Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан Хашимиттік Корольдігінің Үкіметі арасындағы Білім және ғылым саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2006 жылғы 29 қарашадағы N 1135 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан Хашимиттік Корольдігінің Үкіметі арасындағы Білім және ғылым саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан Хашимиттік Корольдігінің Үкіметі арасындағы Білім және ғылым саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қойылсын.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Жоба  

  Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан
Хашимиттік Корольдігінің Үкіметі арасындағы Білім және ғылым
саласындағы ынтымақтастық туралы
КЕЛІСІМ   <*>

(2006 жылғы 29 қазанда күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені,
2007 ж., N 1, 4-құжат)

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Иордан Хашимиттік Корольдігінің Үкіметі,
      ғылым-білім саласындағы қазақстан-иордан қарым-қатынастарын нығайтуға және дамытуға қатысты екі мемлекеттің басшылары арасындағы уағдаластықты негізге ала отырып,
      білім және ғылым саласындағы ынтымақтастықты теңдік пен өзара тиімділік қағидаттарымен дамыту ниетін басшылыққа ала отырып,
      Тараптар мемлекеттері ұлттық заңнамаларының нормаларын ескере отырып,
      білім және ғылым саласындағы екі жақты ынтымақтастықтың келешектегі дамуы Тараптар мемлекеттерінің халықтары арасында достық пен өзара түсіністікті орнатуға және қолдауға айтарлықтай дәрежеде ықпал ететінін назарға ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

  1-бап

      Тараптар тең құқықтық пен өзара тиімділік негізінде Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес екі мемлекет арасында білім және ғылым саласындағы ынтымақтастықты дамытады және нығайтады.

  2-бап

      Тараптар жоғары және жоғары оқу орнынан кейінгі салада, сондай-ақ кадрларды даярлау, бірлескен бағдарламалар мен жобаларды әзірлеу және жүзеге асыру мәселелері бойынша Тараптар арасында ақпаратпен және арнайы әдебиет алмасу жолымен ғылым саласында да ынтымақтастықтың дамуына жәрдемдеседі.
      Тараптар қазақстандық және иордан жоғары оқу орындары және ғылыми ұйымдары арасында жарияланымдармен алмасуды көтермелейді.

  3-бап

      Тараптар, Тараптар мемлекеттерінің білім және ғылым саласындағы нормативтік құқықтық кесімдер туралы ақпарат алмасады.

  4-бап

      Тараптар білім, ғылым және технологиялар саласындағы даму мен басқарудың маңызды бағыттары бойынша жұмыс тәжірибесімен алмасуды жүзеге асырады.

  5-бап

      Осы Келісімге сәйкес Тараптар бір Тарап мемлекетінің жоғары оқу орындары мен ғылыми ұйымдарынан басқа Тарап мемлекетінің жоғары оқу орындары мен ғылыми ұйымдарында консультациялар өткізу және дәріс оқу үшін жетекші ғалымдар мен педагогтарды тарту мәселелері бойынша жоғары және жоғары оқу орнынан кейінгі кәсіптік білім беру салаларындағы ынтымақтастықты дамытады.
      Тараптар өзара негізде Тараптар мемлекеттерінде өткізілетін ғылыми форумдар мен конференцияларға қатысу үшін мамандарды шақыруды көтермелейді.

  6-бап

      Осы Келісімде көзделген іс-шараларды іске асыру Тараптар мемлекеттерінің мүдделі ұйымдары арасында олардың құқықтары, міндеттері және жауапкершілігі анықталатын тікелей шарттарды жасасу негізінде жүзеге асырылады.

  7-бап

      Осы Келісім екі Тарап та ресми мақұлдайтын білім беру және ғылыми алмасу бойынша басқа іс-шараларды өткізу мүмкіндігін жоққа шығармайды.

  8-бап

      Осы Келісімнің мәтініне осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылатын жеке хаттамалармен рәсімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.
      Осы Келісімнің ережелерін іске асыру және түсіндіру жөніндегі даулар мен келіспеушіліктер Тараптар мемлекеттерінің құзыретті органдары арасындағы талқылаулар және өзара консультациялар арқылы шешіледі.

  9-бап

      Осы Келісім бес жыл мерзімге жасалады және егер Тараптардың ешқайсысы кезекті кезеңнің бітуіне дейінгі алты ай бұрын басқа Тарапқа оның қолданылуын өзінің тоқтату ниеті туралы жазбаша хабарлама жібермесе, автоматты түрде келесі бес жылдық кезеңге ұзартылады.
      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнінен бастап күшіне енеді.

      200_ жылғы "__" ___________ _______________қаласында қазақ,
араб, ағылшын және орыс тілдерінде екі данада жасалды, барлық мәтіндер дәлме-дәл. Түсіндіруде алшақтықтар туындаған жағдайда ағылшын тіліндегі мәтінге басымдық беріледі.

       Қазақстан Республикасының          Иордан Хашимиттік
            Үкіметі үшін               Корольдігінің Үкіметі
                                                үшін

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства о сотрудничестве в области образования и науки

Постановление Правительства Республики Казахстан от 29 ноября 2006 года N 1135

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ :

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства о сотрудничестве в области образования и науки.

      2. Подписать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Иорданского Хашимитского Королевства о сотрудничестве в области образования и науки.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
    Республики Казахстан

Проект   

  Соглашение  <*>
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Иорданского Хашимитского Королевства
о сотрудничестве в области образования и науки
(Вступило в силу 29 ноября 2006 года -
Бюллетень международных договоров РК, 2007 г., N 1, ст. 4)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Иорданского Хашимитского Королевства, далее именуемые Сторонами,
       основываясь на договоренностях между руководителями двух государств относительно укрепления и развития казахстанско-иорданских отношений в научно-образовательной сфере,
      руководствуясь желанием развивать сотрудничество в области образования и науки на принципах равенства и взаимной выгоды,
      исходя из норм национальных законодательств государств Сторон,
      принимая во внимание, что будущее развитие двустороннего сотрудничества в области образования и науки может в значительной степени способствовать установлению и поддержанию дружбы и взаимопонимания между народами государств Сторон,
       согласились о следующем :

  Статья 1

      Стороны развивают и укрепляют сотрудничество в области образования и науки между двумя государствами на основе равноправия и взаимной выгоды в соответствии с национальным законодательством государств Сторон.

  Статья 2

      Стороны содействуют развитию сотрудничества в области высшего и послевузовского образования, а также в научной сфере путем обмена информацией и специальной литературой между Сторонами по вопросам подготовки кадров, разработки и осуществления совместных программ и проектов.
      Стороны поощряют обмен публикациями между казахстанскими и иорданскими высшими учебными заведениями и научными организациями.

  Статья 3

      Стороны обмениваются информацией о нормативных правовых актах в области образования и науки государств Сторон.

  Статья 4

      Стороны осуществляют обмен опытом работы по важнейшим направлениям развития и управления в области образования, науки и технологий.

  Статья 5

      В соответствии с настоящим Соглашением Стороны развивают сотрудничество в сфере высшего и послевузовского профессионального образования по вопросам привлечения ведущих ученых и педагогов из высших учебных заведений и научных организаций государства одной Стороны для проведения консультаций и чтения лекций в высших учебных заведениях и научных организациях государства другой Стороны.
      На взаимной основе Стороны поощряют приглашение специалистов для участия в научных форумах и конференциях, проводимых в государствах Сторон.

  Статья 6

      Реализация мероприятий, предусмотренных настоящим Соглашением, осуществляется на основе заключения прямых договоров между заинтересованными организациями государств Сторон, в которых определяются их права, обязанности и ответственность.

  Статья 7

      Настоящее Соглашение не исключает возможности проведения других мероприятий по образовательному и научному обмену, которые будут официально одобрены обеими Сторонами.

  Статья 8

      В текст настоящего Соглашения могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
      Споры и разногласия по реализации и толкованию положений настоящего Соглашения решаются посредством обсуждений и взаимных консультаций между компетентными органами государств Сторон.

  Статья 9

      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и автоматически продлевается на последующие пятилетние периоды, если ни одна из Сторон за шесть месяцев до истечения очередного периода не направит другой Стороне письменное уведомление о своем намерении прекратить его действие.
      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу.

      Совершено в городе __________ "__"________ 200_ года в двух экземплярах на казахском, арабском, английском и русском языках, все тексты аутентичны. В случае возникновения расхождений в толковании, будет преобладать текст на английском языке.

       За Правительство                          За Правительство
    Республики Казахстан                    Иорданского Хашимитского
                                                  Королевства