Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң аумағындағы инвестициялық қызмет пен капиталдың еркiн қозғалысының негiздерi туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 22 тамыздағы N 798 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Yкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. Қоса берiлiп отырған Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң аумағындағы инвестициялық қызмет пен капиталдың еркiн қозғалысының негiздерi туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң аумағындағы инвестициялық қызмет пен капиталдың еркiн қозғалысының негiздерi туралы келiсiмге қол қойылсын.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2006 жылғы 22 тамыздағы
N 798 қаулысымен  
мақұлданған    

Жоба

Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмге
қатысушы мемлекеттердiң аумағындағы инвестициялық
қызмет пен капиталдың еркiн қозғалысының негiздерi
туралы келiсiм

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын, Беларусь Республикасының Yкіметi, Қазақстан Республикасының Үкiметi, Ресей Федерациясының Үкiметi және Украинаның Министрлер Кабинетi
      2003 жылғы 19 қыркүйекте қол қойылған Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру туралы келiсiмдi назарға ала отырып,
      капиталдың еркiн қозғалысы үшiн бәсекелес орта құрудың, өзара инвестициялауға жәрдем көрсетудiң және халықаралық стандарттарға сәйкес қаржы нарықтарының жұмыс iстеуiнiң қажеттiгiн басшылыққа ала отырып,
      өзiнiң Тараптардың экономикалық қауiпсiздiктi қорғау қағидаттарын мойындайтынын растай отырып,
      мына төмендегiлер туралы келiстi:

1-бөлiм. Жалпы ережелер

      1-бап. Осы Келiсiмде қолданылатын негiзгi ұғымдар

      Осы Келiсiмнiң мақсаты үшiн мынадай ұғымдар қолданылады:
      1. Мемлекеттiк реттеуiштер - Тараптың қаржы нарығындағы құқықтық реттеудi және (немесе) қадағалауды жүзеге асыруға осы Тарап уәкілеттік берген органдар.
      2. Инвестициялар - пайда алу және (немесе) өзге пайдалы жетістікке қол жеткiзу мақсатында кәсiпкерлiк және (немесе) өзге қызмет объектілеріне салынатын ақша қаражаты, бағалы қағаздар, кез келген жылжымалы немесе жылжымайтын мүлiк, мүлiктiк құқық және ақшалай бағасы бар өзге құқықтар.
      3. Инвестор - Тараптардың бiрiнiң азаматы болып табылатын жеке тұлға немесе Тараптардың бiрiнiң заңнамасына сәйкес құрылған, оның iшiнде мемлекет атынан iс-әрекет жасайтын заңды тұлға немесе Тараптардың бiрiнiң заңнамасына сәйкес құрылған, заңды тұлға болып табылмайтын, Тараптардың аумағында инвестицияларды жүзеге асыратын ұйым.
      4. Бағалы қағаздар және (немесе) басқа қаржы құралдары нарығының провайдерi - бағалы қағаздармен және басқа қаржы құралдарымен сауданы ұйымдастыруды жүзеге асыратын және (немесе) бағалы қағаздар нарығындағы баға белгiлеулер және басқа қаржы құралдары туралы ақпарат беретiн заңды тұлға.
      5. Бағалы қағаздар эммиссиясының проспектісі - эмиссиялық бағалы қағаздарды шығарудың және оның айналысының шарттарын тiркейтiн құжат.
      6. Кәсiби қатысушылар - қаржы нарығындағы мынадай қызмет түрлерiн жүзеге асыратын заңды тұлғалар:
      1) бағалы қағаздар нарығының және (немесе) басқа қаржы құралдарының провайдерi қызметi;
      2) қаржы нарығындағы брокерлiк қызмет;
      3) қаржы нарығындағы дилерлiк қызмет;
      4) инвестициялық консультация беру жөнiндегi қызмет;
      5) ұжымдық (бiрлесiп) инвестициялау институттарының зейнетақы қорларының, мүлiктi сенiмгерлiк басқару қорларының активтерiн, өмiрдi сақтандыру жөнiндегi компаниялардың және басқа институционалдық инвесторлардың активтерiн басқару жөнiндегi қызмет;
      6) атаулы бағалы қағаздардың меншiк иелерiнiң тiзiлiмiн жүргiзу жөнiндегi қызмет;
      7) депозитарлық қызмет;
      8) есеп айырысу - клирингтiк қызмет.
      7. Қаржы нарығы - қаржы құралдарының нарығы.
      8. Реттелетiн қаржы нарығы - бағалы қағаздар нарығының және (немесе) басқа қаржы құралдарының провайдерi ұйымдастыратын қаржы нарығы.
      9. Өзiн-өзi реттейтiн ұйым - коммерциялық емес ұйым қағидаттарында жұмыс iстейтiн және қаржы нарығы қатысушыларының кәсiби қызметiнiң жағдайларын қамтамасыз eту, кәсiби этика стандарттарын сақтау, қаржы нарығының өзiн-өзi реттейтiн ұйымның мүшелерi болып табылатын кәсiби қатысушылары клиенттерiнiң мүдделерiн қорғау, қаржы нарығында операциялар жүргiзу ережелерi мен стандарттарын белгiлеу үшiн құрылатын қаржы нарығының кәсiби қатысушыларының ерiктi бiрлестiгi.
      10. Инвестициялық қызмет субъектiлерi - инвесторлар, қаржы нарықтарының кәсіби қатысушылары және қаржы құралдарын шығаратын тұлғалар.
      11. Қаржы нарығының есепке алу жүйесi - қаржы құралдарын есепке алуды, сақтауды және олармен операцияларды орындауды жүзеге асыратын кәсiби қатысушылардың жиынтығы.
      12. Қаржы құралдары мыналарды қамтиды:
      1) эмиссиялық бағалы қағаздар;
      2) ақша нарығының құралдары (вексельдер, чектер, аккредитивтер және басқа құралдар);
      3) ұжымдық (бiрлесiп) инвестициялауға қатысуды куәландыратын құралдар;
      4) заттай немесе ақшалай есеп айырысу жүргізiлуі мүмкін материалдық құндылықтарға, бағалы қағаздарға, валютаға, пайыздық кiрiстерге және қаржылық индекстерге қатысты туынды қаржы құралдары (фьючерстер, опциондар, своптар, форвардтық және пайыздық келiсiмдер және басқа мерзiмдi құралдар).

      2-бап. Осы Келiсiмнiң мақсаттары

      1. Осы Келiсiмнiң мақсаттары:
      1) Тараптардың аумағында инвестициялық қызмет пен капиталдың еркiн қозғалысы үшiн қолайлы орта қалыптастыру;
      2) ұлттық қаржы нарықтарының дамуын және ашық жұмыс iстеуiн қамтамасыз ететiн үйлестiрiлген құқықтық өрiс қалыптастыру;
      3) халықаралық стандарттарға сәйкес Тараптардың қаржы нарықтарының инфрақұрылымын кiрiктiру үшiн жағдай жасау;
      4) Тараптардың инвестициялық режимдерiне сәйкес өзара инвестицияларды жүзеге асыруға кедергi болатын шектеулердi бiртiндеп жою болып табылады.
      2. Осы Келiсiмнiң мақсаттарына қол жеткiзу:
      1) инвесторлардың және кәсiби қатысушылардың қызметтерiн тұтынушылардың құқықтарын сенiмдi қорғау тетiктерiн құру бағытында қаржы нарықтарын заңнамалық және институционалдық реформалауды келiсiлген режимде жүргiзу;
      2) эмитенттер, инвесторлар және кәсiби қатысушылар үшiн осы нарықтардың барлық сегменттерiнiң қазiргi заманғы технологиялық деңгейде жұмыс iстеуiн қамтамасыз ететiн ықпалдастырылған сауда, есепке алу және есеп айырысу инфрақұрылымын жасау жолындағы заңнамалық және әкiмшiлiк кедергiлер мен шектеулердi жою қағидаттарына негiзделедi.

2-бөлiм. Инвестициялық заңнаманы үйлестiру және қаржы
нарығындағы қатынастарды реттеу

      3-бап. Инвестициялық қызмет және қаржы нарығындағы
             қатынастарды реттеу саласындағы заңнаманы
             үйлестiрудiң негiзгi бағыттары

      Тараптар осы Келiсiм күшiне енген күннен бастап бес жылдық кезең iшiнде мыналарды:
      1) Тараптардың аумағындағы инвестициялар объектiлерiне және инвестициялық қызмет субъектiлерiне қойылатын талаптарды;
      2) инвестициялық қызмет субъектiлерiнiң құқықтарын, мiндеттерiн және жауапкершiлiгiн, сондай-ақ инвестицияларды ынталандыру жөнiндегi шараларды;
      3) инвестицияларды қорғау мәселелерiн;
      4) Тараптардың бiрiнде тiркеу рәсiмiнен өткен бағалы қағаздар комиссиясының проспектiлерiн Тараптардың әрқайсысында тануды;
      5) эмиссиялық бағалы қағаздардың және басқа қаржы құралдарының жария айналысын;
      6) Тараптардың реттелетiн қаржы нарықтарындағы бағалы қағаздар листингiн;
      7) Тараптардың қаржы нарықтарына эмиссиялық бағалы қағаздарды және Тараптар мен үшiншi елдер резиденттерiнiң басқа қаржы құралдарына рұқсат етудi және олардың айналысын;
      8) Тараптар резиденттерiнiң эмиссиялық бағалы қағаздары мен басқа қаржы құралдарын үшiншi елдердiң қаржы нарықтарына айналысқа жiберудi;
      9) Тараптардың резиденттерi арасындағы трансшекаралық есеп айырысуларды және Тараптардың есепке алу жүйелерiнiң өзара iс-қимыл жасауын қоса алғанда, бағалы қағаздармен жасалатын мәмiлелер бойынша есепке алуды және есеп айырысуды;
      10) Тараптардың қаржы нарықтарындағы кәсiби қызметтi қадағалауды жүзеге асыру тәртiбiн реттейтiн ұлттық заңнаманы үйлестiрудiң осы Келiсiмнiң мақсаттарына сәйкес келетiн деңгейiн айқындауға және оған қол жеткiзуге келiстi.

      4-бап. Бухгалтерлiк есепке алу және қаржылық есеп беру
             саласындағы заңнаманы үйлестiру

      1. Ұлттық қаржы нарықтарының жұмыс iстеуi үшiн жағдай жасауға және капиталдың еркiн қозғалысы үшiн кедергiлердi жоюға бағытталған Тараптардың әрқайсысының бухгалтерлiк есепке алу және қаржылық есеп беру реформасы:
      1) мүдделi сыртқы пайдаланушылар, оның iшiнде инвесторлар үшiн инвестициялық қызмет субъектiлерi қызметiнiң қаржылық жай-күйi және қаржылық нәтижелерi туралы ақпараттың ашықтығын;
      2) басқарушы персоналдың инвестициялық қызмет субъектілерiнiң экономикалық жағдайлары, қаржылық жай-күйi және қаржылық нәтижелерi туралы объективтi ақпаратты пайдалануы есебiнен инвестициялық қызмет субъектiлерiн басқаруды жетiлдiрудi қамтамасыз ететiн бiрыңғай қағидаттар негiзiнде жүргiзiледi.
      2. Тараптардың әрқайсысында қаржылық есеп беру реформасы солардың негiзiнде жүргiзiлуге тиiс бiрыңғай қағидаттар Халықаралық қаржылық есеп беру стандарттары жөнiндегi кеңес (IASB) қабылдайтын Халықаралық қаржылық есеп беру стандарттарына (IFRS, бұдан әрi - ХҚЕС) негiзделедi.
      3. Тараптар ХҚЕС негiзiнде жасалған бухгалтерлiк есепке алуға және қаржылық есеп беруге ресми мәртебе беру бөлiгiнде бухгалтерлiк есепке алу және қаржылық есеп беру саласын реттейтiн ұлттық заңнамаға өзгерiстер енгiзедi. Тараптар бухгалтерлiк есепке алу және қаржылық есеп беру жөнiндегi жаңа нормативтiк құқықтық актiлер әзiрлеудi және қолданылып жүргендерiн ХҚЕС-ға сәйкес келтiрудi қамтамасыз етедi.

      5-бап. Тараптардың бухгалтерлiк есепке алуды және
             қаржылық есеп берудi реформалау жөнiндегi
             iс-қимылын үйлестiру

      1. Тараптар бухгалтерлiк есепке алуды және қаржылық есеп берудi ХҚЕС негiзiнде реформалау жөнiндегi өздерiнiң iс-қимылын үйлестiру және тәжiрибе алмасуды ұйымдастыру мақсатында XҚEC қолдану жөнiнде консультативтiк кеңес құрады, оған мемлекеттiк органдардың, ұлттық (орталық) банктердiң, бухгалтерлер мен аудиторлардың ұлттық кәсiби ұйымдарының өкiлдерi, Тараптардың басқа өкiлдерi кiретiн болады.
      2. ХҚЕС қолдану жөнiндегi консультативтiк кеңес:
      1) ХҚЕС негiзiнде жасалған шоғырландырылған қаржылық есебi мiндеттi түрде жариялануға шаруашылық жүргiзушi субъектiлердiң шеңберiн келiсудi;
      2) ХҚЕС негiзiнде қолданыстағы бухгалтерлiк есепке алудың және қаржылық есеп берудiң ұлттық стандарттарының тәсiлдерiн және жүйелiлiгiн келiсудi;
      3) ХҚЕС-ты Тараптардың мемлекеттiк тiлдерiне ресми аударуды дайындау рәсiмдерiн үйлестiрудi және кейiннен оларды жариялауды;
      4) аудиторлық қызметтiң қолданыстағы ұлттық стандарттарын Халықаралық аудит стандарттарына сәйкес келтiрудің тәсiлдерi мен жүйелiлiгiн келiсудi;
      5) бухгалтерлердi, аудиторларды және бухгалтерлiк есептi пайдаланушыларды қоса алғанда, түрлi санаттағы мамандарды ХҚЕС-қа оқыту бағдарламаларын келiсудi;
      6) Тараптардың бухгалтерлiк есепке алу, есеп беру және аудиторлық қызмет саласындағы ынтымақтастығын жандандыруды;
      7) бухгалтерлiк есепке алуды және қаржылық есеп берудi реформалау мiндеттерiн iске асыруға кәсiби қоғамдастықты тартулы жандандыруды көздейтiн бухгалтерлiк есепке алуды және қаржылық есеп берудi ХҚЕС негiзiнде реформалау жөнiндегi бiрлескен iс-қимылды дайындау мақсатында құрылады.

       6-бап. Қаржы нарықтарының жұмыс iстеуiн қамтамасыз
             ететiн заңнаманы үйлестiру

      1. Тараптардың әрқайсысының ұлттық заңнамасын үйлестiру мынадай мақсаттарда жүргiзiледi:
      1) қаржы нарығын дамытудың стратегиялық жүйелi мәселелерiн шешу;
      2) инвесторлар мен кәсiби қатысушылардың қызметтерiн тұтынушылардың құқықтарын, оның iшiнде заңнаманы бұзушыларға тиiмдi ықпал ету шараларын қолдану арқылы қорғау;
      3) инвесторларға және кәсiби қатысушыларға қаржы нарығына кiруге тең мүмкiндiктер ұсыну;
      4) қаржы нарығының ашықтығын қамтамасыз ету;
      5) қаржы нарығындағы бәсекелестiктi дамыту және жосықсыз бәсекеден қорғау;
      6) ұлттық қаржы нарықтары жұмыс iстеуiнiң халықаралық стандарттарға бейiмделуiне ықпал ету.
      2. Тараптар ұлттық заңнама деңгейiнде мыналарды айқындайды:
      1) кәсiби қатысушылар активтерiнiң сапасын, олардың шығасылар мен залалдарды жабуға арналған резервтерiнiң жеткiлiктiлiгiн бағалау жүйесi;
      кәсiби қатысушылардың халықаралық кредиттiк және инвестициялық операцияларды жүзеге асыруы кезiнде төлемге қабiлетсiздiк тәуекелін және трансферттiк тәуекелдердi, сондай-ақ осындай тәуекелдердi жабуға арналған тиiстi резервтердiң болуын анықтауға және бағалауға бағытталған бақылау жүйесi;
      2) кәсiби қатысушылар жүзеге асыратын iшкi бақылауға қойылатын талаптар;
      3) үшiншi тұлғалардың кәсiби қатысушының қаржылық жай-күйi туралы дұрыс мәлiметтер алуына бағытталған ақпаратты ашу жөнiндегi талаптар;
      4) қаржы нарықтарында инсайдерлiк ақпаратты пайдалануға кедергi келтiретiн ережелер;
      5) қаржы нарығы инвесторларының активтерiн сақтауға кепiлдiк беру тетiктерi.
      3. Тараптардың мемлекеттiк реттеуiштерiнде кәсiби қатысушылардың кредиттiк және инвестициялық портфельдерiндегi тәуекелдердiң шоғырлануын анықтауға мүмкiндiк беретiн ақпаратты алу өкiлеттiктерi болуға тиiс.

       7-бап. Қаржы нарықтарының мемлекеттiк реттеуiштерiнiң
             ынтымақтастық қағидаттары

      1. Тараптардың мемлекеттiк реттеуiштерi құзыреттерiне сәйкес тұрақты түрде өздерiнде бар ақпарат алмасуды ұйымдастыру жөнiнде қажеттi шаралар қабылдайды, сондай-ақ осындай ақпарат берудiң тәртiбiн және оның құрамын келiседi.
      2. Тараптардың қаржы нарықтарындағы қызметтi қадағалауды жүзеге асырған кезде Тараптар мемлекеттiк реттеуiштерiнiң өзара iс-қимыл жасау қажеттiгiн мойындайды.
      3. Тараптардың мемлекеттiк реттеуiштерi:
      1) Банктiк қадағалау жөнiндегi Базель комитетi (the Ваslе Committee on Banking Supervision);
      2) Бағалы қағаздар жөнiндегi комиссиялардың халықаралық ұйымы (ІOSCO);
      3) "Қаржылық конгломераттарды қадағалау" және "Тәуекелдердi шоғырландыру" қаржылық конгломераттардың бiрiктiрiлген форумы;
      4) Сақтандыруды қадағалаудың халықаралық қауымдастығы (IАIS) сияқты қаржы саласындағы жетекшi халықаралық ұйымдар қабылдаған ұсынымдарды ескере отырып, қаржылық нарыққа қатысушылар ұлттық деңгейде жүргiзетiн операцияларға қойылатын талаптарды әзiрлейдi және енгiзедi.
      4. Тараптардың әрқайсысында мемлекеттiк реттеу нысандары қор немесе фьючерс биржалары, бағалы қағаздардың орталық депозитарийлерi, орталық клирингтiк ұйымдар және кәсiби қатысушылардың бiрлестiктерi жүзеге асыратын өзiн-өзi реттеудiң түрлi нысандарымен толықтырылады.

3-бөлiм. Қаржы нарығының инфрақұрылымын дамыту

      8-бап. Бағалы қағаздар және (немесе) басқа қаржы
             құралдары нарығы провайдерлерiнiң қызметiн реттеу

      Тараптар бағалы қағаздар және (немесе) басқа қаржы құралдары нарығы провайдерлерiнiң қызметiн лицензиялауға және провайдердiң өзi немесе осы провайдер қызметiнiң талаптарын қамтамасыз ететiн өзін-өзі реттейтiн ұйым белгiлеген ережелер мен стандарттарға сәйкес мәмiлелер жасайтын кәсiби қатысушылардың қызметiн реттеу жөнiндегi өкiлеттiктердi жүзеге асыруға қойылатын талаптарды белгiлейтiн ұлттық заңнаманы үйлестiруге тырысады.

       9-бап. Бағалы қағаздарды және басқа да қаржы құралдарын
             реттелетiн қаржы нарықтарына айналысқа жiберу

      1. Тараптар бағалы қағаздар листингiнiң және басқа да қаржы құралдарын реттелетiн қаржы нарықтарында саудаға жiберудiң талаптары мен рәсiмдерiн және реттелетiн қаржы нарықтарында бағалы қағаздармен және туынды қаржы құралдарын қоса алғанда, басқа да қаржы құралдарымен жасалатын мәмiлелер бойынша әдiл де тиiмдi баға белгiлеудi қамтамасыз ететiн ережелердi үйлестіреді.
      2. Тараптар ұлттық заңнамаға реттелетiн қаржы нарығында Тараптардың бiрiнiң бағалы қағаздар мен басқа да қаржы құралдарын айналысқа жiберуiнiң жалпы тәртiбi мен шарттарын белгiлеуге мүмкiндiк беретiн өзгерiстер енгiзедi.

       10-бап. Кәсiби қатысушыларды реттелетiн қаржы
              нарықтарына жiберу

      Тараптар кәсiби қатысушыларды Тараптардың реттелетiн қаржы нарықтарына жiберудiң:
      1) бағалы қағаздар және (немесе) басқа да қаржы құралдары нарығының провайдерлерiнде реттелетiн қаржы нарығындағы қызметтiң провайдерлер белгiлеген ережелерiн сақтайтын кәсiби қатысушыларды жіберу жөнiнде кемсiтушiлiк сипаттағы нормалардың болмауын;
      2) реттелетiн қаржы нарығына қатысушылар персоналының халықаралық талаптарға сай келетiн кәсiби даярлық деңгейiн;
      3) мәмiлелер бойынша тиiстi есеп айырысуға кепiлдiк беру мақсатында кәсiби қатысушының өзiне инвестор немесе оның қызметтерiн тұтынушы алдында алған мiндеттемелерiн орындауға арналған ресурстарының жеткiлiктiлiгiн;
      4) кәсiби қатысушының реттелетiн қаржы нарығында жасалған мәмiлелердi орындау жүйесiнде белгiленген ережелер мен рәсiмдердi сақтау қабiлетiн;
      5) кәсiби қатысушының жасаған мәмiлелерi туралы ақпаратты жедел ашу, мемлекеттiк реттеуiштер және (немесе) бағалы қағаздар және (немесе) басқа да қаржы құралдары нарығының провайдерлерi құрған және қолдау көрсететiн ақпарат ашу жүйелерiне қатысу мүмкiндiгiн болжайтын шарттарын үйлестiредi.

       11-бап. Реттелетiн қаржы нарықтарын ықпалдастыру
              бағыттары

      1. Тараптар:
      1) бағалы қағаздар және (немесе) басқа да қаржы құралдары нарығының провайдерi капиталының (меншiктi қаражатының) ең аз мөлшерiне;
      2) бағалы қағаздар листингiне, сондай-ақ туынды қаржы құралдарымен мәмiлелер жасау ережелерiне;
      3) кәсiби қатысушылардың мамандарын аттестаттау (сертификаттау) жүйесiне, аттестатталған (сертификатталған) мамандардың реттелетiн қаржы нарықтарында барлық операцияларды жүргiзуiне;
      4) кәсiби қатысушыларды реттелетiн қаржы нарықтарына жiберу шарттарына, осы қатысушылардың бiрыңғай тiзiлiмiне, кәсiби қатысушыларды тiзiлiмге қосуға және одан шығаруға;
      5) реттелетiн қаржы нарықтарында айналысқа жiберiлген бағалы қағаздар эмиссиясының проспектiлерiне, мемлекеттiк реттеуiштердiң оларды тiркеу рәсiмiне;
      6) сауданы тиiмдi ұйымдастыруға және операцияларды сапалы басқаруға жеткiлiктi, бағалы қағаздар және (немесе) басқа да қаржы құралдары нарығының провайдерiне тиесiлi қаражаттың сенiмдiлiгiне, оның қызметiнде іркiлiс болу тәуекелiнiң алдын алуға кепiлдiк беретiн техникалық және бағдарламалық қамтамасыз етуге;
      7) клирингтi жүзеге асыру тәртiбiне және туынды қаржы құралдарының барлық түрлерi бойынша есеп айырысуға;
      8) сатып алушы ұсынған ағымдағы бағаны, сатушының бағасын жария етуге және провайдер ақпарат ұсынған бағалар бойынша сауданың қарқындылығына, сатып алушы және сатушы ұсынған бағалар немесе реттелетiн қаржы нарығы белгiлеген баға белгiлеулер ауқымына, осы ақпаратты жария ету құралдарына қол жеткiзудi қамтамасыз етуге;
      9) бағалы қағаздардың баға белгiлеулерiн, реттелетiн нарық белсендiлiгiнiң индекстерiн кәсiби қатысушыларға жеңiл тәсiлдермен жариялауға және осы ақпаратты ұсынудың үнемi болуына қойылатын талаптарды үйлестiредi.
      2. Тараптар бағалы қағаздармен және басқа да қаржы құралдарымен мәмiлелер бойынша мәмiле жасалған сәттен бастап бiр күн iшiнде есеп айырысуды жүзеге асыруға мүмкiндiк беретiн есеп айырысу жүйесiн құруды дұрыс деп есептейдi.

       12-бап. Қаржы нарықтарының есепке алу жүйесiн
              шоғырландыру

      1. Трансшекаралық мәмiлелердi орындаудың тиiмдiлiгiн арттыруға және инвестициялық қызмет субъектiлерiнiң арасында есеп айырысуға ықпал ететiн қаржы нарықтарының есепке алу жүйесiн шоғырландыру бағалы қағаздар және басқа да қаржы құралдары нарықтарын ықпалдастыру процесi үшiн басым болып табылады.
      2. Егер ұлттық заңнамада олардың болуы көзделген болса, бағалы қағаздардың ұлттық орталық депозитарийi, өзге де депозитарлық ұйымдар және тiзiлiм ұстаушылар қаржы нарықтары есепке алу жүйесiнiң шарттар жүргiзуге әрi Тараптардың әрқайсысындағы қаржы құралдарына құқықты белгiлейтiн уәкiлеттi ұйымдары болып табылады.
      3. Тараптар бағалы қағаздардың ұлттық орталық депозитарийлерiн құрады.
      Тараптар Тараптардың депозитарлық ұйымдарының корреспонденттiк (депозитаралық) шоттарды Тараптардың ұлттық заңнамасында көзделген жағдайларды қоспағанда, Тараптардың аумағында тек қана Тараптардың бағалы қағаздардың орталық депозитарийлерiнде ашуына рұқсат етедi.
      4. Тараптар бағалы қағаздардың және басқа да қаржы құралдарының өтiмдiлiгін арттыру мақсатында ұлттық орталық клирингтiк ұйым құруды жөн деп есептейдi. Бұл ретте Тараптардың әрқайсысы ұлттық қаржы нарықтарын дамытуға арналған ең қолайлы жағдайлар туғызу мақсатын негiзге ала отырып осындай ұйымның қажеттілiгі және оны құру мерзiмi туралы мәселенi дербес шешедi.
      Ұлттық заңнамада белгiленген ерекшелiктердi есепке ала отырып, орталық клирингтiк ұйымның және бағалы қағаздардың орталық депозитарийiнiң функциялары бiрлесiп қоса атқарылуы мүмкiн.

       13-бап. Қаржы нарықтарының ақпараттық дерекқоры

      Тараптар ұлттық қаржы нарықтарының стандартталған орталықтандырылған дерекқорын құру қажеттiгiн мойындайды. Тараптардың резиденттерiне осындай дерекқорлардағы көпшiлiкке арналған ақпаратқа қол жеткiзуге рұқсат етiледi.

       14-бап. Эмиссиялық бағалы қағаздардың тiркеу нөмiрлерi

      Тараптар өздерiнiң иелерiне бiрдей құқықтар беретiн бағалы қағаздар шығарылымдарына бiр тiркеу нөмiрiн тағайындау қағидаттарын басшылыққа ала отырып, эмиссиялық бағалы қағаздар шығарылымына ұлттық тiркеу нөмiрлерiн тағайындау ережесiн дербес белгiлейдi.
      Тараптар бағалы қағаздар шығарылымының идентификаторы ретiнде Тараптардың аумағында айналыста болған кезде ұлттық тiркеу нөмiрiн және (немесе) ISO 6166 халықаралық стандартына сәйкес тағайындалатын халықаралық нөмiрдi (ISIN) пайдаланады.

4-бөлiм. Қорытынды ережелер

      15-бап. Жұмыс тобын құру

      Осы Келiсiмдi iске асыру мақсатында Тараптардың құзыреттi органдары осы Келiсiм күшiне енген күннен бастап алты ай iшiнде Тараптардың сарапшыларынан жұмыс тобын құрады. Жұмыс тобының функциялары мен өкiлеттiктерi Тараптардың құзыреттi органдары арасындағы жеке келiсiммен бекiтiлетiн Жұмыс тобы туралы ережеде айқындалады.

      16-бап. Дауларды шешу тәртiбi

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн талқылауға және (немесе) қолдануға қатысты Тараптар арасындағы даулар мен келiспеушiлiктер Тараптар арасында консультациялар мен келiссөздер жүргiзу жолымен шешiледi.
      Келiсiмге қол жеткiзiлмеген жағдайда Тараптардың кез келгенi дауды Бiртұтас экономикалық кеңiстiк шеңберiндегi дауларды шешу жөнiндегi органға шешу үшiн бере алады.

       17-бап. Ескертпелер

      Осы Келiсiмге ескертпелер жасауға жол берiлмейдi.

       18-бап. Келiсiмге қосылу

      Кез келген мемлекет осы Келiсiмнiң қатысушысы бола алады.
      Осы Келiсiмге қосылу шарттары осы Келiсiмге қатысушы мемлекеттер мен қосылушы мемлекет арасында жасалатын халықаралық шартта айқындалады.

       19-бап. Өзгерiстер мен толықтырулар

      Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмге хаттамамен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгізiлуi мүмкiн.

       20-бап. Осы Келiсiмнiң күшiне ену және одан шығу тәртiбi

      Осы Келiсiмнiң күшiне ену және одан шығу тәртiбi Бiртұтас экономикалық кеңiстiк құру жөнiндегi халықаралық шарттардың күшiне ену және одан шығу тәртiбi туралы хаттамада айқындалады.
      _________ қаласында 200___ жылғы "___"_______ орыс тілінде бiр түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа дана Депозитарийде сақталады. Осы Келiсiмнiң депозитарийi Бiртұтас экономикалық кеңiстiктiң комиссиясына Депозитарийдiң функциялары берiлгенге дейiн Қазақстан Республикасы болып табылады.
      Депозитарий осы Келiсiмге қол қойған Тараптардың әрқайсысына оның расталған көшiрмесiн жiбередi.

       Беларусь Республикасының
      Үкiметi үшiн

      Ресей Федерациясының
      Үкiметi үшiн

      Қазақстан Республикасының
      Үкіметі үшін

      Украина Министрлер
      Кабинетi үшiн

О подписании Соглашения об основах инвестиционной деятельности и свободного движения капитала на территории государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства

Постановление Правительства Республики Казахстан от 22 августа 2006 года N 798

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения об основах инвестиционной деятельности и свободного движения капитала на территории государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства.

      2. Подписать Соглашение об основах инвестиционной деятельности и свободного движения капитала на территории государств-участников Соглашения о формировании Единого экономического пространства.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Одобрено            
постановлением Правительства 
Республики Казахстан    
от 22 августа 2006 года N 798 

Проект   

  Соглашение
об основах инвестиционной деятельности и
свободного движения капитала на территории
государств-участников Соглашения о формировании
Единого экономического пространства

      Правительство Республики Беларусь, Правительство Республики Казахстан, Правительство Российской Федерации и Кабинет Министров Украины, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      принимая во внимание  Соглашение  о формировании Единого экономического пространства, подписанное 19 сентября 2003 года,
      руководствуясь необходимостью создания конкурентной среды для свободного движения капитала, содействия взаимному инвестированию и функционирования финансовых рынков в соответствии с международными стандартами,
      подтверждая свою приверженность принципам защиты экономической безопасности Сторон,
      согласились о нижеследующем:

  Раздел 1. Общие положения

       Статья 1. Основные понятия, применяемые в настоящем
                  Соглашении

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие понятия:

      1. Государственные регуляторы - органы, уполномоченные Стороной осуществлять правовое регулирование и (или) надзор на финансовом рынке данной Стороны.

      2. Инвестиции - денежные средства, ценные бумаги, любое движимое или недвижимое имущество, имущественные права и иные права, имеющие денежную оценку, вкладываемые в объекты предпринимательской и (или) иной деятельности в целях получения прибыли и (или) достижения иного полезного результата.

      3. Инвестор - физическое лицо, являющееся гражданином одной из Сторон, или юридическое лицо, созданное в соответствии с законодательством одной из Сторон, в том числе действующее от имени государства, или организация, не являющаяся юридическим лицом, созданная в соответствии с законодательством одной из Сторон, осуществляющие инвестиции на территории Сторон.

      4. Провайдер рынка ценных бумаг и (или) других финансовых инструментов - юридическое лицо, осуществляющее организацию торговли ценными бумагами и другими финансовыми инструментами и (или) предоставляющее информацию о котировках на рынке ценных бумаг и других финансовых инструментов.

      5. Проспект эмиссии ценных бумаг - документ, фиксирующий условия выпуска и обращения эмиссионных ценных бумаг.

      6. Профессиональные участники - юридические лица, осуществляющие следующие виды деятельности на финансовом рынке:
      1) деятельность провайдера рынка ценных бумаг и (или) других финансовых инструментов;
      2) брокерскую деятельность на финансовом рынке;
      3) дилерскую деятельность на финансовом рынке;
      4) деятельность по инвестиционному консультированию;
      5) деятельность по управлению активами институтов коллективного (совместного) инвестирования, пенсионных фондов, фондов доверительного управления имуществом, активами компаний по страхованию жизни и других институциональных инвесторов;
      6) деятельность по ведению реестров собственников именных ценных бумаг;
      7) депозитарную деятельность;
      8) расчетно-клиринговую деятельность.

      7. Финансовый рынок - рынок финансовых инструментов.

      8. Регулируемый финансовый рынок - финансовый рынок, организуемый провайдером рынка ценных бумаг и (или) других финансовых инструментов.

      9. Саморегулируемая организация - добровольное объединение профессиональных участников финансового рынка, функционирующее на принципах некоммерческой организации и учреждающееся для обеспечения условий профессиональной деятельности участников финансового рынка, соблюдения стандартов профессиональной этики, защиты интересов клиентов профессиональных участников финансового рынка, являющихся членами саморегулируемой организации, установления правил и стандартов проведения операций на финансовом рынке.

      10. Субъекты инвестиционной деятельности - инвесторы, профессиональные участники финансовых рынков и лица, выпускающие финансовые инструменты.

      11. Учетная система финансового рынка - совокупность профессиональных участников, осуществляющих учет, хранение финансовых инструментов и исполнение операций с ними.

      12. Финансовые инструменты включают:
      1) эмиссионные ценные бумаги;
      2) инструменты денежного рынка (векселя, чеки, аккредитивы и другие инструменты);
      3) инструменты, удостоверяющие участие в коллективном (совместном) инвестировании;
      4) производные финансовые инструменты в отношении материальных ценностей, ценных бумаг, валюты, процентных доходов и финансовых индексов, по которым может быть произведен натуральный или денежный расчет (фьючерсы, опционы, свопы, форвардные и процентные соглашения и другие срочные инструменты).

       Статья 2. Цели настоящего Соглашения

      1. Целями настоящего Соглашения являются:
      1) формирование благоприятной среды для инвестиционной деятельности и свободного движения капиталов на территории Сторон;
      2) формирование гармонизированного правового поля, обеспечивающего развитие и прозрачное функционирование национальных финансовых рынков;
      3) создание условий для интеграции инфраструктуры финансовых рынков Сторон в соответствии с международными стандартами;
      4) поэтапная отмена ограничений, препятствующих осуществлению взаимных инвестиций, в соответствии с инвестиционными режимами Сторон.
      2. Достижение целей настоящего Соглашения основывается на принципах:
      1) проведения в согласованном режиме законодательного и институционального реформирования финансовых рынков в направлении создания механизмов надежной защиты прав инвесторов и потребителей услуг профессиональных участников;
      2) устранения законодательных и административных препятствий и ограничений для эмитентов, инвесторов и профессиональных участников на пути создания интегрированной торговой, учетной и расчетной инфраструктуры, обеспечивающей функционирование всех сегментов данных рынков на современном технологическом уровне.

  Раздел 2. Гармонизация инвестиционного законодательства
и регулирование отношений на финансовом рынке

       Статья 3. Основные направления гармонизации
                  законодательства в сфере инвестиционной
                  деятельности и регулирования отношений на
                  финансовом рынке

      Стороны согласились в течение пятилетнего периода с даты вступления в силу настоящего Соглашения определить и достичь соответствующего целям настоящего Соглашения уровня гармонизации национального законодательства, регулирующего:
      1) требования к объектам инвестиций и субъектам инвестиционной деятельности на территории Сторон;
      2) права, обязанности и ответственность субъектов инвестиционной деятельности, а также меры по стимулированию инвестиций;
      3) вопросы защиты инвестиций;
      4) признание в каждой из Сторон проспектов эмиссии ценных бумаг, прошедших процедуру регистрации в одной из Сторон;
      5) публичное обращение эмиссионных ценных бумаг и других финансовых инструментов;
      6) листинг ценных бумаг на регулируемых финансовых рынках Сторон;
      7) допуск и обращение на финансовых рынках Сторон эмиссионных ценных бумаг и других финансовых инструментов резидентов Сторон и третьих стран;
      8) допуск к обращению на финансовые рынки третьих стран эмиссионных ценных бумаг и других финансовых инструментов резидентов Сторон;
      9) учет и расчеты по сделкам с ценными бумагами, включая трансграничные расчеты между резидентами Сторон и взаимодействие учетных систем Сторон;
      10) порядок осуществления надзора за профессиональной деятельностью на финансовых рынках Сторон.

       Статья 4. Гармонизация законодательства в области
                  бухгалтерского учета и финансовой отчетности

      1. Реформа бухгалтерского учета и финансовой отчетности каждой из Сторон, направленная на создание условий для функционирования национальных финансовых рынков и устранение препятствий для свободного движения капиталов, проводится на основе единых принципов, обеспечивающих:
      1) прозрачность информации о финансовом положении и финансовых результатах деятельности субъектов инвестиционной деятельности для заинтересованных внешних пользователей, в том числе инвесторов;
      2) совершенствование управления субъектами инвестиционной деятельности за счет использования управленческим персоналом объективной информации об экономических условиях, финансовом положении и финансовых результатах субъектов инвестиционной деятельности.
      2. Единые принципы, на основе которых должна проводиться реформа финансовой отчетности в каждой из Сторон, базируются на Международных стандартах финансовой отчетности (IFRS, далее - МСФО), принятых Советом по международным стандартам финансовой отчетности (IASB).
      3. Стороны вносят изменения в национальное законодательство, регулирующее сферу бухгалтерского учета и финансовой отчетности в части придания официального статуса бухгалтерскому учету и финансовой отчетности, составленной на основе МСФО. Стороны обеспечивают разработку новыx и приведение действующих нормативных правовых актов по бухгалтерскому учету и финансовой отчетности в соответствие с МСФО.

       Статья 5. Координация действий Сторон по реформированию
                  бухгалтерского учета и финансовой отчетности

      1. В целях координации своих действий и организации обмена опытом по реформированию бухгалтерского учета и финансовой отчетности на основе МСФО Стороны создают Консультативный совет по применению МСФО, в который будут входить представители государственных органов, национальных (центральных) банков, национальных профессиональных организаций бухгалтеров и аудиторов, другие представители Сторон.
      2. Консультативный совет по применению МСФО создается в целях выработки совместных действий по реформированию бухгалтерского учета и финансовой отчетности на основе МСФО, предусматривающих:
      1) согласование круга хозяйствующих субъектов, консолидированная финансовая отчетность которых, составленная на основе МСФО, подлежит обязательной публикации;
      2) согласование подходов и последовательности приведения действующих национальных стандартов бухгалтерского учета и финансовой отчетности на основе МСФО;
      3) координацию процедур подготовки официальных переводов МСФО на государственные языки Сторон и последующую их публикацию:
      4) согласование подходов и последовательности приведения действующих национальных стандартов аудиторской деятельности в соответствие с Международными стандартами аудита;
      5) согласование программ обучения МСФО различных категорий специалистов, включая бухгалтеров, аудиторов и пользователей бухгалтерской отчетности;
      6) активизацию сотрудничества Сторон в области бухгалтерского учета, отчетности и аудиторской деятельности;
      7) активизацию привлечения профессионального сообщества к реализации задач реформирования бухгалтерского учета и финансовой отчетности.

       Статья 6. Гармонизация законодательства, обеспечивающего
                  функционирование финансовых рынков

      1. Гармонизация национального законодательства каждой из Сторон проводится в целях:
      1) решения стратегических системных вопросов развития финансового рынка;
      2) защиты прав инвесторов и потребителей услуг профессиональных участников, в том числе путем применения эффективных мер воздействия к нарушителям законодательства;
      3) предоставления инвесторам и профессиональным участникам равных возможностей для доступа на финансовый рынок;
      4) обеспечения прозрачности финансового рынка;
      5) развития конкуренции и защиты от недобросовестной конкуренции на финансовом рынке;
      6) содействия адаптации функционирования национальных финансовых рынков к международным стандартам.
      2. Стороны определяют на уровне национального законодательства:
      1) систему оценки качества активов профессиональных участников, достаточности у них резервов для покрытия потерь и убытков; систему контроля, направленную на выявление и оценку риска неплатежеспособности и трансфертных рисков при осуществлении профессиональными участниками международных кредитных и инвестиционных операций, а также наличие соответствующих резервов для покрытия таких рисков;
      2) требования к внутреннему контролю, осуществляемому профессиональными участниками;
      3) требования по раскрытию информации, направленной на получение третьими лицами достоверных сведений о финансовом состоянии профессионального участника;
      4) положения, препятствующие использованию инсайдерской информации на финансовых рынках;
      5) механизмы гарантирования сохранения активов инвесторов финансового рынка.
      3. Государственные регуляторы Сторон должны обладать полномочиями по получению информации, позволяющей выявлять концентрацию рисков в кредитных и инвестиционных портфелях профессиональных участников.

       Статья 7. Принципы сотрудничества государственных
                  регуляторов финансовых рынков

      1. Государственные регуляторы Сторон принимают необходимые меры по организации постоянного обмена информацией, которой они располагают в cоответствии с компетенцией, а также согласовывают порядок предоставления и состав такой информации.
      2. Стороны признают необходимость взаимодействия государственных регуляторов при осуществлении надзора за деятельностью на финансовых рынках Сторон.
      3. Государственные регуляторы Сторон разрабатывают и внедряют требования к операциям, проводимым участниками финансовых рынков на национальном уровне, с учетом принятых рекомендаций ведущих международных организаций в финансовой сфере, таких как:
      1) Базельский комитет по банковскому надзору (the Basel Committee on Banking Supervision);
      2) Международная организация комиссий по ценным бумагам (IOSCO);
      3) Объединенный форум финансовых конгломератов "Надзор за финансовыми конгломератами" и "Концентрация рисков";
      4) Международная ассоциация страховых надзоров (IAIS).
      4. В каждой из Сторон формы государственного регулирования дополняются различными формами саморегулирования, осуществляемого фондовыми или фьючерсными биржами, центральными депозитариями ценных бумаг, центральными клиринговыми организациями и объединениями профессиональных участников.

  Раздел 3. Развитие инфраструктуры финансового рынка

       Статья 8. Регулирование деятельности провайдеров
                  рынка ценных бумаг и (или) других финансовых
                  инструментов

      Стороны стремятся к гармонизации национального законодательства, устанавливающего требования к лицензированию деятельности провайдеров рынка ценных бумаг и (или) других финансовых инструментов и осуществлению ими полномочий по регулированию деятельности профессиональных участников, совершающих сделки в соответствии с правилами и стандартами, установленными самим провайдером или саморегулируемой организацией, обеспечивающей условия деятельности данного провайдера.

       Статья 9. Допуск ценных бумаг и других финансовых
                  инструментов к обращению на регулируемых
                  финансовых рынках

      1. Стороны гармонизируют требования и процедуры листинга ценных бумаг и допуска других финансовых инструментов к торговле на регулируемых, финансовых рынках, и правила, обеспечивающие справедливое и эффективное ценообразование по сделкам с ценными бумагами или другими финансовыми инструментами, включая производные финансовые инструменты, на регулируемых финансовых рынках.
      2. Стороны вносят изменения в национальное законодательство, позволяющие установить общий порядок и условия допуска ценных бумаг и других финансовых инструментов к обращению на регулируемом финансовом рынке каждой из Сторон.

       Статья 10. Доступ профессиональных участников на
                   регулируемые финансовые рынки

      Стороны гармонизируют условия доступа профессиональных участников на регулируемые финансовые рынки Сторон, предполагающие:
      1) отсутствие у провайдеров рынка ценных бумаг и (или) других финансовых инструментов норм дискриминационного характера для допуска профессиональных участников, соблюдающих установленные провайдерами правила деятельности на регулируемом финансовом рынке;
      2) соответствующий международным требованиям уровень профессиональной подготовки персонала участников регулируемого финансового рынка;
      3) достаточность у профессионального участника ресурсов для исполнения взятых на себя обязательств перед инвестором или потребителем его услуг с целью гарантирования соответствующего расчета по сделкам;
      4) способность профессионального участника соблюдать правила и процедуры, установленные системой исполнения сделок, заключенных на регулируемом финансовом рынке;
      5) возможность для профессионального участника оперативно раскрывать информацию о совершенных им сделках, участвовать в системах раскрытия информации, созданных и поддерживаемых государственными регуляторами и (или) провайдерами рынка ценных бумаг и (или) других финансовых инструментов.

       Статья 11. Направления интеграции регулируемых
                   финансовых рынков

      1. Стороны гармонизируют требования к:
      1) минимальному размеру капитала (собственных средств) провайдера рынка ценных бумаг и (или) других финансовых инструментов;
      2) листингу ценных бумаг, а также правилам совершения сделок с производными финансовыми инструментами;
      3) системе аттестации (сертификации) специалистов профессиональных участников, проведению всех операций на регулируемых финансовых рынках аттестованными (сертифицированными) специалистами;
      4) условиям доступа на регулируемые финансовые рынки профессиональных участников, единому реестру этих участников, включению профессиональных участников в реестр и исключению из него;
      5) проспектам эмиссии ценных бумаг, допущенных к обращению на регулируемых финансовых рынках, процедуре их регистрации государственными регуляторами;
      6) техническому и программному обеспечению, достаточному для эффективной организации торговли и качественного управления операциями, гарантирующему надежность средств, принадлежащих провайдеру рынка ценных бумаг и (или) других финансовых инструментов, и предотвращение риска сбоя его деятельности;
      7) порядку осуществления клиринга и расчетам по всем видам производных финансовых инструментов;
      8) обнародованию текущей цены, предложенной покупателем, цены продавца и интенсивности торговли по ценам, информация о которых предоставлена провайдером, диапазону цен, предложенных покупателем и продавцом, или котировок, определенных регулируемым финансовым рынком, обеспечению доступа к средствам обнародования данной информации;
      9) опубликованию котировок ценных бумаг, индексов активности регулируемых рынков легко доступными для профессиональных участников способами и к регулярности предоставления данной информации.
      2. Стороны считают целесообразным создание системы расчетов по сделкам с ценными бумагами и другими финансовыми инструментами, позволяющей осуществлять расчеты в течение одного дня с момента совершения сделки.

       Статья 12. Консолидация учетной системы
                   финансовых рынков

      1. Консолидация учетной системы финансовых рынков, способствующая повышению эффективности исполнения трансграничных сделок и оcущecтвлeнию расчетов между субъектами инвестиционной деятельности, является приоритетом для процесса интеграции рынков ценных бумаг и других финансовых инструментов.
      2. Организациями учетной системы финансовых рынков, уполномоченными на ведение счетов и фиксирующими права на финансовые инструменты в каждой из Сторон, являются национальный центральный депозитарий ценных бумаг, иные депозитарные организации и реестродержатели, если их наличие предусмотрено национальным законодательством.
      3. Стороны создают национальные центральные депозитарии ценных бумаг.
      Стороны допускают открытие депозитарными организациями Сторон корреспондентских (междепозитарных) счетов на территории Сторон только в центральных депозитариях ценных бумаг Сторон, за исключением случаев, предусмотренных национальным законодательством Сторон.
      4. В целях повышения ликвидности ценных бумаг и других финансовых инструментов Стороны считают целесообразным создание национальной центральной клиринговой организации. При этом каждая из Сторон самостоятельно решает вопрос о необходимости и сроках создания такой организации, исходя из цели создания наилучших условий для развития национальных финансовых рынков.
      Функции центральной клиринговой организации и центрального депозитария ценных бумаг могут быть совмещены с учетом особенностей, установленных национальным законодательством.

       Статья 13. Информационные базы данных финансовых
                   рынков

      Стороны признают необходимость создания стандартизированных централизованных баз данных национальных финансовых рынков. Резидентам Сторон предоставляется доступ к содержащейся в таких базах публичной информации.

       Статья 14. Регистрационные номера эмиссионных
                   ценных бумаг

      Стороны самостоятельно определяют правила присвоения национальных регистрационных номеров выпускам эмиссионных ценных бумаг, основываясь на принципах присвоения одного регистрационного номера выпускам ценных бумаг, предоставляющих своим владельцам одинаковые права.
      Стороны используют в качестве идентификатора выпуска ценных бумаг при обращении на территории Сторон национальный регистрационный номер и (или) международный номер (ISIN), присваиваемый в соответствии с международным стандартом ISO 6166.

  Раздел 4. Заключительные положения

       Статья 15. Создание рабочей группы

      В целях реализации настоящего Соглашения в течение шести месяцев с даты вступления в силу настоящего Соглашения компетентными органами. Сторон создается рабочая группа из экспертов Сторон. Функции и полномочия рабочей группы определяются положением о рабочей группе, которое утверждается отдельным соглашением между компетентными органами Сторон.

       Статья 16. Порядок разрешения споров

      Споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и (или) применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.
      В случае недостижения согласия любая из Сторон может передать спор на разрешение в Орган по разрешению споров в рамках Единого экономического пространства.

       Статья 17. Оговорки

      Оговорки к настоящему Соглашению не допускаются.

       Статья 18. Присоединение к Соглашению

      Любое государство может стать участником настоящего Соглашения.
      Условия присоединения к настоящему Соглашению определяются в международном договоре, заключаемом между государствами-участниками настоящего Соглашения и присоединяющимся государством.

       Статья 19. Изменения и дополнения

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются протоколом.

       Статья 20. Порядок вступления в силу Соглашения
                   и выхода из него

      Порядок вступления в силу настоящего Соглашения и выхода из него определяется Протоколом о порядке вступления в силу международных договоров по формированию Единого экономического пространства и выхода из них.
      Совершено в городе ________ "___" _______ 200__ года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится у Депозитария. Депозитарием настоящего Соглашения является Республика Казахстан до передачи функций Депозитария Комиссии Единого экономического пространства.
      Депозитарий направит каждой из Сторон, подписавшей настоящее Соглашение, его заверенную копию.

       За Правительство                     За Правительство
      Республики Беларусь                  Республики Казахстан

      За Правительство                     За Кабинет
      Российской Федерации                 Министров Украины