"Кеме құжаттарының тiзбесiн, нысандарын және Кеме құжаттарын жүргiзу қағидасын бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 2011 жылғы 26 шiлдедегi № 856 қаулысына өзгерістер мен толықтыру енгізу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 4 желтоқсандағы № 1316 қаулысы. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2015 жылғы 10 тамыздағы № 623 қаулысымен

      Ескерту. Күші жойылды - ҚР Үкіметінің 10.08.2015 № 623 қаулысымен (алғашқы ресми жарияланған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі).

      Қазақстан Республикасының Үкiметi ҚАУЛЫ ЕТЕДI:
      1. «Кеме құжаттарының тiзбесiн, нысандарын және Кеме құжаттарын жүргiзу қағидасын бекiту туралы» Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 2011 жылғы 26 шiлдедегi № 856 қаулысына (Қазақстан Республикасының ПҮАЖ-ы, 2011 ж., № 150, 669-құжат) мынадай өзгерістер мен толықтыру енгізілсін:
      тақырыбы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Кеме құжаттарының тiзбесiн, Кеме құжаттарын жүргiзу қағидаларын және кеме құжаттарына қойылатын талаптарды бекiту туралы»;
      1-тармақта:
      2) тармақша алынып тасталсын;
      3) тармақша мынадай редакцияда жазылсын:
      «3) Кеме құжаттарын жүргiзу қағидалары және кеме құжаттарына қойылатын талаптар бекітілсін.»;
      көрсетілген қаулымен бекітілген Кеме құжаттарын жүргiзу қағидасында:
      тақырыбы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Кеме құжаттарын жүргiзу қағидалары және кеме құжаттарына қойылатын талаптар»;
      1-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:
      «1. Осы Кеме құжаттарын жүргiзу қағидалары және кеме құжаттарына қойылатын талаптар (бұдан әрі – Қағида) «Сауда мақсатында теңiзде жүзу туралы» 2002 жылғы 17 қаңтардағы Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес әзiрлендi және Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк туы астында жүзетiн кемелердегi кеме құжаттарын жүргiзу және кеме құжаттарына қойылатын талаптардың тәртiбiн айқындайды.
      Кеме құжаттарындағы барлық жазбалар мемлекеттiк немесе орыс немесе ағылшын тiлдерінде жүргiзiледi.»;
      56 және 13-тармақтар алынып тасталсын;
      1617181920212223 және 24-тармақтар мынадай редакцияда жазылсын:
      «16. Кеме журналының титул парағында кеме журналының нөмірі, кеменің атауы, кеменің түрі, кеме иесі туралы деректер (атауы және орналасқан мекенжайы), Халықаралық теңіз ұйымының сәйкестендіру нөмірі, кеменің тіркеу нөмірі немесе шақыру сигналы, кеменің тіркелген порты, кеме журналының басталған күні және аяқталған күні көрсетіледі.
      17. Кеме журналына кесте түрінде мынадай мәліметтер енгізіледі:
      1) оқиғаның уақыты;
      2) гирокомпас бойынша курс;
      3) магнит компасы бойынша курс;
      4) кеменiң тұрған жерi;
      5) түсіндірме жазбалар;
      6) жүзіп өткен қашықтық;
      7) желдiң бағыты мен жылдамдығы;
      8) теңiз бетiнiң жай-күйi;
      9) ауа-райының жай-күйi – көріну;
      10) атмосфералық қысым;
      11) ауаның температурасы;
      12) судың температурасы;
      13) вахтада өткiзiлген уақыт, әрбiр вахтаның вахталық матростарының аты-жөндері. Қажет болған кезде вахтаны күшейту үшiн шақырылған экипаж мүшелерінің аты-жөндері жазылады.
      18. Вахта жұмысының соңында осы Қағиданың 17-тармағында көрсетілген мәліметтер туралы барлық бағандар толтырылады.
      19. Тұрақтағы вахтаның соңында кеменiң жай-күйi мен жағдайы жазылады:
      1) кеменiң алдыңғы және артқы жағымен шөгуi;
      2) орындалатын жүк операциялары;
      3) кеме энергетикалық қондырғысының (бұдан әрi - ҚӘК) дайындығы;
      4) бортта жүзу құралдарының болуы;
      5) тиелген/түсiрiлген жүктiң мөлшерi.
      Егер вахта уақытында өзгерiстер болмаса, бас жағы мен артқы жағының шөгуі және қажетті іс-шаралар жүргізілетін кеме иесінің қауіпсіздікті басқару жүйесінің чек-парақтарының нөмірлерін көрсете отырып «Бұрынғы қалыпта тұрмыз» деген сөз орамы жазылады.
      20. Тәулік басталуына арналған беттің тақырыбында күні, айы және жылы, кеменің жүзу ауданы, кеменің қайдан және қайда жүруі (тұру уақытында порттың және рейдтің атауы көрсетіледі), рейстің нөмірі (бар болған кезде), кеме уақыты мен гринвич уақыты арасындағы алшақтық көрсетіледі.
      21. Оқиғаның уақыты туралы бағандағы сағатты ауыстырған кезде бөлшек арқылы ескі және жаңа уақыт, кеменің орналасқан жері туралы бағанда – кеме орнының координаталары, түсіндірме жазбалары бар бағанда – «Кеме сағаттары бір сағатқа алға/артқа ауыстырылды» деген сөз орамы және кеменің жаңа уақыты мен гринвич уақыты арасындағы алшақтық жазылады.
      22. Кеме журналының тиісті бағандарында мыналар көрсетіледі:
      1) лоцманмен бірге жүзу кезінде – лоцманның келген және кеткен уақыты, оның тегi мен аты-жөнi;
      2) тiркеп сүйреуiштiң көмегімен өткізу кезінде – тiркеп сүйреуiштiң келуi және кетуi, олардың атауы, тiркеп сүйрету схемасы;
      3) кемені зәкірге қою кезінде – зәкір берілген жердің координаталары, жолда тұрғызу себептерi, қандай зәкiр берiлген, қанша зәкiр шынжыры пайдаланғаны, өлшенген теңiз тереңдiгi, КӘҚ-ның дайындығы;
      4) айлаққа қою кезінде – айлақ атауы немесе нөмiрi, арқандап байлау борты, қандай, қанша, қалай және қайда арқандап байланды, зәкiрге, кеме алдыңғы немесе артқы жағына шөгуi;
      5) кеме қозғалысын басқару жүйесінің әрекеті аймағында жүзу кезінде – аймағына кiруге рұқсат алғандығы, кіру және шығу уақыты, көрсетілетін қызмет түрi, оның басталуы мен аяқталуы, кеме қозғалысын басқару жүйесінің оператордан алынған мәліметтер;
      6) дауылды жағдайларда жүзу кезінде – қисаю бұрышы мен тербеу кезеңi, жүктi сақтауды қамтамасыз ету бойынша әрекет, мұндайлар орын алған жағдайда палубаны су алып кетуi мен толқынның соғысы;
      7) кемеде бала туған жағдайда – анасының тегi, аты мен әкесiнiң аты, баланың жынысы;
      8) кемедегі өлiм жағдайында – өлген адамның тегi, аты мен әкесiнiң аты, өлу себебi, өлген адамның денесi қашан және кiмге берiлдi;
      9) борттағы қайғылы жағдайда – жазатайым оқиғаның себептері мен жағдайлары;
      10) кеме сыртында апатқа ұшыраған адамдарға көмек көрсетілген жағдайда – көмек көрсетудің себептері мен жағдайлары;
      11) кеме сыртында апатқа ұшыраған адамдарға көмек көрсетілмеген жағдайда – көмек көрсетпеудің себептері мен жағдайлары;
      12) өсиеттерді куәландырған кезде – өсиет қалдырушының тегi, аты мен әкесiнiң аты, өсиет жасалған күні;
      13) кеме рейске шыққан кезде – экипаж мүшелерi мен жолаушылардың саны, отын мен судың қоры, қалдық тұнба, жүктiң мөлшерi мен түрi, басқару құрылымының дайындығы, рейске шығуға жалпы дайындық;
      14) кемені басқару бұйрығы берілгенде – кемені басқару бұйрығын қабылдайтын капитанның тегi, аты мен әкесiнiң атын көрсете отырып басқаруды беру және оған кірісу фактiсi. Жазба тапсыратын және қабылдайтын капитандардың қолымен бекiтiледi.
      23. Өртпен күрес және кеменi тастап шығу бойынша әрбiр оқу дабылы кеме журналының бағанында түсіндірме жазбалармен толық сипатталып жазылуы керек. Егер оқу жинағы, оқу, оқу сабағы немесе оқу дабылы толық көлемде жүргізілмеген болса, жағдайды түсіндіретін және жүргізілген оқу жинағының, оқудың, оқу сабағының немесе оқу дабылының көлемі жазылады.
      24. Конвенция талаптарының орындалуын тiркеу кесте түрінде жүргiзiледi және капитанның аға көмекшісі қол қояды. Қажетті толықтырулар мен толық мағлұматтар кеме журналының бағанында түсіндірме жазбалармен жазылады.»;
      25262728293031323334353637383940414243444546474849505152 және 62-тармақтар алынып тасталсын;
      71-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:
      «71. Радиожурналдың титул парағында радиожурналдың нөмірі, кеменің атауы, кеменің түрі, кеменің тіркеу нөмірі немесе шақыру сигналы, Халықаралық теңіз ұйымының сәйкестендіру нөмірі, жалпы сыйымдылық, кеме тіркелген порты, кеме иесі туралы деректер (атауы және орналасқан мекенжайы), радиожурналдың басталған және аяқталған күндері көрсетіледі.»;
      79 және 86-тармақтар алынып тасталсын;
      мынадай мазмұндағы 87-1-тармақпен толықтырылсын:
      «87-1. Машина журналының титул парағында машина журналының нөмірі, кеменің атауы, ҚӘК-тың түрі және қуаты, кеменің тіркеу нөмірі немесе шақыру сигналы, Халықаралық теңіз ұйымының сәйкестендіру нөмірі, кеме тіркелген порты, кеме иесі туралы деректер (атауы және орналасқан мекенжайы), машина журналының басталған және аяқталған күндері көрсетіледі.»;
      103-тармақ алынып тасталсын;
      104-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:
      «104. Журналдың титул парағында журналдың нөмірі, кеменің атауы, кеменің тіркеу нөмірі немесе шақыру сигналы, Халықаралық теңіз ұйымының сәйкестендіру нөмірі, жалпы сыйымдылық, кеме иесі туралы деректер (атауы және орналасқан мекенжайы), экипаж мүшелерiн орналастыруға арналған орынның саны, кеменiң жасалған жылы, жолаушыларды және толықтырғыш персоналы орналастыру орнының саны, журналдың басталған және аяқталған күндері көрсетіледі.»;
      105-тармақ алынып тасталсын;
      113-тармақ мынадай редакцияда жазылсын:
      «113. Журналдың титул парағында журналдың нөмірі, кеменің атауы, кеменің тіркеу нөмірі немесе шақыру сигналы, Халықаралық теңіз ұйымының сәйкестендіру нөмірі, журналдың басталған және аяқталған күндері көрсетіледі.»;
      116-тармақ алынып тасталсын;
      123 және 124-тармақтар мынадай редакцияда жазылсын:
      «123. Журналдың титул парағында журналдың нөмірі, кеменің атауы, кеменің тіркеу нөмірі немесе шақыру сигналы, жалпы сыйымдылық, кеме тіркелген порты, журналдың басталған және аяқталған күндері көрсетіледі.
      124. Журналда осы Қағидаға 2-қосымшаға сәйкес тiркеуге жататын тармақтар тiзбесінде көрсетілген машина бөлiмiнiң операциялары тiркеледi.»;
      128-тармақ алып тасталсын;
      134 және 135-тармақтар мынадай редакцияда жазылсын:
      «134. Журналдың титул парағында журналдың нөмірі, кеменің атауы, кеменің тіркеу нөмірі немесе шақыру сигналы, жалпы сыйымдылық, кеме тіркелген порты, журналдың басталған және аяқталған күндері көрсетіледі.
      135. Журналда осы Қағидаға 3-қосымшаға сәйкес тiркеуге жататын тармақтар тiзбесiнде көрсетілген жүк және теңгерім операциялары тiркеледi.»;
      139-тармақ алынып тасталсын;
      10-тарау мынадай редакцияда жазылсын:
      «10. Кеме құжаттарына қойылатын талаптар
      141. Кемеде көшірмесін осы құжатты берген орган растаған немесе нотариус куәландырған кемеге меншік құқығы туралы куәліктен басқа, кеме құжаттарының түпнұсқалары болуы тиіс.
      142. Кемедегі барлық журналдар Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк туын көтерiп жүзуге құқық алған сәтiнен бастап, құқығы сақталған бүкiл уақыт кезеңi бойы жүргiзiледi.
      143. Кемедегі барлық журналдар нөмiрленуi, тiгiлуi және оны кеменiң тiркеу теңiз портының капитаны растауы тиiс, ал кеме жеке меншiкке Қазақстан Республикасынан шегiнен тыс жерде сатып алынған жағдайда - Қазақстан Республикасының консулдық мекемесiнiң басшысы растайды.
      144. Кемедегі журналдардың соңғы беттерінде мөртабанмен кеменiң тiркеу портының тiзiлiмi бойынша журналының нөмiрi, нөмiрленген және тiгiлген беттердiң саны, кеме тіркелген портының атауы көрсетiледi. Кеменiң тiркеу портының тiзiлiмi бойынша журналдардың нөмiрлері журналдардың титул парағында да көрсетіледі.
      145. Барлық журналдар кеме бортында соңғы жазба енгiзiлгеннен кейiн үш жыл ішінде сақталады, одан кейiн кеме иесiнiң мұрағатына тапсырылады.
      146. Теңіз кемесінің Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк туын көтерiп жүзу және кемеге меншік құқығы туралы куәліктерді кемені Қазақстан Республикасының кемелер тізілімінің біріне енгізгеннен кейін кемені тіркеуді жүзеге асыратын орган береді. Көрсетілген куәліктерге нысандар, беру тәртібі және қойылатын талаптар Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 2003 жылғы 17 қаңтардағы № 49 қаулысымен бекітілген Кемелер мен оларға құқықтарды мемлекеттiк тiркеу ережесiмен регламенттеледі.
      147. Осы қаулымен бекітілген кеме құжаттары тізбесінің 1117-тармақтарында көрсетілген куәліктерді (бұдан әрі – куәліктер) кеме қатынасының тіркелімі және «Сауда мақсатында теңізде жүзу туралы» 2002 жылғы 17 қаңтардағы Қазақстан Республикасының Заңына сәйкес танылған шетелдік сыныптау қоғамдары береді. Көрсетілген куәліктердің нысандары, беру тәртібі және қойылатын талаптар Қазақстан Республикасы ратификациялаған халықаралық шарттармен және кеме қатынасының тіркелімі қағидаларымен регламенттеледі.
      148. Куәліктер мемлекеттік немесе орыс немесе ағылшын тілдерінде жасалады.
      149. Куәліктерде олардың Қазақстан Республикасы Үкіметінің өкілеттігі бойынша берілгені көрсетіледі.».
      2. Осы қаулы алғашқы ресми жарияланған күнiнен бастап күнтiзбелiк он күн өткен соң қолданысқа енгiзiледi.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     С. Ахметов

О внесении изменений и дополнения в постановление Правительства Республики Казахстан от 26 июля 2011 года № 856 "Об утверждении перечня, форм судовых документов и Правил ведения судовых документов"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 4 декабря 2013 года № 1316. Утратило силу постановлением Правительства Республики Казахстан от 10 августа 2015 года № 623

      Сноска. Утратило силу постановлением Правительства РК от 10.08.2015 № 623 (вводится в действие со дня его первого официального опубликования).

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Внести в постановление Правительства Республики Казахстан от 26 июля 2011 года № 856 «Об утверждении перечня, форм судовых документов и Правил ведения судовых документов» (САПП Республики Казахстан, 2011 год, № 150, ст. 669) следующие изменения и дополнение:
      заголовок изложить в следующей редакции:
      «Об утверждении перечня судовых документов, Правил ведения судовых документов и требований к судовым документам»;
      в пункте 1:
      подпункт 2) исключить;
      подпункт 3) изложить в следующей редакции:
      «3) Правила ведения судовых документов и требования к судовым документам.»;
      в Правилах ведения судовых документов, утвержденных указанным постановлением:
      заголовок изложить в следующей редакции:
      «Правила ведения судовых документов и требования к судовым документам»;
      пункт 1 изложить в следующей редакции:
      «1. Настоящие Правила ведения судовых документов и требований к судовым документам (далее – Правила) разработаны в соответствии с Законом Республики Казахстан от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании» и определяют порядок ведения судовых документов и требования к ним на судах, плавающих под Государственным флагом Республики Казахстан.
      Все записи в судовых документах ведутся на государственном или русском или английском языках.»;
      пункты 56 и 13 исключить;
      пункты 1617181920212223 и 24 изложить в следующей редакции:
      «16. На титульном листе судового журнала указываются номер судового журнала, название судна, тип судна, данные о судовладельце (наименование и адрес местонахождения), идентификационный номер Международной морской организации, регистровый номер или позывной сигнал судна, порт приписки судна, дата начала и дата окончания судового журнала.
      17. В судовой журнал в табличном виде вносятся следующие сведения:
      1) время события;
      2) курс по гирокомпасу;
      3) курс по магнитному компасу;
      4) местоположение судна;
      5) поясняющие записи;
      6) пройденное расстояние;
      7) направление и скорость ветра;
      8) состояние поверхности моря;
      9) состояние погоды - видимость;
      10) атмосферное давление;
      11) температура воздуха;
      12) температура воды;
      13) время, проведенное на вахте, фамилии вахтенных матросов каждой вахты. При необходимости записываются фамилии членов экипажа, вызванных для усиления вахты.
      18. В конце ходовой вахты заполняются все графы о сведениях, указанных в пункте 17 настоящих Правил.
      19. В конце стояночной вахты записываются положение и состояние судна:
      1) осадки носом и кормой;
      2) выполняемые грузовые операции;
      3) готовность судовой энергетической установки (далее - СЭУ);
      4) наличие плавательных средств у борта;
      5) количество погруженного/выгруженного груза.
      Если за время вахты изменений не произошло, записываются осадки носом и кормой и фраза «Стоим в прежнем положении» с указанием номеров чек-листов системы управления безопасностью судовладельца, по которым проводятся необходимые мероприятия.
      20. В заголовке страницы на начало суток указываются число, месяц и год, район плавания, откуда и куда следует судно (во время стоянки указывается название порта или рейда), номер рейса (при наличии), расхождение между судовым и гринвичским временем.
      21. При переводе часов в графе о времени события через дробь записывается старое и новое время, в графе о местоположении судна – координаты места судна, в графе с поясняющими записями - фраза «Судовые часы переведены на один час вперед/назад» и расхождение между новым судовым и гринвичским временем.
      22. В соответствующих графах судового журнала указываются:
      1) при плавании с лоцманом – время прибытия и убытия лоцмана, его фамилия и инициалы;
      2) при проводке с помощью буксиров – прибытие и отход буксиров, их названия, схема буксировки;
      3) при постановке судна на якорь – координаты места отдачи якоря, причина постановки, какой якорь отдан, сколько вытравлено якорь цепи, измеренная глубина моря, готовность СЭУ;
      4) при постановке к причалу – название или номер причала, борт швартовки, какие, сколько, как и куда заведены швартовы, отданы ли якоря, осадка судна носом и кормой;
      5) при плавании в зоне действия системы управления движением судов – получение разрешения на вход в зону, время входа и выхода, вид обслуживания, его начало и конец, сведения, получаемые от оператора системы управления движением судов;
      6) при плавании в штормовых условиях – максимальный угол крена и период качки, действия по обеспечению сохранности груза, заливание палубы и удары волн, если они имели место;
      7) в случае рождения на судне ребенка – фамилия, имя и отчество матери, пол ребенка;
      8) в случае смерти на судне – фамилия, имя и отчество умершего, причина смерти, когда и кому передано тело умершего;
      9) при несчастном случае на борту – причины и обстоятельства несчастного случая;
      10) в случае оказания помощи людям, терпящим бедствие вне судна – причины и обстоятельства оказания помощи;
      11) в случае неоказания помощи людям, терпящим бедствие вне судна, – причины и обстоятельства неоказания помощи;
      12) при удостоверении завещаний – фамилия, имя и отчество завещателя, дата составления завещания;
      13) при выходе судна в рейс – число членов экипажа и пассажиров, запасы топлива и воды, осадка носом и кормой, количество и род груза, готовность рулевого устройства, общая готовность к выходу в рейс;
      14) при передаче командования судном – факт передачи и вступления в командование с указанием имени, отчества и фамилии капитана, принимающего командование судном. Запись скрепляется подписями сдающего и принимающего капитанов.
      23. Каждая учебная тревога по борьбе с пожаром и учение по оставлению судна подробно описываются в графе судового журнала с поясняющими записями. Если учебный сбор, учение, учебное занятие или учебная тревога не были проведены в полном объеме, то делается запись, поясняющая обстоятельства и объем проведенного учебного сбора, учения, учебного занятия или учебной тревоги.
      24. Регистрация выполнения требований Конвенции производится в табличном виде и подписывается старшим помощником капитана. Необходимые дополнения и подробности записываются в графе судового журнала с поясняющими записями.»;
      пункты 25262728293031323334353637383940414243444546474849505152 и 62 исключить;
      пункт 71 изложить в следующей редакции:
      «71. На титульном листе радиожурнала указываются номер радиожурнала, название судна, тип судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, идентификационный номер Международной морской организации, валовая вместимость, порт приписки, данные о судовладельце (наименование и адрес местонахождения), даты начала и окончания радиожурнала.»;
      пункты 79 и 86 исключить;
      дополнить пунктом 87-1 следующего содержания:
      «87-1. На титульном листе машинного журнала указываются номер машинного журнала, название судна, тип и мощность СЭУ, регистровый номер или позывной сигнал судна, идентификационный номер Международной морской организации, порт приписки, данные о судовладельце (наименование и адрес местонахождения), даты начала и окончания машинного журнала.»;
      пункт 103 исключить;
      пункт 104 изложить в следующей редакции:
      «104. На титульном листе журнала указываются номер журнала, название судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, идентификационный номер Международной морской организации, валовая вместимость, данные о судовладельце (наименование и адрес местонахождения), число мест для размещения членов экипажа, год постройки судна, число мест для размещения пассажиров и дополнительного персонала, даты начала и окончания журнала.»;
      пункт 105 исключить;
      пункт 113 изложить в следующей редакции:
      «113. На титульном листе журнала указываются номер журнала, название судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, идентификационный номер Международной морской организации, даты начала и окончания журнала.»;
      пункт 116 исключить;
      пункты 123 и 124 изложить в следующей редакции:
      «123. На титульном листе журнала указываются номер журнала, название судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, валовая вместимость, порт приписки судна, даты начала и окончания журнала.
      124. В журнале регистрируются операции машинного отделения, указанные в перечне пунктов, подлежащих регистрации согласно приложению 2 к настоящим Правилам.»;
      пункт 128 исключить;
      пункты 134 и 135 изложить в следующей редакции:
      «134. На титульном листе журнала указываются номер журнала, название судна, регистровый номер или позывной сигнал судна, валовая вместимость, порт приписки судна, даты начала и окончания журнала.
      135. В журнале регистрируются грузовые и балластные операции, указанные в перечне пунктов, подлежащих регистрации, согласно приложению 3 к настоящим Правилам.»;
      пункт 139 исключить;
      главу 10 изложить в следующей редакции:
      «10. Требования к судовым документам
      141. На судне должны находиться оригиналы судовых документов, за исключением свидетельства о праве собственности на судно, копия которого должна быть заверена органом, выдавшим такой документ, или засвидетельствована нотариусом.
      142. Все журналы на судне ведутся с момента подъема Государственного флага Республики Казахстан в течение всего периода, пока сохраняется право плавания под ним.
      143. Все журналы на судне должны быть пронумерованы, прошнурованы, и заверены капитаном морского порта приписки судна, а в случае приобретения судна в собственность за пределами Республики Казахстан, – руководителем консульского учреждения Республики Казахстан.
      144. На последних страницах журналов на судне проставляется штамп с указанием номера журнала по реестру порта приписки судна, числа пронумерованных и прошнурованных листов, названия порта приписки судна. Номера журналов по реестру порта приписки судна также указываются на титульном листе журналов.
      145. Все журналы хранятся на борту судна в течение трех лет после внесения в них последней записи и затем сдаются в архив судовладельца.
      146. Свидетельства о праве плавания морского судна под Государственным флагом Республики Казахстан и собственности на судно выдает орган, осуществляющий регистрацию судна, после внесения судна в один из реестров судов Республики Казахстан. Формы, порядок выдачи и требования к указанным свидетельствам регламентируются Правилами государственной регистрации судов и прав на них, утвержденными постановлением Правительства Республики Казахстан от 17 января 2003 года № 49.
      147. Свидетельства, указанные в пунктах 11-17 перечня судовых документов, утвержденного настоящим постановлением, (далее – свидетельства) выдаются регистром судоходства и иностранными классификационными обществами, признанными в соответствии с Законом Республики Казахстан от 17 января 2002 года «О торговом мореплавании». Формы, порядок выдачи и требования к свидетельствам регламентируются международными договорами, ратифицированными Республикой Казахстан и правилами регистра судоходства.
      148. Свидетельства составляются на государственном или русском, или английском языках.
      149. В свидетельствах указывается, что они выданы по уполномочию Правительства Республики Казахстан.».
      2. Настоящее постановление вводится в действие по истечении десяти календарных дней со дня первого официального опубликования.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       С. Ахметов