалық дана Келісімге қол қойған әрбір мемлекетке 
оның расталған көшірмесін жіберетін Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының 
Атқарушы Хатшылығында сақталады.
     
Әзiрбайжан Республикасының                     Молдова Республикасының
Үкiметi үшiн                                   Үкіметі үшін

Армения Республикасының                        Ресей Федерациясының
Үкiметi үшiн                                   Үкіметі үшін

Беларусь Республикасының                       Тәжікстан Республикасының
Үкiметi үшiн                                   Үкіметі үшін 

Грузия Республикасының                         Түрікменстан
Үкiметi үшiн                                   Үкіметі үшін

Қазақстан Республикасының                      Өзбекстан Республикасының
Үкiметi үшiн                                   Үкіметі үшін

Қырғызстан Республикасының                     Украина
Үкiметi үшiн                                   Үкіметі үшін



      Осымен Минск қаласында 1995 жылы 26 мамырда өткен Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының Yкiмет басшылары кеңесiнiң мәжiлiсiнде қабылданған Азаматтық авиацияны заңсыз араласу әрекеттерiнен қорғауды қамтамасыз ету жөнiндегi ынтымақтастық туралы келiсiмнiң көшiрмесiмен

бiрдей болып табылатындығын куәландырамын. Жоғарыда аталған Келiсiмнiң 
түпнұсқалық данасы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы 
Хатшылығында 
сақталады.
     
Тәуелсiз Мемлекеттер
Достастығының Атқарушы
Хатшысының бiрiншi орынбасары
     
     
     Оқығандар:
     Қобдалиева Н.М.
     Орынбекова Д.К.     
      
      


Об утверждении Соглашения о сотрудничестве по обеспечению защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 августа 2000 года N 1205

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение о сотрудничестве по обеспечению защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства, совершенное в городе Минске 26 мая 1995 года.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания. 

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

  Соглашение *
о сотрудничестве по обеспечению защиты гражданской
авиации от актов незаконного вмешательства

*(Вступило в силу 17 августа 2000 года - Бюллетень международных договоров Республики Казахстан, 2003 г., N 1, ст. 9)

временно применяется со дня подписания и вступает в силу со дня сдачи  на хранение депозитарию  третьего уведомления  о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу

подписали: Азербайджанская Республика, Республика Армения, Республика Беларусь, Грузия, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Туркменистан, Республика Узбекистан, Украина

сдали уведомления:

Республика Беларусь        - депонировано 22 июня 1995 года;
Республика Армения         - депонировано 14 декабря 1995 года
                             (ратификационная грамота
                             депонирована 12 февраля 1996 года);
Украина                    - депонировано 10 апреля 1996 года;
Республика Узбекистан      - депонировано 28 мая 1996 года;
Азербайджанская Республика - депонировано 5 августа 1996 года;
Республика Казахстан       - депонировано 17 августа 2000 года;
Республика Таджикистан     - депонировано 4 июля 2001 года;
Российская Федерация       - депонировано 31 декабря 2004 года
                             (внутригосударственные процедуры
                             выполняются);
Кыргызская Республика      - депонировано 2 июня 2005 года
                             (внутригосударственные процедуры
                             выполняются);
Республика Молдова         - депонировано 13 июня 2005 года.

 

Соглашение вступило в силу 10 апреля 1996 года

 

вступило в силу для государств:

Республика Беларусь        - 10 апреля 1996 года;
Республика Армения         - 10 апреля 1996 года;
Украина                    - 10 апреля 1996 года;
Республика Узбекистан      - 28 мая 1996 года;
Азербайджанская Республика - 5 августа 1996 года;
Республика Казахстан       - 17 августа 2000 года;
Республика Таджикистан     - 4 июля 2001 года;
Республика Молдова         - 13 июня 2005 года.

 

временно применяется для государств:

Грузия                     - с 26 мая 1995 года;
Кыргызская Республика      - с 26 мая 1995 года;
Российская Федерация       - с 26 мая 1995 года;
Туркменистан               - с 26 мая 1995 года.

      Государства-участники настоящего Соглашения в лице правительств, именуемые в дальнейшем - Стороны,
      стремясь к достижению согласованных мер, направленных на предотвращение и пресечение актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации,
      руководствуясь международными Соглашениями и конвенциями, положениями Соглашения о гражданской авиации и об использовании воздушного пространства от 25 декабря 1991 года, подписанными сторонами,
      принимая во внимание положения двусторонних соглашений о воздушном сообщении,
      согласились о нижеследующем:

                                Статья 1
 
      Для целей настоящего Соглашения употребляемые в нем термины означают:
      "авиационная безопасность" - комплекс мер, а также людские и материальные ресурсы, предназначенные для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства;
      "территория Стороны" - находящееся под суверенитетом государства-участника Соглашения сухопутное и водное пространство, в том числе территориальные воды, и воздушное пространство над ними;
      "воздушное судно Стороны" - любое воздушное судно, занесенное в государственный реестр гражданских воздушных судов Стороны в соответствии с национальным законодательством;
      "воздушное судно, подвергшееся незаконному вмешательству" - воздушное судно одной из Сторон, с борта которого или в отношении которого поступило сообщение или имеется иная информация о совершении или об угрозе совершения акта незаконного вмешательства.

                                Статья 2
 
      Каждая Сторона на своей территории принимает в соответствии со своим национальным законодательством все необходимые меры по предотвращению актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации, в том числе осуществляет в интересах авиационной безопасности охрану аэропортов, воздушных судов, досмотр пассажиров, ручной клади и багажа, а также контроль грузов, перевозимых на воздушных судах.
      Каждая Сторона обеспечивает в пределах практических возможностей удовлетворение просьб другой Стороны, касающихся принятия дополнительных мер авиационной безопасности в отношении ее воздушных судов.

                                Статья 3
 
      Каждая Сторона в случае возникновения угрозы совершения или совершения акта незаконного вмешательства в отношении воздушного судна другой Стороны немедленно уведомляет об этом другую Сторону и принимает все необходимые меры для предотвращения или пресечения такого акта, а также меры по защите и оказанию необходимой помощи пассажирам, членам экипажа и обеспечению сохранности воздушного судна, багажа, груза и почты.
      Информация об угрозе совершения или о совершении акта незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации своевременно направляется заинтересованным Сторонам для обеспечения согласованных действий и оказания взаимной помощи.

                                Статья 4
 
      Сторона, на территории которой произвело посадку подвергшееся незаконному вмешательству воздушное судно другой Стороны, обеспечивает в соответствии с существующим порядком доступ к нему представителей дипломатических (консульских) учреждений, полномочных органов и авиапредприятий заинтересованных Сторон для выполнения ими необходимых служебных обязанностей.

                                Статья 5
 
      Сторона, на территории которой произвело посадку подвергшееся незаконному вмешательству воздушное судно другой Стороны, после пресечения преступного акта оказывает необходимую помощь и содействие членам экипажа и пассажирам воздушного судна в продолжении ими полета в пункт назначения или возвращении их в пункт начала полета, а также медицинскую помощь пострадавшим лицам.

                                Статья 6
 
      Вопросы юрисдикции в отношении лиц, совершивших или пытавшихся совершить акт незаконного вмешательства в отношении воздушного судна одной из Сторон, выдачи этих лиц, а также оказание правовой помощи при расследовании таких случаев решаются в соответствии с межгосударственными соглашениями, участниками которых являются Стороны.

                                Статья 7
 
      Стороны сотрудничают в целях совершенствования своих национальных программ авиационной безопасности.
      Сотрудничество осуществляется в области применения и совершенствования существующих технических средств обеспечения авиационной безопасности, исследований и разработки новых видов оборудования, в области разработки и осуществления программ подготовки кадров, а также по разработке и применению унифицированных правил обеспечения авиационной безопасности и технологии обслуживания воздушных судов, пассажиров, членов экипажей, грузов и почты.

                                Статья 8
 
      В целях достижения согласованных действий Сторон по защите гражданской авиации от актов незаконного вмешательства и обеспечения взаимодействия соответствующих полномочных органов Сторон по реализации положений настоящего Соглашения при Межгосударственном авиационном комитете образуется Координационный совет по авиационной безопасности.
      Положение о Координационном совете по авиационной безопасности утверждается Советом по авиации и использованию воздушного пространства.

                                Статья 9
 
      Вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются по средством переговоров и консультаций между полномочными органами Сторон или Советом по авиации и использованию воздушного пространства.

                                Статья 10
 
      Настоящее Соглашение временно применяется со дня подписания и вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

                                Статья 11
 
      Стороны по взаимному согласию могут вносить в настоящее Соглашение изменения и дополнения.

                                Статья 12
 
      Каждая Сторона имеет право выйти из настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом депозитария не позднее чем за девяносто дней до даты выхода.

                                Статья 13
 
      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, разделяющих его цели и принципы и готовых принять на себя вытекающие из Соглашения обязательства.
 
      Совершено в городе Минске 26 мая 1995 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

      За Правительство                    За Правительство
      Азербайджанской Республики          Республики Молдова

      За Правительство                    За Правительство
      Республики Армения                  Российской Федерации

      За Правительство                    За Правительство
      Республики Беларусь                 Республики Таджикистан    

      За Правительство                    За Правительство
      Республики Грузия                   Туркменистана

      За Правительство                    За Правительство
      Республики Казахстан                Республики Узбекистан

      За Правительство                    За Правительство
      Кыргызской Республики               Украины     

      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Соглашения о сотрудничестве по обеспечению защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 26 мая 1995 года в городе Минске. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Соглашения хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств.     

      Первый заместитель
      Исполнительного секретаря
      Содружества Независимых Государств