Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Бiрiккен Ұлттар Ұйымы арасындағы 2005 жылғы 25-27 мамырдағы Алматы қаласындағы Ақпаратқа кiру, жұртшылықтың шешiмдер қабылдау процесiне қатысуы және қоршаған ортаға қатысты мәселелер бойынша әдiл сот iсiн жүргiзуге қол жеткiзу туралы конвенция тараптарының Екiншi конференциясын дайындау және өткiзу туралы хат алмасу нысанындағы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2005 жылғы 6 мамырдағы N 437 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Бiрiккен Ұлттар Ұйымы арасындағы 2005 жылғы 25-27 мамырдағы Алматы қаласындағы Ақпаратқа кiру, жұртшылықтың шешімдер қабылдау процесiне қатысуы және қоршаған ортаға қатысты мәселелер бойынша әдiл сот iсiн жүргiзуге қол жеткiзу туралы  конвенция тараптарының Екiншi конференциясын дайындау және өткiзу туралы хат алмасу нысанындағы келiсiмнiң (бұдан әрi - Келiсiм) жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Қоршаған ортаны қорғау министрi Айткүл Байғазықызы Самақоваға Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң атынан Келiсiмге қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, оған қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасы 
Yкiметiнiң        
2005 жылғы 6 мамырдағы 
N 437 қаулысымен    
мақұлданған      

Женевадағы БҰҰ офисiнiң
   бас директоры жоғары мәртебелi
   Сергей Орджоникидзе мырзаға

         Жоғары мәртебелi,
      Сiздiң 2005 жылғы 15 наурыздағы мынадай мазмұндағы хатыңызды алғанымды хабарлаймын: "Сiзге Алматы қаласында 2005 жылғы 25-27 мамырға жоспарланған Ақпаратқа кiру, шешiмдер қабылдау процесiне жұртшылықтың қатысуы және қоршаған ортаға қатысты мәселелер бойынша сот әдiлдiгiне қол жеткiзу туралы конвенция тараптарының Екiншi конференциясына орай жүгiнiп отырмын. Осы хат арқылы Yкiметтiң келiсiмiмен мынадай уағдаластықты қабылдауға үмiттенуге рұқсат етiңiз.
      1. Конференцияға қатысушыларды Еуропа елдерi бойынша Комиссия рәсiмiнiң ережелерiне және оның қосалқы органдарына сәйкес БҰҰ-ның Экономикалық комиссиясының Атқарушы Хатшысы шақырды.
      2. Yкiмет 1992 жылғы 22 желтоқсанда БҰҰ-ның Бас Ассамблеясы қабылдаған БҰҰ Бас Ассамблеясының 47/202 қарары 17-параграфының А бөлiгiне сәйкес Конференцияны ұйымдастыру мен өткiзуге қатысты тiкелей немесе жанама түрде туындайтын кез келген қосымша шығыстар бойынша мiндеттемелердi өз мойнына алады. Атап айтқанда Yкiмет:
      а) БҰҰ-ның қызметкерлерiне Женева - Алматы - Женева бағыты бойынша әуе билеттеріне шығыстарды өтеуге;
      б) әуе жүк тасымалдары үшiн немесе құжаттар мен есептердi тасымалдауға арналған жүктің артығын төлеу үшiн ваучерлердi (жол қағаздары) қамтамасыз етуге;
      в) БҰҰ-ның қызметкерлерiне олар Қазақстанға келгеннен кейiн, БҰҰ ережелерi мен нұсқаулықтарына сәйкес Конференцияның өткiзілуi уақытында қолданылатын БҰҰ-ның күнделiктi ресми нормасы бойынша жергілiктi валютада терминалды шығыстарды қоса алғанда, тәуліктік ақы төлеуге міндеттенеді.
      3. Үкімет Конференция өткiзу шеңберiнде персоналды үй-жайды және офистiк жабдықтарды қоса алғанда, А және Б қосымшасында көрсетiлгенге сәйкес тиiстi техникалық құралдарды бередi.
      4. Қазақстан тарабы болып табылатын 1946 жылғы 13 ақпандағы Бiрiккен Ұлттар Ұйымының артықшылығы мен иммунитетi туралы БҰҰ-ның Конвенциясы осы Конференцияда қолданылатын болады, атап айтқанда:
      а) Мемлекет өкiлдерiнiң IV Конвенцияның бабында берiлген артықшылықтарға және құқықтық иммунитетке құқықтары бар.
      б) Конференцияға қатысатын немесе оны ұйымдастыруға және өткiзуге байланысты функцияларды жүзеге асыратын БҰҰ-ның лауазымды тұлғаларының Конвенцияның V және VII баптарымен кепiлдiк берiлген артықшылықтарға және иммунитетке құқықтары бар;
      в) БҰҰ шақырған қатысушылар БҰҰ миссиясының сарапшылары сияқты Конвенцияның VI және VII баптарына сәйкес артықшылықтарға және иммунитетке құқығы бар.
      5. Конференцияны өткiзумен байланысты функцияларды жүзеге асыратын барлық қатысушылардың және тұлғалардың БҰҰ-ның артықшылықтары және құқықтық иммунитетi туралы конвенцияның ережелерiне зиян келтiрмей, олардың функцияларын тәуелсiз жүзеге асыру үшiн қажеттi артықшылықтарға және құқықтық иммунитетке, жеңiлдiктер мен көңiл бөлу ишараларына құқығы бар.
      6. Осы Келiсiмге сәйкес Үкiмет қамтамасыз еткен персоналдың Конференцияны өткiзуiне байланысты ресми өкiлеттiлiктi орындау кезiнде олардың орындаған кез келген iс-әрекетi мен айтылған немесе жазылып алынған сөздерге қатысты сот процесiнен иммунитетке құқығы болуы тиiс.
      7. Конференцияны өткiзуге байланысты функцияларды жүзеге асыратын барлық қатысушылардың және тұлғалардың Қазақстанға кедергiсiз келуге және кетуге құқығы бар. Қажет болған жағдайда, Қазақстан Республикасына келуге визалар мен рұқсаттар кiдiрiссiз және тегiн берiлетiн болады.
      8. Yкiмет Конференция қарамағына берген бөлмелер, офистер және тиiстi қосалқы үй-жайлар мен құралдар, Конференцияны өткiзу кезiнде дайындық және қорытындылар шығару сатысын қоса алғанда, 1946 жылғы 13 ақпандағы Конвенцияның 3-бөлiмiнiң II бабына сәйкес БҰҰ-ның аумағын құратын Конференцияны өткiзудiң аймағы болып табылуы тиiс.
      9. Үкiмет БҰҰ-ның атына бағытталған кез келген iс-қимылға, шағымға немесе кез келген басқа да талаптарға, адамға немесе Конференция өткiзу үшiн берiлген үй-жайдың мүлкiне, Үкiмет ұсынған көлiк құралдарға зиян келтiрiлген жағдайда; және Конференция өткiзуге уақытында Үкiметтiң берген персоналдың iс-әрекетiне; бұл жағдайларда БҰҰ-ның қызметкерлерi ешқандай жауапкершілiк тартпайды.
      10. Үкiмет Конференцияны шақыруға орай жергiлiктi билiк органдарын хабардар етуi және қажеттi қорғау шараларының қамтамасыз етiлуiн талап етуi тиiс.
      11. Егер, Тараптар басқаша келіспесе, Тараптар арасындағы кез келген дау БҰҰ-ның артықшылықтар және құқықтық иммунитет туралы конвенциясының немесе кез келген басқа қолданылатын келiсiмнiң ережелерiне сәйкес қаралатын дауларды қоспағанда, осы уағдаластықтарды түсiндiруге немесе орындауға қатысты кез келген дау бiреуiн БҰҰ Бас хатшысы, екiншiсiн Үкiмет, ал үшiншiсiн екі төрешi тағайындаған және осындай соттың төрағасы тағайындаған үш төрешiден тұратын сот қарауына берiледi. Егер қандай да бiр Тарап үш ай iшiнде төрешiнi тағайындағаны туралы басқа Тарапты хабардар етпесе немесе Тараптар тағайындаған төрешiлер тағайындаудан кейiн үш ай iшiнде үшiншi төрешiнi сайламаса, онда мұндай төрешiнi дау бойынша Тараптардың кез-келгенiнiң талап етуi негiзiндегi Халықаралық Соттың Президентi тағайындайды. Егер, Тараптар өзге келiсiмге келмесе, сот меншiктi жұмыс ережелерi мен тәртiптерiн басшылыққа алатын болады, сот мүшелерi үшiн шығындарды өтеу және тараптар арасындағы шығындарды бөлудi қамтамасыз етедi және көпшiлiк жағының дауыс беру, атап айтқанда үштiң екiсi деген шартта шешiм қабылдайды. Барлық iс жүргiзу мәселелерi мен материалдық құқыққа қатысты тараптардың бiрi келмей қалған жағдайда да соттың шығарған өкiмi шешушi және екi тарапқа да мiндеттi болып табылады".
      Қазақстан Республикасы Yкiметiнiң атынан жоғарыда келтiрiлген мазмұндағы келiсiмдi және осы жауап хатпен Сiздiң хатыңыз 2005 жылғы 25-27 мамырда Алматы қаласында Ақпаратқа кiру, шешiмдер қабылдау процесiне жұртшылықтың қатысуы және қоршаған ортаға қатысты мәселелер бойынша сот әдiлдiгiне қол жеткiзу туралы  конвенция тараптарының Екiншi конференциясын дайындау және өткiзу жөнiндегi Қазақстан Республикасы Yкiметi мен Бiрiккен Ұлттар Ұйымының арасындағы келiсiм болып саналатындығын растайтынымды хабарлаймын.

       Қазақстан Республикасының
      Қоршаған ортаны
      қорғау министрi

  А қосымшасы Қазақстан Республикасының қаржысы БҰҰ-ның шығыстарын
көздемейдi 2005 жылғы 25-27 мамырда Алматы қаласында
Ақпаратқа кiру, шешiмдер қабылдау процесiне
жұртшылықтың қатысуы және қоршаған ортаға қатысты
мәселелер бойынша сот әдiлдігіне қол жеткiзу туралы
конвенция Тараптарының Екiншi Конференциясын
дайындау және өткiзу үшiн қажеттi персоналдар
мен құралдарды жасақтау

       I. Қатысу

      Конференция жұмысына қатысуға Конвенция Тараптарынан делегаттар, сондай-ақ Конвенция жөнiндегi Конференция Тараптарына қатысты Рәсiмдер Ережесiнiң 6-ережесiне (бұдан әрi - РЕ) сәйкес шартқа қол қойған Тараптар, басқа мемлекеттер, экономикалық ықпалдастық жөнiндегi өңiрлiк ұйымдар, БҰҰ-ның өкiлдерi, БҰҰ-ның мамандандырылған агенттiктерi мен Атом энергетикасы жөнiндегi халықаралық агенттiк пен тиiстi үкiметаралық және үкiметтiк емес ұйымдар шақырылатын болады. Конференцияға қызмет көрсетуге БҰҰ ЕЭК-тiң Opxуcc Конвенциясы Хатшылығының (мұнда және бұдан әрi - Opxуcc Конвенциясының Хатшылығы) қызметкерлерi жауап бередi.
      РЕ-нiң 7-ережесiне (2-тармақ) сәйкес, жұртшылық үшiн Конференция ашылатын болады. Үкiмет қатысушыларды тiркеу бойынша тиiсiнше жұмыс тәртiбiн анықтау жоспарында қоғам өкiлдерiнiң Конференцияға қатысу мүмкiндiгiн қамтамасыз ету мақсатында Хатшылықпен ынтымақтасады, сонымен бiрге қауiпсiздiк шараларының жеткiлiктi дәрежесi қамтамасыз етiледi.
      Орналастырылатын адамдардың жалпы саны, 350-ге жуық адамды құрайды деп ұйғарылып отыр.
      РЕ-нiң 7-ережесiне (2-тармақ) қатысты, Yкiмет Конференция тыңдауларын трансляциялау үшiн Интернет арқылы не Конференция тыңдауларын транслациялауға басқа да аудиовизуальды құралдарды көпшiлiк жұртшылық үшiн қажеттi техникалық құралдармен қамтамасыз ету мүмкiндiгiн қарастыруы мүмкiн.

       II. Қонақ үйлер

      Конференция өткiзу орнының аумағында орналасқан қажеттi деңгейдегi қонақ үйлер нөмiрлерiнiң жеткiлiктi санымен қамтамасыз ету керек. Сондай-ақ, осы Конференция өткiзудiң басталуына дейiн бiрнеше ай бұрын қонақ үй орындарын брондау мүмкiндiгiн алдын ала қарастыру қажет.

       III. Конференция өткiзуге арналған үй-жайлар

      Конференция өткiзу орны қонақүйлерге жақын, яғни ол жерге жаяу немесе қоғамдық көлiкпен жете алатын жерде орналасуы қажет. Конференцияның барлық залдары мен офистерiнiң жақсы дыбыс оқшаулауышы болуы тиiс.
      Конференция өткiзу орындарының үй-жайлары мыналарды қамтуы тиiс:
      - Конференция өтетiн ғимарат келесiден тұруы керек:
      250 делегатты орналастыруға мүмкiндiгi бар Конференция өткiзетiн басты залда әрбiр делегация үшiн (6-РЕ-ге сәйкес қадағалау делегациясы) ағылшын, француз және орыс тiлiне iлеспе аударма үшiн жабдықталған үстелдердi қоюға жеткiліктi кеңiстiктi қоса алғанда; iлеспе аудармаға арналған жабдықтар Женева қаласындағы Ұлт Сарайы жабдықтары (Palais des Nations) типінің стандартына сәйкес келуi, барлық делегациялардың талқылауларға өз орындарынан қатысуларына мүмкiндiк беретiн микрофон мен құлақшалар санының жеткiлiктi болуы қажет. Аударма кабинеттерiнiң жақсы дыбыс оқшаулауышы болуы қажет. Одан басқа, қадағалаушылар мен баспасөз үшiн залдың жанынан немесе артынан 100 орындықты орын белгiленуi қажет. Зал 2005 жылғы 25-27 мамыр аралығында тәулiгiне 24 сағат бойы кiру үшiн ашық тұруы қажет;
      - Конференцияның басты залынан тыс көрме үшiн (Үкiмет БҰҰ-ның және мемлекеттiк емес ұйымдардың көрмесi үшiн тегiн беруi тиiс; басқаларға-Үкiметтiң қарауы бойынша) жеткiлiктi кеңiстiкпен қамтамасыз етуi тиiс;
      - Сексенге жуық адамды орналастыруға мүмкiндiгi бар Тараптардың жұмыс тобының дайындық мәжiлiсін өткiзу үшiн (сондай-ақ осы мақсат үшін 2005 жылғы 22-24 мамыр аралығында басты залды пайдалануға болады) мәжiлiс залдарымен қамтамасыз ету тиiс. Осы залға 2005 жылғы 22 мамырдан бастап тәулiгiне 24 сағат бойы кiру мүмкiндiгiнiң болуы қажет. Зал ағылшын, француз және орыс тiлдерiне iлеспе аудармаға арналған жабдықтармен жасақталу керек, барлық делегациялардың талқылауларға өз орындарынан қатысуларына мүмкiндiк беретiн микрофон мен құлақтық санының жеткiлiктi болуымен iлеспе аудармаға арналған жабдықтар Женева қаласындағы Ұлт Сарайы жабдықтары (Palais des Nations) типінің стандартына сәйкес жауап беруi қажет, Аударма кабинеттерiнiң жақсы дыбысөткiзгiштігi болуы қажет.
      - Еуропалық Одақтың (бұдан әрi - EO) үйлестiрушілік кездесулерiн ұйымдастыру үшiн 60 шақты адамға арналған мәжілiс залын қамтамасыз етуi қажет. Ол сондай-ақ, 2005 жылғы 22-27 мамыр аралығында тәулiгiне 24 сағат бойы кiру мүмкiндiгiнiң болуы қажет (Үкiмет бередi; төлемi Yкiмет пен EО арасындағы келiсiмге сәйкес жүзеге асырылады).
      - Мемлекеттiк емес ұйымдардың үйлестiрушiлiк кездесулерi үшiн 50 шақты адамға арналған мәжiлiс залы. Ол сондай-ақ, 2005 жылғы 22 мамырдан бастап тәулiгiне 24 сағат бойы бос болуы қажет.
      - Ұйымдастырушы елдiң жоғары лауазымды тұлғалары үшiн офистер (қажеттiгiне қарай).
      - БҰҰ-ның жоғары лауазымды тұлғалары үшiн (3 адамға дейiн) офис.
      - БҰҰ EЭК Хатшылығының жұмыстары үшiн үлкен фотокөшiрме аппараттары, принтерлер, факс, құжаттар және көмекшiлер үшiн үлкен бiр бөлменi қосқанда, кiшiгiрiм 4 бөлмеден тұратын үй-жай, Ұйымдастырушы елдiң хатшылығы үшiн бөлмелер (қажеттiгiне қарай). Барлық бөлмелерде үстелдер мен тиiстi жабдықтар санының жеткiлiктi болуы қажет;
      - Мемлекеттік емес ұйымдар үшiн үстелдер мен жабдықтары бар офис (алаң мен жабдық MEҰ мен Үкiмет арасындағы келiсiм нәтижесiнде анықталуы қажет).
      - EО-тың басшылығы үшiн үстелдер мен жабдықтармен офистер (төлем және уағдаластық EO мен Үкiмет арасындағы келiсiмге сәйкес).
      - Конференция делегацияларына жалға берiлетiн офиске арналған қосымша үй-жайлар (мiндеттi емес; Үкiмет пен делегациялар арасындағы келiсiмге сәйкес).
      - Үй-жайға кiре-берiсте тiркеу/ақпарат беру үстелi.
      - Қауiпсiздiк бақылау-өткiзу бекеттерi (Қауiпсiздiк бойынша тарауға қарай).
      - Конференцияның басты залында не одан тыс қатысушыларға құжаттарды тарату үшiн үстелдер;
      - Баспасөз-орталығы, баспасөз Конференциясы үшiн бөлменi және тілшiлер үшiн жұмыс орнын қамти отырып (үй-жайлар мен жабдықтар бөлудiң мәселелерi журналистер мен Үкімет арасындағы уағдаластық бойынша).
      - Делегаттардың пайдалануына арналған фотокөшiру орталығы (пайдаланғаны үшiн төлем Үкiмет шешiмiмен анықталады).
      - Үй-жайларда немесе Конференция өткiзу орнына жақын жердегi қажеттi банк операцияларын жүргiзуге мүмкiндiк (жол чектерiн қолма-қол ақшаға айналдырғылары келетiндердi қосқанда).
      - "Жұмыс түскi асы", сондай-ақ ресми ас немесе iс-шаралар үшiн жарайтын қажеттi деңгейдегi мейрамханалардың жақын болуы.

       IV. Конференция өткiзуге арналған басты залды дайындау

      - Екi ақпараттық проектор және слайдтар не электрондық ұсыныстар үшiн бiр диапроектор (мысалы, презентация үшiн тiкелей Интернет Powerpoint, Netscape); және жүргiзушi мен презентацияны бiр уақытта көрсету үшiн екi экран; бейне камера(лар);
      - Интернет арқылы тиiмдi хабар тарату (Yкiмет шешiмi бойынша);
      - Орхусс Конференциясы Хатшылығы офистерiнiң дербес компьютерлерi мен принтерлерiмен байланыста болуы тиiс және Хатшылық үшiн көтермеде бекiтiлуi қажет Интернетке ағылшын тiлiндегi интерфейс мүмкiндiгiмен Word бағдарламасы бар екi дербес компьютер;
      - Делегацияларға арналған Конференция залындағы үстелдерде есiмi/атауымен кестелер мен ілмелер орналастырылуы тиiс (БҰҰ берген ақпарат негiзiнде Үкімет қамтамасыз етедi);
      - Сондай өлшемдегi Ұйымдастырушы елдiң жалауы, бiрақ БҰҰ-ның жалауынан үлкен емес; БҰҰ мен Ұйымдастырушы елдің жалауларына арналған стендтер (Бiрiккен Ұлттар Ұйымы сыртқа iлуге (1,83 x 2,75м) бiр жалау бередi және үй-жайдың iшiне ілуге арналған БҰҰ-ның екi жалауы (1,22 x 1,83 м)).
      - Гүлдер және Конференция залын басқа да көркемдiк жасандыру.

       V. Конференция өткiзушi елдiң хатшылығы

       Персонал

      Конференцияның алдын ала дайындалу кезеңi iшiнде және Конференциядан кейiн бiр ай iшiнде ұйымдастырушылық шаралары үшiн жауапты үйлестiрушi (байланыстыратын тұлға);
      қатысушыларға iссапарды бөлудi қосқанда, қаражаттық қолдауға құқығы бар, ағылшын тiлiн меңгерген, Орхусс Конференциясы Хатшылығына қаржы мәселелерiнде көмек көрсететiн персонал;
      тiркеу/ақпарат үстелге қызмет көрсететiн ағылшын тiлiн меңгерген персонал;
      Opxуcc Конвенциясының Хатшылығымен жұмыс iстеу, оған мәжiлiс залында фотокөшiрмелер жасауға, құжаттарды үлестіруге және басқа кеңсе мiндеттерiн орындауға көмектесетiн, ағылшын тiлiн меңгерген не олардың бiрi француз тiлiн меңгерген кем дегенде төрт адам болуы керек;
      Opxуcc Конвенциясы Хатшылығының сұрауы бойынша орнында ресми құжаттардың ағылшын/француз/орыс тiлдерiнiң аудармалары үшiн жауап беретiн үйлестiрушi (қосымша ақпаратты алу үшiн төмендегi ауызша және жазбаша аударма бойынша бөлiмдi қараңыздар);
      техникалық жабдықтың, дербес компьютерлердi, бейне, аудио, коммуникациялық, дыбыстық және жарықтық техниканы қамти отырып, жұмысы үшiн жауапты персонал.

       Жауапкершiлiк

      Конференцияны өткiзушi елдiң хатшылығы Конференцияға дайындық, өткiзу және қорытындысын шығару кезiнде материалдық-техникалық қолдау көрсетедi (тым болмаса, оның жұмысы аяқталғаннан кейiн 1 ай):
      Алматы қаласында Opxуcc Конвенциясы Хатшылығының сұрауы бойынша Конференция өткiзiлгенге дейiн және өткiзiлгеннен кейiн логистиканы (қонақ үйдегi орынды және жергiлiктi тасымалды брондауды қамти отырып) қамсыздандыру және әкiмшiлiк-шаруашылық қызмет көрсету;
      Конвенция Хатшылығының сұрауы бойынша Алматы қаласында Конференция өткiзiлгенге дейiн және өткiзiлгеннен кейiн құжаттардың көбейтiлуiн және үлестiрiлуiн қамтамасыз ету;
      БҰҰ ЕЭК-тiң Хатшылығына ақпарат бере отырып, баспасөз өкiлдерiнiң тiркелуi үшін жауапты болады;
      туристер үшiн ел туралы ақпаратты, Конференция өткiзудiң орны мен қонақ үйлер бойынша баспасөздi аккредиттеудi қоса алғанда, логистика туралы ақпарат орналастырылған веб-сайтты жаңартумен айналысады. Beб-сайт Орхусс Конференциясы Хатшылығының веб-сайтына сiлтеме жасауы қажет.

       VI. Конференция хатшылығы үшiн офистердi дайындау

      Opxуcc Конвенциясы Хатшылығы офистерi мен Ұйымдастырушы ел хатшылығының барлық қажетті жабдықтары болуы қажет:
      - ағылшын тiлiндегi интерфейспен мәтiндердi дайындау бағдарламаларын қоса алғанда Microsoft Office стандартты бағдарламасымен қамтамасыз етiлген (РС) дербес компьютерлерi; жоғары жылдамдықты Интернет жүйесiне кiру мүмкiндiгi; хатшылықтардың офистерiнде (Opxуcc Конвенциясының Хатшылығы үшiн төрт РС және 1 желiлiк принтер) орнатылатын желiлiк принтерлер;
      - сұрыптау және бекiту функциялары бар екi жақсы фотокөшiру аппараттары мен қағаз (жөндеудi қамтамасыз ету кезiнде не техниканы бұзылған жағдайда ауыстыру);
      - халықаралық байланыс желiсiне қосылған телефон, сондай-ақ факс;
      - Конференция Хатшылығына офистiк керек-жарақтар (қағаз, қыстырғыш, корректорлар, дискеттер және т.б.).

       VII. Байланыс

      Конференцияны ұйымдастыру және өткiзу кезiнде не делегаттар мен олардың туған елдерi және хатшылықтар мен делегаттар арасындағы iшкi байланыста елеулi көлемде қажеттiлiк туындайды. Баспасөзде ұқсас қажеттiлiктер туындауы мүмкiн. Осыған байланысты мыналарды дайындау ұсынылады:
      - көпшiлiк пайдалану үшiн таксофондар орнату;
      - басқа офистер үшiн жер бетi желілердi iшкi қосу (телефон қоңырауларына төлем Үкiмет шешiмi бойынша);
      - делегаттар үшiн факсимильдi аппараттар (пайдалануға төлем Үкiмет шешiмi бойынша).

       VIII. Фотокөшiрменiң қажеттілiгі

      Ұйымдастырушы ел Конференцияға дейiн барлық ресми құжаттардың жеткiлiктi көшiрмесiн басып шығарумен байланысты шығындарды өз бюджетiнде болжай бiлуi тиiс. Беттердiң бағалау саны - 150 000. Бұдан басқа, Конференция уақытында басқа да қажеттi құжаттардың көшiрмелерiн жылдам жасау қажеттiлiгi туындайды. Олардың санын 80 000 беттi құрайды.
      Делегаттардың жеке бөлмеде не осы мақсатқа арнайы бөлiнген орында қажеттi материалдар басуды не фотокөшiрмесiн жасау мүмкiндiктерi болу керек, бiрақ Хатшылықтың офисiнде емес (пайдаланғаны үшiн төлем Үкiмет шешiмi бойынша).

       IX. Ауызша және жазбаша аударма

      - Үкiмет БҰҰ ЕЭК-тiң барлық үш ресми тiлдерiнде, яғни ағылшын, француз және орыс тiлдерiнде ілеспе аударманы қамтамасыз етуi қажет. Бұл үшiн тек аудармашылар тобы ғана емес, сондай-ақ Конференцияның басты залында не Тараптың жұмыс тобының әзiрлiк мәжiлiс залында (eгep бөлмелер әртүрлi болса) аударма бойынша техникалық жабдықтар болуы тиiстi.
      Күтiлетiн жұмыстардың сағаттарының кестесi мынадай: 2005 жылғы 23, 25-27 мамыр аралығында 10:00-18:00-гe дейiн; және 22-24 мамырда болуы мүмкiн. Сондай-ақ аудармашылар жұмыстың ресми сағатынан тыс жұмыс iстеуге дайын болуы тиiс.
      - Бұдан басқа, Ұйымдастырушы ел iлеспе аударманың ұлттық тілде болуын сұрай алады.
      - Конференция өтетiн уақытта БҰҰ ЕЭК-тiң үш ресми тiлдерiнде (ағылшын, француз, орыс тiлдерiнде болуы ықтимал) Орхусс Конференциясы Хатшылығының сұранысы бойынша дайындалған құжаттар аудармасын қамтамасыз ете алатын аудармашылардың қажеттiлiгiн алдын ала болжау қажет.

       Х. Жүктердi жөнелту және кедендiк алдын ала тексеру

      - БҰҰ EЭК-ның Opxуcc Конференциясы Хатшылығының ресми басылымдарын жiберу БҰҰ-ның Женева қаласындағы Қазақстан Республикасы Тұрақты өкiлдiгiнiң тегiн арналары арқылы Үкiмет қамтамасыз етедi.
      - Үкiмет барлық Конференцияның ресми мақсаты үшiн елге жiберiлетiн басылған және электронды материалдарды (мысалы, CD-ROМ-дi) көрмелер және басқа да шараларды қоса ала отырып, Конференция өтетiн жерге және жүктi жiберу үшiн қосымша шығынсыз уақытында жеткiзiлетiне кепiлдiк беруi тиiс.

       XI. Басқа да практикалық шаралар

      Кофе, шай және алькоголсiз сусындар кофеге арналған үзiлiстерде берiлуi тиiс (төлем - Үкiмет шешiмi бойынша);
      Конференция өтетiн уақыттағы түскi ас (төлем - Үкiмет шешiмi бойынша);
      кешкi ас (Үкiмет шешiмi бойынша);
      егер, Конференция өтетiн жер қонақүйден алшақ болса, Хатшылықтың штатын қала бойынша тасымалдау (Үкiмет шешiмi бойынша);
      егер, Конференция өтетiн жер қонақүйден алшақ болса, делегаттарды қала бойынша тасымалдау (Үкiмет шешiмi бойынша);
      Конференция өтетiн уақытта барлық министрлердiң бiрге түскен және барлық қатысушыларды фотосуретке түсiру үшiн фотограф (Үкiмет қамтамасыз етедi).

       ХIІ. Баспасөз

      Күтiлетiн уақиғаларға қатысты ақпарат беру мақсатында жергiлiктi және ұлттық БАҚ-ты хабардар ету;
      Opxуcc Конвенциясы Хатшылығымен бiрлесе отырып, баспасөз-конференция(лар) ұйымдастыру.

       XIII. Қауiпсiздiк шаралары

      Үкiмет Конференцияға қатысушылардың барлығына және қызмет көрсетушi персонал үшiн тиiстi қауiпсiздiктi қамтамасыз етуi қажет. Opxуcc Конвенциясының Хатшылығымен бiрлесе отырып, қауiпсiздiк шаралары Конференцияға дейiн талқылануы тиiс, оның нәтижесiнде мыналар қамтамасыз етiлуi қажет:
      бейджiктерге (персонал, Хатшылықтар, VIР-персондар, ресми делегаттар тағы басқалары үшiн әртүрлi түстi бейдждер) қатысты тиiмдi нұсқаулар;
      мәжілiс залына хатшылықтың персоналдары үшiн шексiз мүмкiндiк (тұлғаны сәйкестендiру рәсiмдерi арқылы);
      қауiпсiздiк қызметiнiң жеткiлiктi қабiлеттілігi мен мүмкiндiгi және Конференция өтетiн ғимаратқа кiру кезiнде делегаттарды кiдiртудi жоюдың алдын алу жабдығы.

  Б қосымшасы 2005 жылғы 25-27 мамырда Алматы қаласында
Ақпаратқа кiру, шешiмдер қабылдау процесiне
жұртшылықтың қатысуы және қоршаған ортаға қатысты
мәселелер бойынша сот әдiлдiгiне қол жеткiзу туралы
конвенция Тараптарының Екiншi конференциясын дайындау
және өткiзу үшiн қажеттi персоналдар мен
құралдарды жасақтау

       I. Персонал

      Женевадан Конференцияға қызмет көрсету үшiн БҰҰ ЕЭК Хатшылығының 9 мүшесi келедi.
      БҰҰ-ның 6 қызметкерi үшiн әуе көлiгiнiң шығындары Үкiмет есебiнен төленедi; олар Қазақстанға келгеннен кейiн Конференцияның сәйкес өткiзiлуi уақытында қолданылатын БҰҰ-ның күнделiктi ресми нормасы (қолданыстағы норма - iссапардағы 1 адамға тәулiгiне 250 АҚШ долларына дейiн) бойынша тәулiктiк жәрдемақы төлеуге және айырбасталымды валютада Конференцияның өткiзiлуi уақытында қолданылатын БҰҰ-ның ресми бағамы (қазiргi уақытта норма iссапарға шығушыға 120 АҚШ долларын құрайды) бойынша жедел (мерзiмдiк төлем) шығыстарды өтеуге мiндеттенедi. БҰҰ ережелерiне сәйкес Жедел шығыстар сомасы, егер, Үкiмет әуежайдан қонақүйге дейiн және керi көлiкпен қамтамасыз еткен жағдайда, 50%-ке қысқартылуы мүмкiн.
      әуе жүктасымалы не жүктiң артық салмағы (ең жоғарғы салмағы 40 кг дейiн) - қажеттi құжаттар Конференцияның басталуына дейiн Алматы қаласына жеткiзiлуi мүмкiн.

       II. Жауапкершілiк

      Орхус Конвенциясының Хатшылығы Конференцияны ұйымдастыру, өткiзу және қорытындылаудың алдын ала процесiнде мазмұнды және материалдық-техникалық көмектi мынадай түрде қамтамасыз етедi:
      Конференцияға жазбаша шақырулар таратады;
      Конференцияны өткiзушi ел Хатшылығымен бiрлесе отырып, тiркеудiң нысанын әзiрлейдi және тiркеудi жүргiзедi;
      Конференцияға қызмет көрсету және дайындық бойынша барлық кеңестердi жүргiзедi;
      Конференцияның басталуына дейiн қажеттiлiк бойынша дайындалған ресми құжаттар аудармасын және Конференцияға дейiн өткiзушi елдiң Хатшылығын электронды көшiрмелермен қамтамасыз етедi;
      делегацияларға барлық ресми құжаттарды Конференцияның басталуына дейiн үлестiредi;
      қатысушылар үшiн оған құқығы бар (тiкелей не мердiгер арқылы) жол және iссапар шығыстарын жабу бойынша қаржылық қолдауды қамтамасыз етедi;
      Конференция жұмысының барысында сессияаралық құжаттама дайындайды және олардың аудармасын не үлестiрiлуiн бақылайды;
      дайындықты, аударманы, Конференция есептерiн шығаруды және Конференцияның сессиядан кейiнгi ресми құжаттарын дайындауды қамтамасыз етедi;
      веб-сайтқа барлық кездесулерге қатысты құжаттамалық, ақпараттық және қатысу және тiркеу хаттамасына қатысты ақпараттық қолдауды қамтамасыз етедi; веб-сайттың Конференцияны өткiзушi ел Хатшылығының веб-сайтына сiлтемесi болуы керек;
      халықаралық БАҚ-ты осы оқиғаның өткiзiлуi туралы хабардар етедi;
      БҰҰ-ның жалауларын ұсынады.

О подписании Соглашения в форме обмена письмами между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций о подготовке и проведении Второй конференции сторон Конвенции о доступе к информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в городе Алматы 25-27 мая 2005 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 6 мая 2005 года N 437

     Правительство Республики Казахстана ПОСТАНОВЛЯЕТ:
     1. Одобрить проект Соглашения в форме обмена письмами между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций о подготовке и проведении Второй конференции сторон Конвенции о доступе к информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в городе Алматы 25-27 мая 2005 года (далее - Соглашение).
     2. Уполномочить Министра охраны окружающей среды Республики Казахстан Самакову Айткуль Байгазиевну подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение, разрешив вносить в него изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
     3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
  Республики Казахстан

Одобрено         
постановлением      
Правительства      
Республики Казахстан  
от 6 мая 2005 года    
N 437          

Генеральному директору  
офиса ООН в Женеве    
его превосходительству  
Сергею Орджоникидзе   

     Ваше Превосходительство,
     настоящим имею честь подтвердить получение Вашего письма от 15 марта 2005 года со следующим содержанием: "Имею честь обратиться к Вам касательно Второй конференции сторон Конвенции о доступе к информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам окружающей среды, запланированной на 25-27 мая 2005 года в городе Алматы. Настоящим письмом позвольте заручиться согласием Правительства принять следующие договоренности.
     1. Участники Конференции будут приглашены Исполнительным Секретарем Экономической Комиссии ООН по странам Европы в соответствии с Правилами процедуры Комиссии и ее вспомогательными органами.
     2. В соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи ООН 47/202, часть А, пункт 17, принятой Генеральной Ассамблеей ООН 22 декабря 1992 года, Правительство берет на себя обязательство по любым дополнительным расходам, возникающим непосредственно или косвенно в отношении организации и проведения Конференции. В частности, Правительство обязуется:
     а) возместить сотрудникам ООН расходы на авиабилеты по маршруту Женева - Алматы - Женева;
     б) обеспечить ваучеры (подорожные) для воздушных грузоперевозок или оплату излишка багажа при перевозке документов и отчетов;
     в) выплатить сотрудникам ООН, по их прибытию в Казахстан, согласно Правилам и положениям ООН, суточные по официальной ежедневной норме ООН, применимой на время проведения Конференции, в местной валюте, включая терминальные расходы.
     3. Правительство предоставит в рамках проведения Конференции соответствующие технические средства, включая персонал, помещение и офисное оборудование согласно перечисленному в приложениях А и Б.
     4. Конвенция ООН о привилегиях и иммунитете Организации Объединенных Наций от 13 февраля 1946 года, стороной которой является Казахстан, будет применима к данной Конференции, в частности:
     а) представители государств имеют право на привилегии и правовой иммунитет, предоставленные статьей IV Конвенции;
     б) должностные лица ООН, участвующие или осуществляющие функции в связи с организацией и проведением Конференции, имеют право на привилегии и правовой иммунитет, гарантированные статьями V и VII Конвенции;
     в) участники, приглашенные ООН, имеют право на привилегии и правовой иммунитет, как и эксперты миссии ООН, согласно статьям VI и VII Конвенции.
     5. Без ущерба положениям Конвенции о привилегиях и правовом иммунитете ООН, все участники и лица, осуществляющие функции, связанные с проведением Конференции, имеют право на такие привилегии и правовой иммунитет, льготы и знаки внимания, которые необходимы для независимого осуществления их функций.
     6. Персонал, обеспеченный Правительством в соответствии с данным Соглашением, должен иметь право на иммунитет от судебного процесса в отношении слов, сказанных или записанных, и любого действия, выполненного ими при исполнении официальных полномочий, связанных с проведением Конференции.
     7. Все участники и все лица, осуществляющие функции, связанные с проведением Конференции, имеют право на беспрепятственный въезд и выезд из Казахстана. Визы и разрешения на въезд в Республику Казахстан, если требуются, будут предоставлены безотлагательно и бесплатно.
     8. Комнаты, офисы и соответствующие вспомогательные помещения и средства, переданные в распоряжение Конференции Правительством, должны стать зоной проведения Конференции, которая будет составлять территорию ООН, согласно статьи II , раздела 3 Конвенции от 13 февраля 1946 года на время проведения Конференции, включая стадии подготовки и подведения итогов.
     9. Правительство несет ответственность за любое действие, жалобу или любое другое требование, направленное в адрес ООН, в случае (i) нанесения вреда человеку или имуществу помещения, предоставленного для проведения конференции; (ii) транспортному средству, предоставленному Правительством; и (iii) действий персонала, предоставленного Правительством на время проведения Конференции; в этих случаях сотрудники ООН не несут никакой ответственности.
     10. Правительство должно уведомить местные органы власти относительно созыва Конференции и потребовать обеспечение необходимых мер защиты.
     11. Любой спор относительно интерпретации или выполнения данных договоренностей, за исключением споров, рассматриваемых в соответствии с положениями Конвенции о привилегиях и правовом иммунитете ООН или любого другого применимого соглашения, если Стороны не соглашаются иначе, будет представлен на рассмотрение суда, состоящего из трех арбитров, один из которых будет назначен Генеральным секретарем ООН, один - Правительством, а третий будет выбран другими двумя арбитрами и назначен председателем такового суда. Если какая-либо из сторон не назначает арбитра в течение трех месяцев со дня уведомления другой Стороной имени выбранного арбитра или, если первые два арбитра в течение трех месяцев после назначения или предложения кандидатуры второго из них не назначат председателя, то такой арбитр будет назначен президентом Международного суда по требованию любой из Сторон по спору. Если Сторонами не достигнуто иное соглашение, суд будет руководствоваться своими собственными правилами и порядком работы, обеспечит возмещение расходов для членов суда и распределение расходов между сторонами, и примет решение на условиях большинства голосов, т.е. две трети. Решения суда относительно всех процессуальных вопросов и материального права будут окончательными и, даже в случае неявки одной из Сторон, будут обязательными для обеих Сторон".
     Имею честь от имени Правительства Республики Казахстан подтвердить согласие с вышеизложенным содержанием и то, что настоящее ответное письмо и Ваше письмо будут считаться Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Организацией Объединенных Наций о подготовке и проведении Второй конференции сторон Конвенции о доступе к информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, в городе Алматы 25-27 мая 2005 года.

      Министр охраны
    окружающей среды
  Республики Казахстан

Приложение А Вклад Республики Казахстан не предусматривает расходов ООН
Укомплектование необходимым персоналом и средствами
для организации и проведения Второй Конференции Сторон
Конвенции о доступе к информации, участию общественности
в процессе принятия решений и доступе к правосудию по
вопросам, касающимся окружающей среды,
в городе Алматы 25-27 мая 2005 года

      I. Участие

     К участию в работе Конференции будут приглашены делегаты от Сторон Конвенции, и, в соответствии с правилом 6 Правил процедур (далее - ПП) в отношении Конференции Сторон по Конвенции, будут также приглашены Стороны, подписавшие договор, и другие государства, региональные организации по экономической интеграции, представители ООН, специализированных агентств ООН и Международного агентства по атомной энергетике и соответствующих межправительственных и неправительственных организаций. Сотрудники Секретариата Орхусской Конвенции ЕЭК ООН (здесь и далее Секретариат Орхусской Конвенции) отвечают за обслуживание Конференции.
     В соответствии с правилом 7 (пункт 2) ПП Конференция будет открыта для общественности. Правительство будет сотрудничать с Секретариатом в плане определения соответствующего порядка работы по регистрации участников с целью обеспечения доступа представителям общественности, при этом обеспечивается достаточная степень мер безопасности.
     Предполагается, что общее количество человек, нуждающихся в размещении, составит около 350.
     В отношении Правила 7 (пункт 2) ПП Правительство может рассмотреть возможность обеспечения необходимыми техническими средствами для трансляции, слушаний Конференции через Интернет или используя другие аудиовизуальные средства трансляции, слушаний Конференции для широкой общественности.

      II. Гостиницы

     Необходимо обеспечить достаточное число гостиничных номеров должного уровня, расположенных в пределах места проведения Конференции. Также следует предусмотреть возможность забронировать эти гостиничные места за несколько месяцев до начала проведения Конференции.

      III. Помещение для проведения Конференции

     Место проведения Конференции должно находиться вблизи гостиниц, т.е. в пределах ходьбы пешком или чтобы до него можно было добраться общественным транспортом. Все залы Конференции и офисы должны иметь хорошую звуковую изоляцию.
     Помещения места проведения Конференции должны включать следующее:
     - Главный зал проведения Конференции, способный разместить около 250 делегатов, включая достаточное пространство для размещения столов для каждой делегации (в том числе делегации наблюдателей согласно ПП 6), оборудованный для синхронного перевода на английский, французский и русский языки; оборудование для синхронного перевода должно отвечать стандарту Дворца Наций (Palais des Nations) в г. Женева, с достаточным количеством микрофонов и наушников, чтобы позволить всем делегациям участвовать в обсуждении с места. Кабины перевода должны быть хорошо звукоизолированы. Кроме того, должны быть установлены 100 сидячих мест сбоку или сзади зала для наблюдателей и прессы. Зал должен иметь открытый доступ 24 часа в сутки с 25 по 27 мая 2005 года.
     - Следует обеспечить достаточное пространство для выставок вне главного зала Конференции (Правительство должно бесплатно предоставить его для выставок ООН и неправительственных организаций; для других - по усмотрению Правительства).
     - Следует обеспечить зал заседаний, способный разместить приблизительно 80 человек, для проведения подготовительных заседаний Рабочей Группы Сторон (для этой цели можно использовать также главный зал с 22 по 24 мая 2005 года). Данный зал должен быть доступным все 24 часа в сутки, начиная с 22 мая 2005 года. Зал должен быть оснащен оборудованием для синхронного перевода на английский, французский и русский языки, оборудование для синхронного перевода должно отвечать стандарту Дворца Наций (Palais des Nations) в г. Женева с достаточным количеством микрофонов и наушников, чтобы позволить всем делегациям участвовать в обсуждении с места. Кабины перевода должны быть хорошо звукоизолированы.
     - Необходимо предоставить зал заседаний приблизительно на 60 человек для организации координационных встреч Европейского Союза (далее - ЕС). Он также должен быть доступен 24 часа в сутки с 22 мая 2005 года (предоставляется Правительством; оплата осуществляется согласно Соглашению между Правительством и ЕС).
     - Зал заседаний приблизительно на 50 человек для координационных встреч неправительственных организаций. Он также должен быть доступен все 24 часа в сутки с 22 мая 2005 года.
     - Офисы для высших должностных лиц страны-организатора (сколько потребуется).
     - Офис для высших должностных лиц ООН (до 3-х человек).
     - Необходимо предоставить помещение из 4 небольших комнат для работы Секретариата ЕЭК ООН, включая одну большую комнату для больших фотокопировальных аппаратов, принтера, факса, размещения документов и помощников; комнаты для Секретариата страны-организатора (сколько потребуется). Все комнаты должны иметь достаточное количество столов и соответствующее оборудование.
     - Офис для неправительственных организаций со столами и оборудованием (площадь и оборудование должны быть определены в результате соглашения между НПО и Правительством).
     - Офис для руководства ЕС со столами и оборудованием (оплата и договоренности в соответствии с соглашением между ЕС и Правительством).
     - Дополнительные помещения в аренду делегациям Конференции под офисы; (необязательно; согласно договоренности между Правительством и делегациями).
     - Стол регистрации/информации у входа в помещения.
     - Контрольно-пропускной пункт(ы) безопасности (см. раздел по безопасности).
     - Столы для раздачи документов участникам в зале или за пределами главного зала Конференции.
     - Пресс-центр, включая помещение для проведения пресс-конференций и рабочее место для журналистов (вопросы выделения помещения и оборудования - по договоренности между журналистами и Правительством).
     - Центр фотокопирования для пользования делегатами (оплата за использование определяется решением Правительства).
     - Компьютерный центр с Интернет связью и со всем стандартным офисным программным обеспечением устанавливается с доступом для делегаций (оплата за пользование по решению Правительства).
     - Возможность проведения самых необходимых банковских операций в помещениях или вблизи от места проведения Конференции (включая желающих обналичить дорожные чеки).
     - Близость ресторанов соответствующего уровня, подходящих как для "рабочих обедов", так и для официальных ужинов или мероприятий.

      IV. Подготовка главного зала для проведения Конференции

     - Два информационных проектора и один диапроектор для слайдов и электронных презентаций (например, PowerPoint, Netscape для прямой Интернет презентации); и два экрана, чтобы проектировать ведущего и презентацию одновременно; видео камера(ы);
     - эффективное вещание через Интернет (по решению Правительства);
     - два персональных компьютера с программой Word с интерфейсом на английском языке и высокоскоростным доступом в Интернет, которые должны быть связаны с персональными компьютерами и принтерами офисов Секретариата Орхусской Конвенции и установлены на подиуме для Секретариата;
     - таблички с именами и стенды для делегаций и должностных лиц для размещения на столах в зале Конференции (обеспечиваются Правительством на основе информации, предоставленной ООН);
     - флаги страны-организатора таких же размеров, но не больше флагов ООН; стенды для флагов ООН и страны-организатора (Организация Объединенных Наций предоставит один флаг для наружного размещения (1,83 х 2,75 м) и два флага ООН для внутреннего размещения (1,22 х 1,83 м);
     цветы и другое художественное оформление зала Конференции.

      V. Секретариат страны-устроительницы Конференции

      Персонал

     координатор (связующее лицо), ответственный за организационные вопросы в течение предварительного периода подготовки Конференции и, как минимум, в течение одного месяца после завершения Конференции;
     персонал для оказания помощи Секретариату Орхусской Конвенции в финансовых вопросах, включая распределение командировочных участникам, имеющим право на финансовую поддержку, владеющие английским языком;
     персонал для обслуживания стола регистрации/информации, владеющий английским языком;
     не менее четырех человек для работы с Секретариатом Орхусской  Конвенции для оказания помощи в залах заседаний, копирования, раздачи документов и выполнения других канцелярских задач; владеющие английским языком и, по крайней мере, один из них - французским;
     координатор, который сможет отвечать за английский/французский/русский перевод официальных документов на месте по требованию Секретариата Орхусской Конвенции (для получения  дополнительной информации, смотрите раздел ниже по устному и письменному переводу);
     персонал, ответственный за функционирование технического оборудования, включая персональные компьютеры, видео, аудио, коммуникационную, звуковую и световую технику.

      Ответственность

     Секретариат страны-устроительницы Конференции предоставит материально-техническое содействие при подготовке, проведении и подведении итогов Конференции (по крайней мере, 1 месяц после завершения ее работы):
     обеспечит логистику (включая бронирование мест в гостинице и перевозку по городу) и административно-хозяйственное обслуживание до и в ходе работы Конференции в городе Алматы по запросу Секретариата Орхусской Конвенции;
     обеспечит размножение и раздачу документов до и в ходе работы Конференции в городе Алматы по запросу Секретариата Конвенции;
     несет ответственность за аккредитацию представителей прессы, информируя Секретариат ЕЭК ООН;
     займется обновлением веб-сайта, в котором размещается вся информация по логистике, включая, среди прочего, информацию о стране для туристов, аккредитации прессы по месту проведения Конференции и гостиницах. Веб-сайт должен иметь ссылку на веб-сайт Секретариата Орхусской Конвенции.

      VI. Подготовка офисов для Секретариатов Конференции

     Офисы Секретариата Орхусской Конвенции и Секретариата страны-организатора должны иметь все необходимое оборудование:
     - персональные компьютеры (PC) со стандартным программным обеспечением Microsoft Office, включая программу подготовки текстов с интерфейсом на английском языке; высокоскоростной доступ в Интернет; сетевые принтеры, которые устанавливаются в офисах
секретариатов (четыре PC и 1 сетевой принтер для Секретариата Орхусской Конвенции);
     - два фотокопировальных аппарата с функциями сортировки и скрепления и бумагу (обеспечение ремонта или замены техники в случае ее поломки);
     - телефоны с международной линией связи, а также факс;
     - офисные принадлежности для офисов Секретариата Конференции (бумага, степлеры, корректоры, дискеты и т.д.).

      VII. Связь

     Во время организации и проведения Конференции возникнет необходимость в существенном объеме связи и коммуникации между делегатами и их родными странами и во внутренней связи между Секретариатами и делегатами. У прессы могут возникнуть аналогичные потребности. Для этой цели рекомендуется подготовить следующее:
     - установить таксофоны для общего пользования;
     - внешние соединения наземной линии связи для других офисов (оплата за телефонные звонки по решению Правительства);
     - факсимильные аппараты для делегатов (оплата за пользование по решению Правительства).

      VIII. Необходимость фотокопирования

     Страна организатор должна предусмотреть в своем бюджете, что может возникнуть потребность в распечатке в достаточном количестве копий всех официальных документов до начала Конференции - около 150000 страниц. Кроме того, возникнет необходимость немедленного копирования других документов в ходе работы Конференции - около 80000 страниц.
     Делегаты должны иметь возможность сделать фотокопии или распечатать необходимые материалы в отдельной комнате или специально отведенном для этой цели месте, но не в офисах секретариатов (оплата за пользование по решению Правительства).

      IX. Устный и письменный перевод

     - Правительство должно обеспечить синхронный перевод на всех трех официальных языках ЕЭК ООН, т.е. английском, французском и русском. Для этого потребуется не только группа переводчиков, но также и техническое оборудование по переводу в главном зале Конференции и в зале заседаний подготовительной рабочей группы Сторон (если комнаты разные). Расписание ожидаемых часов работы следующее: с 10:00 до 18:00 на 23, 25-27 мая и, возможно, 22 и 24 мая. Переводчики должны быть готовы работать вне официального времени.
     - Кроме того, страна-организатор может пожелать обеспечить синхронный перевод на национальный язык.
     - Необходимо предусмотреть потребность в переводчиках, которые могут обеспечить перевод документов, подготовленных в течение Конференции на трех официальных языках ЕЭК ООН (наиболее вероятно на английском, французском и русском) по запросу Секретариата Орхусской Конвенции.

      X. Отправка грузов и таможенный досмотр

     - Отправка официальных публикаций Секретариата Орхусской Конвенции ЕЭК ООН обеспечивается Правительством через каналы постоянной миссии Казахстана в ООН в г. Женева.
     - Правительство должно гарантировать, что все отпечатанные и электронные материалы (например, CD-ROM), которые будут высланы в страну для официальных целей Конференции, включая выставки и дополнительные заседания, доставляются к месту проведения Конференции своевременно и без дополнительных затрат для отправителя груза.

      XI. Другие практические приготовления

     Кофе, чай и безалкогольные напитки должны подаваться в перерывах (оплата - по решению Правительства);
     обеды в ходе работы Конференции (оплата - по решению Правительства);
     официальный ужин(ы) (по решению Правительства);
     перевозка штата Секретариата по городу, если место проведения Конференции вдали от гостиницы (обеспечивается Правительством);
     перевозка делегатов по городу, если место Конференции вдали от гостиницы (по решению Правительства);
     фотограф, чтобы сделать фотографии в течение Конференции, включая общую фотографию всех министров и фотографию всех участников (обеспечивается Правительством).

      XII. Пресса

     Оповестить местные и национальные СМИ с целью предоставления им информации относительно предстоящего события;
     организовать совместно с Секретариатом Орхусской Конвенции пресс-конференцию(и).

      XIII. Меры безопасности

     Правительство должно обеспечить соответствующую безопасность для всех участников Конференции и обслуживающего персонала. Меры безопасности необходимо обсудить с Секретариатом Орхусской Конвенции до начала Конференции, и в результате должно быть обеспечено следующее:
     эффективные указания в отношении бэйджей (разные типы бэйджей для персонала, Секретариатов, VIP-персон, официальных делегатов и т.д.);
     неограниченный доступ для персонала Секретариата в залы заседаний (посредством идентификации личности);
     достаточная способность и возможности службы безопасности и оборудования предотвратить задержки делегатов при входе в здание, где проходит Конференция.

Приложение Б Вклад ЕЭК ООН в организацию проведения Второй конференции
сторон Конвенции о доступе к информации, участию
общественности в процессе принятия решений и доступе к
правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды,
в городе Алматы 25-27 мая 2005 года

      I. Персонал

     Для обслуживания Конференции из Женевы прибывают около 9 членов Секретариата ЕЭК ООН.
     Расходы воздушным транспортом 6 сотрудникам ООН оплачиваются за счет Правительства; суточные по официальной ежедневной норме ООН, применимой на время проведения Конференции (действующая норма - до 250 долларов США на одного командированного в сутки) включая покрытие терминальных расходов сотрудников ООН по официальному курсу ООН, применимому на время проведения Конференции (в настоящее время норма составляет 120 долларов США на командированного) в конвертируемой валюте выплачиваются 6 сотрудникам ООН по прибытию в Казахстан. Сумма терминальных расходов может быть сокращена в соответствии с правилами ООН, если Правительство обеспечивает транспортировку от аэропорта до гостиницы и обратно.
     воздушные грузоперевозки или излишек веса багажа (максимум до 40 кг) - возможно в срочном порядке будут подготовлены документы, которые необходимо доставить в город Алматы до начала Конференции.

      II. Ответственность

     Секретариат Орхусской Конвенции обеспечит содержательную и материально-техническую помощь в предварительном процессе организации, проведении и подведении итогов следующим образом:
     разошлет письменные приглашения на Конференцию;
     разработает форму регистрации и проведет регистрацию совместно с Секретариатом страны-устроителя Конференции;
     проведет обслуживание Конференции и всех заседаний по подготовке относительно содержательной части;
     обеспечит перевод официальных документов, подготовленных до Конференции, по необходимости, и обеспечит Секретариат страны-устроителя электронными копиями до начала Конференции;
     распределит все официальные документы делегациям до начала Конференции;
     обеспечит финансовую поддержку по покрытию расходов на проезд и командировочные расходы для участников, имеющих на это право (напрямую или через подрядчика);
     подготовит межсессионную документацию в ходе работы Конференции и контроль ее перевода и распределения;
     обеспечит подготовку, перевод и издание отчетов Конференции и всех официальных пост-сессионных документов Конференции;
     обеспечит поддержку веб-сайта документацией, информацией относительно всех встреч и информацией относительно протокола участия и регистрации; веб-сайт должен иметь ссылку на веб-сайт Секретариата страны-устроительницы Конференции;
     проинформирует международные СМИ о проведении данного события;
     предоставит флаги ООН.