Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің үкіметтері арасындағы Денсаулық сақтау саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2012 жылғы 30 наурыздағы № 398 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. 2011 жылғы 15 маусымда Астана қаласында жасалған Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің үкіметтері арасындағы Денсаулық сақтау саласындағы ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы  
Үкіметінің       
2012 жылғы 30 наурыздағы
№ 398 қаулысымен    
бекітілген       

Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің үкіметтері
арасындағы Денсаулық сақтау саласындағы ынтымақтастық туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің үкіметтері,
      тең құқық және өзара құрмет негізінде, халықтың денсаулық деңгейін көтеру, Шанхай ынтымақтастық ұйымына (бұдан әрі – ШЫҰ) мүше мемлекеттердің халықтары арасындағы достық қатынастарды дамыту және нығайту мақсатында,
      2002 жылғы 7 маусымдағы ШЫҰ Хартиясының, 2007 жылғы 16 тамыздағы ШЫҰ-ға мүше мемлекеттердің ұзақ мерзімді тату көршілік, достық және ынтымақтастық туралы шартының, сондай-ақ ШЫҰ-ның басқа да құжаттарының ережелерін басшылыққа ала отырып,
      ШЫҰ-ға мүше мемлекеттер арасындағы денсаулық сақтау саласындағы ынтымақтастықты кеңейтуге ұмтыла отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар, ШЫҰ-ға мүше мемлекеттерінің ұлттық заңнамасына сәйкес денсаулық сақтау саласындағы ынтымақтастықты мынадай:
      ғылым және инновациялық технологиялар;
      жұқпалы аурулар профилактикасы және оларды бақылау;
      дәрілік заттар мен медициналық мақсаттағы бұйымдардың қауіпсіздігі мен сапасы;
      денсаулық сақтауды ақпараттандыру және телемедицина;
      төтенше жағдайлар мен дүлей апаттар кезінде медициналық көмек көрсету;
      бастапқы медициналық-санитариялық және жоғары технологиялық медициналық көмек;
      ана мен бала денсаулығын сақтау;
      жұқпалы емес аурулар және саламатты өмір салтын қалыптастыру;
      тамақ өнімдерінің қауіпсіздігі бағыттары бойынша дамытады.
      Тараптар ортақ келісім арқылы басқа бағыттар бойынша ынтымақтастықты жүзеге асыра алады.

2-бап

      Осы Келісімнің 1-бабында көрсетілген бағыттар бойынша Тараптар ынтымақтастығы олардың мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес мынадай:
      ғылыми және инновациялық жетістіктермен алмасу;
      озық және қазіргі заманғы технологиялармен алмасу;
      Тараптар өткізетін халықаралық іс-шараларға (көрмелерге, конференцияларға, симпозиумдарға және т.б.) қатысу;
      қоғамдық денсаулық сақтауға қауіп төндіретін төтенше жағдайлар кезінде жедел ақпарат алмасу;
      ШЫҰ-ға мүше мемлекеттердің денсаулық сақтау ұйымдары мен мекемелері арасындағы өзара іс-қимыл нысандарында іске асырылады.

3-бап

      Тараптар осы Келісімді іске асыру барысында алынған зияткерлік қызмет нәтижелеріне арналған құқықтардың қорғалуын өз мемлекеттерінің заңнамасына және өздері қатысушы болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес қамтамасыз етеді.

4-бап

      Егер Тараптар арасында өзге уағдаластықтар болмаса, Тараптар өз мемлекеттерінің заңнамасына сәйкес осы Келісім бойынша міндеттемелерді орындауға байланысты шығыстарды дербес көтереді.

5-бап

      Осы Келісімнің ережелерін орындау жөніндегі ынтымақтастықты үйлестіруді қызметі тиісті Регламентпен реттелетін Сараптамашылық жұмыс тобы жүзеге асырады.

6-бап

      Осы Келісімнің жекелеген ережелерін іске асыру мақсатында Тараптар тиісті келісімдер жасаса алады.

7-бап

      Тараптардың келісімі бойынша осы Келісімге жекелеген хаттамалармен ресімделетін осы Келісімнің ажырамас бөліктері болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

8-бап

      Осы Келісім Тараптардың мемлекеттері қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтар мен міндеттемелерді қозғамайды.

9-бап

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және қолдануға байланысты даулы мәселелер мен келіспеушіліктер туындаған жағдайда, олар Тараптар арасындағы консультациялар мен келіссөздер жолымен шешілетін болады.

10-бап

      Осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастықтың жұмыс тілдері орыс және қытай тілдері болып табылады.

11-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және оның күшіне енуі үшін депозитарийдің қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы оған қол қойған әрбір Тараптың соңғы жазбаша хабарламасын алған күнінен бастап күшіне енеді.

12-бап

      Осы Келісім күшіне енгеннен кейін ШЫҰ мүшесі болған кез келген мемлекеттің оған қосылуы үшін ашық.
      Қосылған мемлекет үшін осы Келісім депозитарийдің қосылу туралы құжатты алған күнінен бастап 30 күннен кейін күшіне енеді.
      Депозитарий қосылған мемлекетке қатысты осы Келісімнің күшіне енген күні туралы Тараптарды хабардар етеді.

13-бап

      Тараптардың кез келгені, болжанып отырған шығу күніне дейін 90 күннен кешіктірмей депозитарийге өзінің ниеті туралы дипломатиялық арналар арқылы жазбаша түрде хабарлама жібере отырып, осы Келісімнен шыға алады. Депозитарий 30 күннің ішінде оны алғаны туралы басқа Тараптарға хабарлайды.
      осы Келісімнің қолданысын тоқтату оған сәйкес жүзеге асырылатын, басталған, бірақ оның қолданысы тоқтатылған сәтте аяқталмаған қызметті, егер Тараптар өзге туралы келіспесе қозғамайды.

14-бап

      Осы Келісімнің депозитарийі ШЫҰ Хатшылығы болып табылады, ол осы Келісімге қол қойылғаннан кейін 15 күннің ішінде оның расталған көшірмесін Тараптарға жібереді.
      2011 жылғы 15 маусымда Астана қаласында (Қазақстан Республикасы) орыс және қытай тілдерінде бір түпнұсқа данада жасалды, әрі екі мәтіннің де бірдей күші бар.

Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін

Қытай Халық Республикасының
Үкіметі үшін

Қырғыз Республикасының
Үкіметі үшін

Ресей Федерациясының
Үкіметі үшін

Тәжікстан Республикасының
Үкіметі үшін

Өзбекстан Республикасының
Үкіметі үшін

Об утверждении Соглашения между правительствами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества о сотрудничестве в сфере здравоохранения

Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 марта 2012 года № 398

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить Соглашение между правительствами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества о сотрудничестве в сфере здравоохранения, совершенное в городе Астана 15 июня 2011 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Утверждено        
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 30 марта 2012 года № 398

СОГЛАШЕНИЕ
между правительствами государств - членов Шанхайской
организации сотрудничества о сотрудничестве в сфере
здравоохранения

      Правительства государств - членов Шанхайской организации сотрудничества, далее именуемые Сторонами,
      на основе равноправия и взаимного уважения, в целях повышения уровня здоровья населения, развития и укрепления дружественных отношений между народами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества (далее - ШОС),
      руководствуясь положениями Хартии ШОС от 7 июня 2002 года, Договора о долгосрочном добрососедстве, дружбе и сотрудничестве государств-членов ШОС от 16 августа 2007 года, а также других документов ШОС,
      стремясь расширить сотрудничество в области здравоохранения между государствами-членами ШОС,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Стороны, в соответствии со своим национальным законодательством развивают сотрудничество в сфере здравоохранения по следующим направлениям:
      - наука и инновационные технологии;
      - профилактика и контроль за инфекционными заболеваниями;
      - безопасность и качество лекарственных средств и изделий медицинского назначения;
      - информатизация здравоохранения и телемедицина;
      - оказание медицинской помощи при чрезвычайных ситуациях и стихийных бедствиях;
      - первичная медико-санитарная и высокотехнологичная медицинская помощь;
      - охрана здоровья матери и ребенка;
      - неинфекционные заболевания и формирование здорового образа жизни;
      - безопасность пищевых продуктов.
      Стороны по общему согласию могут осуществлять сотрудничество по другим направлениям.

Статья 2

      Сотрудничество Сторон по направлениям, указанным в статье 1 настоящего Соглашения, реализуется в соответствии с законодательством их государств в следующих формах:
      - обмен научными и инновационными достижениями;
      - обмен передовыми и современными технологиями;
      - участие в международных мероприятиях (выставки, конференции, симпозиумы и др.), проводимых Сторонами;
      - оперативный обмен информацией при чрезвычайных ситуациях, представляющих угрозу общественному здравоохранению;
      - взаимодействие между организациями и учреждениями здравоохранения государств - членов ШОС.

Статья 3

      Стороны обеспечивают охрану прав на результаты интеллектуальной деятельности, полученные в ходе реализации настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством своих государств и международными договорами, участниками которых они являются.

Статья 4

      Стороны в соответствии с законодательством своих государств самостоятельно несут расходы, связанные с выполнением обязательств по настоящему Соглашению, если нет иных договоренностей между Сторонами.

Статья 5

      Координация сотрудничества по выполнению положений настоящего Соглашения осуществляется Экспертной рабочей группой, деятельность которой регулируется соответствующим Регламентом.

Статья 6

      В целях реализации отдельных положений настоящего Соглашения Стороны могут заключать соответствующие соглашения.

Статья 7

      По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, оформляемые отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

Статья 8

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

Статья 9

      В случае возникновения спорных вопросов и разногласий, связанных с толкованием и применением положений настоящего Соглашения, они разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 10

      Рабочими языками сотрудничества в рамках настоящего Соглашения являются русский и китайский языки.

Статья 11

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения депозитарием последнего письменного уведомления каждой из подписавших его Сторон о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

Статья 12

      После вступления в силу настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему любого государства, ставшего членом ШОС.
      Для присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней с даты получения депозитарием документа о присоединении.
      Депозитарий уведомляет Стороны о дате вступления в силу настоящего Соглашения в отношении присоединившегося государства.

Статья 13

      Любая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам письменное уведомление о своем намерении депозитарию не позднее чем за 90 дней до предполагаемой даты выхода. Депозитарий в течение 30 дней известит другие Стороны о его получении.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не затрагивает осуществляемую в соответствии с ним деятельность, начатую, но не завершенную на момент прекращения его действия, если Стороны не договорятся об ином.

Статья 14

      Депозитарием настоящего Соглашения является Секретариат ШОС, который направит Сторонам его заверенную копию в течение 15 дней после подписания настоящего Соглашения.

      Совершено в городе Астане (Республика Казахстан) 15 июня 2011 года в одном подлинном экземпляре на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Китайской Народной
Республики

За Правительство
Республики Кыргызстан

За Правительство
Российской Федерации

За Правительство
Республики Таджикистан

За Правительство
Республики Узбекистан