Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Тәжiкстан Республикасының Yкiметi арасындағы Экономикалық қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылықтарға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық пен ақпарат алмасу туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2000 жылғы 20 қазан N 1574. Күші жойылды - ҚР Үкіметінің 2006.04.28. N 344 қаулысымен.

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді: 
      1. Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Тәжiкстан Республикасының Үкiметi арасындағы Экономикалық қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылықтарға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық пен ақпарат алмасу туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын. 
      2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрiнiң орынбасары Даниал Кенжетайұлы Ахметовке Қазақстан Республикасының Үкiметi атынан Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Тәжiкстан Республикасының Yкiметi арасындағы Экономикалық қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылықтарға қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық пен ақпарат алмасу туралы келісімге қол қоюға өкілеттік берiлсiн.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшiне енедi.     

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен
Тәжiкстан Республикасының Үкiметi арасындағы Экономикалық
қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылықтарға қарсы күрес
саласындағы ынтымақтастық пен ақпарат алмасу туралы
Келісім

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы Yкiметi мен Тәжiкстан Республикасының Yкiметi,
      өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңдары мен халықаралық мiндеттемелерiн басшылыққа ала отырып,

      экономикалық қылмыстар және салық заңдарын бұзушылықтың алдын алуға, оларды анықтауға және жолын кесуге, өз мемлекеттерiнiң экономикалық қауiпсiздiгiн қамтамасыз етуге байланысты мiндеттердi тиiмдi шешудегi өзара мүдделiлікке сүйене отырып,  

      төмендегiлер туралы келiстi:     

  1-бап Келiсiмнiң тақырыбы 

     Тараптардың құзыреттi органдарының экономикалық қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылықтарға қарсы күрестi тиiмдi ұйымдастырудағы ынтымақтастық - осы Келiсiмнiң тақырыбы болып табылады.
     Осы Келiсiм Қазақстан Республикасы мен Тәжiкстан Республикасы қатысушы болып табылатын азаматтық және қылмыстық iстер бойынша құқықтық көмек көрсету туралы халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiне ықпал етпейдi.

  2-бап Терминдер

           Осы Келiсiмде қолданылатын негiзгi ұғымдар:
     1) "құзыреттi орган" 
     - Қазақстан Тарабы үшiн - Қазақстан Республикасы Мемлекеттiк кiрiс министрлiгiнiң Салық полициясы комитетi,   
     - Тәжiкстан Республикасы үшiн - экономикалық қылмысқа қарсы күреске байланысты қызметтi жүзеге асыруға құзыреттi Орган.
     Тараптар Құзыреттi органдарының ресми атауы өзгерген жағдайда, ол туралы бiр-бiрiне дереу жазбаша түрде хабарлайды.
     2) "салық заңдарын бұзушылықтар" - бұл салық қатынастарына қатысушының салық заңдарының нормаларымен белгiленген мiндеттерiн дұрыс дәрежеде орындамаудан көрiнген құқыққа қарсы, айыпты iс-қимыл (әрекет не әрекетсiздiк).
     3) экономикалық қылмыстар - экономика саласындағы қылмыстар.     

                          3-бап

                   Ынтымақтастық нысандары     

      Тараптар осы Келiсiмнiң шеңберiнде мынадай ынтымақтастық нысандарын қолданады:
      - заңды және жеке тұлғалардың экономикалық қылмыстары және салық заңдарын бұзуы туралы ақпарат алмасу; 
      - салық заңдарын бұзушылықтың алдын алуға, ашуға және жолын кесуге бағытталған шараларды өткiзу мәселелерi бойынша өзара iс-қимыл; 
      - заңды және жеке тұлғалардың салық салуға байланысты құжаттарының куәландырылған көшiрмесiн тиiстi үлгiде ұсыну; 
      - ұлттық салық жүйесi туралы, салық заңдарының өзгерiстерi мен толықтырулары туралы ақпаратпен, сондай-ақ салық заңдылығының орындалуын қамтамасыз ету мақсатында салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күрестi ұйымдастыру жөнiндегi әдiстемелiк ұсыныстармен алмасу; 
      - салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күресте қолданылатын ақпараттық жүйелердi құру және олардың жұмыс iстеуiн қамтамасыз ету жөнiнде тәжiрибе алмасу; 
      - жұмысшы топтарын құруды қоса алғанда, ынтымақтастық барысында туындайтын мәселелер жөнiнде қызметтi үйлестiрудi жүзеге асыру өкiлдер алмасу және кадрлар оқыту; 
      - салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күрес проблемалары жөнiнде ғылыми-практикалық конференциялар мен семинарлар өткiзу. 
      Тараптардың құзыреттi органдары ұлттық заңдарды және өз мемлекетiнiң халықаралық мiндеттерiн басшылыққа ала отырып, осы Келiсiмнiң шеңберiндегi ынтымақтастықты жүзеге асырады. 
      Тараптардың құзыреттi органдары осы Келiсiмдi орындауға байланысты мәселелер бойынша бiр-бiрiмен тiкелей өзара iс-қимыл жасайды. 
 

                           4-бап 
          Экономикалық қылмыстар және салық заңдарын
               бұзушылық туралы ақпарат алмасу 
 

        1. Экономикалық қылмыстар және салық заңдарын бұзушылық туралы ақпарат алмасу мына мәселелер бойынша жүзеге асырылады: 
      - салық заңдарын бұзушылар қолданған тәсiлдердi көрсете отырып, заңды және жеке тұлғалардың табыстарын салық төлеуден жасыруы; 
      - салық салу базасының мөлшерiн айқындау және салық заңдарын бұзған заңды және жеке тұғалардан алынған салық сомасы, сондай-ақ салық заңдарын бұзушылықтың алдын алуға, ашуға және жолын кесуге байланысты; 
      2. Осы баптың 1-тармағында көзделген ақпарат, ақпарат ұсыну сұрау салынушы Тараптың ұлттық заңдары мен мемлекеттiк мүддесiне қайшы келмейтiн жағдайда, бiр Тараптың құзыреттi органына екiншi Тараптың құзыреттi органының сұрау салуы немесе жеке бастамасы негiзiнде берiледi.  
 

                              5-бап  

                        Шаралар өткiзу     

     Экономикалық қылмыстар және салық заңдарын бұзушылықтан сақтандыру, оларды анықтау және жолын кесу жөнiндегi iс-шараларды өткiзу кезiнде осындай заң бұзушылық жасаған немесе жасауы мүмкiн адамдарға қатысты Тараптардың құзыреттi органдарының өзара iс-қимылы бiрлесiп жоспарлауды, осы iс-шараларды өткiзудiң барысы мен нәтижелерi туралы ақпарат алмасуды қамтиды.     

                             6-бап

                   Құжаттардың көшiрмесiн ұсыну

      Тараптардың құзыреттi органдары бiр-бiрiне сұрау салу арқылы заңды және жеке тұлғаларға салық салуға қатысты құжаттардың (есепшоттар, фактуралар, жүк құжаттар, шарттар, келiсiм-шарттар, сертификаттар, анықтамалар және басқалар), сондай-ақ салық заңдарының бұзылуына қатысы бар мәселелер бойынша құжаттардың көшiрмелерiн ұсынады. 
      Құжаттардың көшiрмелерi өкiлеттi тұлғаның қолымен және сұрау салушы құзыреттi органының мөрiмен куәландырылады.      

                          7-бап

          Құқықтық сипаттағы материалдармен алмасу

     Тараптардың құзыреттi органдары ұлттық салық жүйесi, экономикалық қылмысқа тергеу жүргiзудiң құқықтық негiздерi және салық заңдары саласындағы әкiмшiлiк тәртiп бұзушылық жөнiндегi iстер бойынша өндiрiс туралы ақпарат алмасуды жүзеге асырады, жаңа нормативтiк құқықтық актiлер қабылданғаннан немесе қолданылып жүрген нормативтiк құқықтық актiлерге өзгерiстер енгiзiлгеннен кейiн бiр айдан кешiктiрмей салық заңдарындағы өзгерiстер туралы бiр-бiрiн хабардар етедi.     

                           8-бап

            Ақпараттық қамтамасыз ету мәселелерi
                   бойынша ынтымақтастық

           Тараптардың құзыреттi органдары экономика саласындағы қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылықтарға қарсы күресті ұйымдастыру кезiнде ақпараттық жүйелердi құру мен олардың жұмыс iстеуiне қатысты мәселелер бойынша тәжiрибе әдiстемелер және ғылыми материалдармен алмасуды жүзеге асырады.     

                           9-бап

         Кадрлар даярлауда тәжiрибе алмасу және көмек көрсету

      Тараптардың құзыреттi органдары өздерiнiң оқу орындарының базаларында кадрларды оқыту мен қайта даярлауда, экономикалық қылмыстарға және салық заңдарын бұзушылыққа қарсы күрестiң көкейкестi мәселелерi бойынша бiрлескен ғылыми зерттеулердi, ғылыми-практикалық конференциялар мен семинарлар өткiзуде ынтымақтасады, сондай-ақ сарапшылармен алмасады. 
      Осы баптың шеңберiндегi ынтымақтастықты iске асырудың нақты нысандары, атап айтқанда, оны қаржыландыру Тараптардың құзыреттi органдарының арасында жасалатын тиiстi келiсiмдермен айқындалады. 

                         10-бап  

                Сұрау салудың нысаны мен мазмұны     

     1. Ақпарат алуға сұрау салу жазбаша немесе мәтiн берудiң техникалық құралдарын пайдалану арқылы берiлуi тиiс.
     Кейiнге қалдыруды көтермейтiн жағдайларда телефон байланысы арқылы қабылдануы мүмкiн, алайда ол 24 сағат iшiнде жазбаша түрде расталуы тиiс.
     Мәтiндi беруде техникалық құралдарды пайдаланған кезде, сондай-ақ алынған сұрау салудың растығына немесе мазмұнына қатысты күмән туындаған жағдайда құзыреттi орган жазбаша нысанда расталуын сұрай алады.
     2. Ақпарат алуға арналған сұрау салуда:
     - сұрау салушы Құзыреттi органның атауы;
     - сұрау салынған құзыреттi органның атауы;
     - сұрау салудың қысқаша мазмұны және оның негіздемесi;
     - сұраудың орындалуы үшiн қажеттi басқа да мәлiметтер болуға тиiс.
     Бұған қоса қылмыстық iстер бойынша ақпарат алуға арналған сұрау салуда:
     iс жүзiндегi мән-жайдың қысқаша сипаттамасы;
     сұрау салынған Тарап мемлекетiнiң заңдарына сәйкес қылмыстың саралануы;
     келтiрiлген зиянның мөлшерi көрсетiледi.     

                             11-бап

                    Сұрау салудың орындалуы

      Сұрау салу орындалуы үшiн кiдiрiссiз қабылданады. Сұрау салынған құзыреттi орган егер бұл сұрау салуды орындау үшiн қажет болса, нақтылау тәртiбiмен қосымша ақпарат сұрай алады. 
      Сұрау салуды орындауға мүмкiндiк болмаған жағдайда құзыреттi орган сұрау салушы құзыреттi органға ол туралы кiдiрiссiз хабарлайды. 
      Сұрау салынған құзыреттi орган, егер бұл мемлекеттiң егемендiгiне немесе қауiпсiздiгiне нұқсан келтiретiн болса, не оның заңдарына қайшы келсе, сұрау салуды орындалудан бас тартуға құқылы.
      Сұрау салуды орындаудан бас тарту себептерi туралы сұрау салушы құзыреттi орган 10 күн iшiнде хабардар етiледi.     

                            12-бап

         Сұрау салуды орындау кезiндегi өзара iс-қимыл   

        Сұрау салынған құзыреттi орган сұрау салушы құзыреттi органның уәкiлеттi өкiлдерiне, егер бұл оның мемлекетiнiң заңдарына қайшы келмесе, өз мемлекетiнiң аумағында сұраудың орындалуына қатысуға рұқсат етуi мүмкiн.     

                            13-бап

                         Тiлi     

      Ақпаратты алуға арналған сұрау салу және оған берiлетiн жауап Тараптардың мемлекеттiк тiлiмен бiрге орыс тiлiнде де әзiрленедi.
     Сұрау салу басқа тiлде орындалған жағдайда оған орыс тiлiндегi куәландырылған аудармасы қоса берiледi.      

                            14-бап

                     Ақпараттарды пайдалану     

     Тараптардың құзыреттi органдары экономика саласындағы қылмыстарды және салық заңдарын бұзушылықтан сақтандыруға, оларды анықтауға және жолын кесуге байланысты мәселелер жөнiндегі ақпараттардың құпиялығына кепiлдiк бередi.
     Осы Келiсiмнiң шеңберiнде алынған ақпарат осы ақпаратты берген құзыреттi органның жазбаша келiсiмiнсiз үшiншi тарапқа берiлмейдi.     

                             15-бап

                           Шығыстар     

     Тараптардың құзыреттi органдары өз мемлекеттерiнiң аумағында осы Келiсiмдi орындауға байланысты шығыстарды ұлттық заңдарын басшылыққа ала отырып көтередi. Қосымша шығындарды талап ететiн сұрау салу алынған жағдайда оларды қаржыландыру туралы мәселе Тараптардың құзыреттi органдарымен ерекше тәртiппен өзара келiсiм бойынша қаралады.     

                            16-бап

           Келiсiмдi iске асыру бойынша одан арғы шаралар     

     Тараптардың құзыреттi органдары, қажет болған жағдайда, осы Келiсiмнiң орындалуына байланысты мәселелер бойынша консультациялар өткiзедi.     

                            17-бап

               Даулар мен келiспеушiлiктер     

     Осы Келiсiмнiң ережелерiн қолдануға немесе түсіндіруге байланысты туындайтын барлық даулар мен келіспеушiлiктер Тараптар арасындағы келiссөздер мен консультациялар арқылы шешiлетiн болады.     

                             18-бап

              Өзгерiстер мен толықтырулар енгiзу     

     Тараптардың өзара келiсуi бойынша осы Келiсiмге оның ажырамас 
бөлiгi болып табылатын және жеке хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн. 
 

                                19-бап 
        Келiсiмнiң күшiне енуi және оның қолданысын тоқтату 
 

        Осы Келiсiм толық күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердiң орындалғандығы туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшiне енедi және осы Келiсiмнiң қолданысын тоқтату ниетi туралы екiншi Тараптың жазбаша хабарламасын дипломатиялық арналар бойынша Тараптардың бiрi алған күннен бастап алты ай өткенге дейiн күшiнде болады.

     ________________ қаласында, 2000 жылғы "_____"_________________, 

екi түпнұсқа данада, әрқайсысы қазақ, тәжiк және орыс тiлдерiнде жасалды және де барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.
     Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тiлiндегi мәтiндi ұстанатын болады.

     Қазақстан Республикасының           Тәжікстан Республикасының
         Yкiметi үшiн                         Үкiметi үшiн

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве и обмене информацией в области борьбы с экономическими преступлениями и нарушениями налогового законодательства

Постановление Правительства Республики Казахстан от 20 октября 2000 года N 1574. Утратило силу постановлением Правительства РК от 29 апреля 2006 года N 344

      Постановление Правительства Республики Казахстан от 20 октября 2000 года N 1574 утратило силу постановлением Правительства РК от 29 апреля 2006 года N  344 .
 
        Правительство Республики Казахстан постановляет: 
 

      1. Одобрить проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве и обмене информацией в области борьбы с экономическими преступлениями и нарушениями налогового законодательства. 
      2. Уполномочить Ахметова Даниала Кенжетаевича - Заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Таджикистан о сотрудничестве и обмене информацией в области борьбы с экономическими преступлениями и нарушениями налогового законодательства.
 

      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

     Премьер-Министр
  Республики Казахстан 

                                   Соглашение
             между Правительством Республики Казахстан и                             Правительством Республики Таджикистан о 
             сотрудничестве и обмене информацией в области 
                борьбы с экономическими преступлениями и 
                 нарушениями налогового законодательства

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Таджикистан, именуемые в дальнейшем Стороны,
      руководствуясь национальными законодательствами и международными обязательствами своих государств,
      исходя из взаимной заинтересованности в эффективном решении задач, связанных с предупреждением, выявлением и пресечением экономических преступлений и нарушений налогового законодательства, обеспечением экономической безопасности своих государств, 
      придавая важное значение использованию в этих целях всех правовых и других возможностей, 
      согласились о нижеследующем: 
 

                                  Статья 1 
                       Предмет Соглашения 
 

        Предметом настоящего Соглашения является сотрудничество компетентных органов Сторон с целью организации эффективной борьбы с экономическими преступлениями и нарушениями налогового законодательства. 
      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из международных договоров об оказании правовой помощи по гражданским и уголовным делам, участниками которых являются Республика Казахстан и Республика Таджикистан. 
 

                                  Статья 2 
                             Термины 
 

        Основные понятия, используемые в настоящем Соглашении: 
      1) "компетентный орган": 
      для Казахстанской Стороны - Комитет налоговой полиции Министерства государственных доходов Республики Казахстан; 
      для Республики Таджикистан - Орган, компетентный осуществлять деятельность, связанную с борьбой с экономической преступностью и нарушениями налогового законодательства. 
      В случае изменения официального наименования компетентных органов Стороны незамедлительно уведомят об этом друг друга в письменной форме. 
      2) "нарушения налогового законодательства" - это противоправное, виновное деяние (действие или бездействие), выразившееся в ненадлежащем исполнении участником налоговых отношений обязанностей, установленных нормами налогового законодательства; 
      3) экономические преступления - преступления в сфере экономики. 
 

                                  Статья 3 
                      Формы сотрудничества 
 

        Стороны в рамках настоящего Соглашения используют следующие формы сотрудничества: 
      обмен информацией об экономических преступлениях и нарушениях налогового законодательства юридическими и физическими лицами; 
      взаимодействие по вопросам проведения мероприятий, направленных на предупреждение, выявление и пресечение нарушений налогового законодательства; 
      представление соответствующим образом заверенных копий документов, связанных с налогообложением юридических и физических лиц; 
      обмен информацией о национальных налоговых системах, об изменениях и дополнениях законодательства в сфере экономики и налогообложения, а также методическими рекомендациями по организации борьбы с нарушениями законодательства в сфере экономики и налогообложения; 
      обмен опытом по созданию и обеспечению функционирования информационных систем, используемых в борьбе с нарушениями налогового законодательства; 
      координация деятельности по вопросам, возникающим в процессе сотрудничества, включая создание рабочих групп, обмен представителями и обучение кадров; 
      проведение научно-практических конференций и семинаров по проблемам борьбы с нарушениями налогового законодательства. 
      Компетентные органы Сторон осуществляют сотрудничество в рамках настоящего Соглашения, руководствуясь национальными законодательствами и международными обязательствами своих государств. 
      По вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения, компетентные органы Сторон взаимодействуют друг с другом непосредственно. 
 

                                 Статья 4 
      Обмен информацией об экономических преступлениях и 
              нарушениях налогового законодательства 
 

        1. Обмен информацией об экономических преступлениях и нарушениях налогового законодательства осуществляется по вопросам: 
      сокрытия доходов юридическими и физическими лицами от налогообложения с указанием способов, применяемых при этом нарушителями налогового законодательства; 
      определения размеров налогооблагаемой базы и сумм взимаемых налогов с юридических и физических лиц, нарушивших налоговое законодательство, а также по иным вопросам, связанным с предупреждением, выявлением и пресечением нарушений налогового законодательства. 
      2. Информация, предусмотренная в пункте 1 настоящей статьи, представляется компетентным органом одной Стороны на основании запроса компетентного органа другой Стороны или по собственной инициативе при условии, что представление информации не противоречит национальному законодательству и интересам государства запрашиваемой Стороны. 
 

                                  Статья 5 
                      Проведение мероприятий 
 

        Взаимодействие компетентных органов Сторон при проведении мероприятий по предупреждению, выявлению и пресечению экономических преступлений и нарушений налогового законодательства в отношении лиц, совершивших такие нарушения или подозреваемых в их совершении, включает совместное планирование, использование сил и средств, обмен информацией о ходе и результатах проведения этих мероприятий. 
 

                                  Статья 6 
                    Представление копий документов 
 

        Компетентные органы Сторон представляют друг другу по запросу копии документов, касающихся преступлений в сфере экономики и налогообложения юридических и физических лиц (счета, фактуры, накладные, договоры, контракты, сертификаты, справки и другие), а также документов по вопросам, имеющим отношение к нарушениям налогового законодательства. 
      Копии заверяются подписью уполномоченного лица и печатью запрашиваемого компетентного органа. 
 

                                  Статья 7 
              Обмен материалами правового характера 
 

        Компетентные органы Сторон осуществляют обмен информацией о национальных налоговых системах, правовых основах проведения расследований экономических преступлений и производства по делам об административных правонарушениях в области налогового законодательства, информируют друг друга об изменениях налогового законодательства не позднее одного месяца после принятия новых нормативных правовых актов или внесения изменений в действующие нормативные правовые акты. 
 

                                  Статья 8 
       Сотрудничество по вопросам информационного обеспечения
 

          Компетентные органы Сторон осуществляют обмен опытом, методиками и научными материалами по вопросам создания и функционирования информационных систем при организации борьбы с преступлениями в сфере экономики и нарушениями налогового законодательства. 
 

                                  Статья 9 
          Обмен опытом и оказание помощи в подготовке кадров 
 

        Компетентные органы Сторон сотрудничают в области обучения и переподготовки кадров на базе учебных заведений своих государств, проведения совместных научных исследований, научно-практических конференций и семинаров по актуальным вопросам борьбы с преступлениями в сфере экономики и нарушениями налогового законодательства, а также обмениваются экспертами. 
      Конкретные формы реализации сотрудничества в рамках настоящей статьи и, в частности, его финансирование, определяются соответствующими соглашениями, заключаемыми между компетентными органами Сторон. 
 

                                  Статья 10 
                    Форма и содержание запроса 
 

        1. Запрос на получение информации должен передаваться в письменной форме или посредством использования технических средств передачи текста. 
      В случаях, не терпящих отлагательства, может быть принят запрос, переданный посредством телефонной связи, однако он должен быть в течение 24 часов подтвержден в письменной форме. 
      При использовании технических средств передачи текста, а также при возникновении сомнений в отношении подлинности или содержания полученного запроса компетентный орган может запросить подтверждение в письменной форме. 
      2. Запрос на получение информации должен содержать: 
      - наименование запрашивающего компетентного органа; 
      - наименование запрашиваемого компетентного органа; 
      - краткое изложение существа запроса и его обоснование; 
      - другие сведения, необходимые для его исполнения. 
      В запросе на получение информации по уголовным делам, кроме того, указываются: 
      краткое описание фактических обстоятельств; 
      квалификация преступления в соответствии с законодательством государства запрашиваемой стороны; 
      размер причиненного ущерба. 
 

                                  Статья 11 
                       Исполнение запроса 
 

        Запрос принимается к исполнению незамедлительно. Запрашиваемый компетентный орган может в порядке уточнения запросить дополнительную информацию, если это необходимо для исполнения запроса. 
      При невозможности исполнить запрос запрашиваемый компетентный орган незамедлительно уведомляет об этом запрашивающий компетентный орган. 
      В исполнении запроса отказывается, если это может нанести ущерб суверенитету или безопасности государства, либо противоречит законодательству государства запрашиваемого компетентного органа. 
      О причинах отказа исполнения запроса запрашивающий компетентный орган уведомляется письменно в течение 10 дней. 
 

                                  Статья 12 
              Взаимодействие при исполнении запроса 
 

        Запрашиваемый компетентный орган может разрешить уполномоченным представителям запрашивающего компетентного органа принять участие в исполнении запроса на территории своего государства, если это не противоречит законодательству его государства. 
 

                                  Статья 13 
                           Язык запроса 
 

        Запрос на получение информации и ответ на него составляются как на государственном языке Сторон, так и на русском языке. 
      В случае исполнения запроса на государственном языке Сторон к нему прилагается заверенный перевод на русском языке. 
 

                                  Статья 14 
                      Использование информации 
 

        Компетентные органы Сторон гарантируют конфиденциальность информации по вопросам, связанным с предупреждением, выявлением и пресечением преступлений в сфере экономики и нарушений налогового законодательства. 
      Информация, полученная в рамках настоящего Соглашения, не может быть передана третьей стороне без письменного согласия компетентного органа, предоставившего эту информацию. 
 

                                  Статья 15 
                                 Расходы 
 

        Компетентные органы Сторон несут расходы, связанные с исполнением настоящего Соглашения на территории своего государства в соответствии с национальным законодательством. В случае получения запросов, требующих дополнительных расходов, вопрос об их финансировании будет рассматриваться в особом порядке компетентными органами Сторон по взаимной договоренности. 
 

                                  Статья 16 
            Дальнейшие меры по реализации Соглашения 
 

        Представители компетентных органов Сторон при необходимости проводят консультации по вопросам, связанным с выполнением настоящего Соглашения. 
 

                                 Статья 17 
                       Споры и разногласия 
 

        Стороны будут решать все спорные вопросы, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения путем консультаций и переговоров. 
 

                                  Статья 18 
                 Внесение изменений и дополнений 
 

        В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения по взаимному согласию Сторон, которые будут оформляться отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения. 
 

                                  Статья 19 
      Вступление в силу и прекращение действия Соглашения 
 

        Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу и действует до истечения шести месяцев со дня получения одной из Сторон по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить действие настоящего Соглашения. 

      Совершено в "   "      2000 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, таджикском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения Стороны будут руководствоваться текстом на русском языке. 

  За Правительство                          За Правительство
  Республики Казахстан                      Республики Таджикистан