Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Марокко Корольдігінің Үкіметі арасындағы дипломатиялық және қызметтік паспорттардың иелері үшін визалық режимді жою туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2018 жылғы 24 желтоқсандағы № 860 қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған 2018 жылғы 26 қыркүйекте Нью-Йоркте жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Марокко Корольдігінің Үкіметі арасындағы дипломатиялық және қызметтік паспорттардың иелері үшін визалық режимді жою туралы келісім бекітілсін.

      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі Б. Сағынтаев

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2018 жылғы 24 желтоқсандағы
№ 860 қаулысымен
бекітілген

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Марокко Корольдігінің Үкіметі арасындағы дипломатиялық және қызметтік паспорттардың иелері үшін визалық режимді жою туралы келісім

      (2019 жылғы 10 мамырда күшіне енген - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2019 ж., № 3, 40-құжат)

      Бұдан әрі "Тараптар" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Марокко Корольдігінің Үкіметі

      Қазақстан Республикасы мен Марокко Корольдігінің дипломатиялық және қызметтік паспорттары иелерінің келуін, кетуін және жүріп-тұруын жеңілдету арқылы өздерінің достық қарым-қатынасын одан әрі нығайтуға ниет білдіре отырып,

      өз мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес,

      төмендегілер туралы келісті:

1-бап Паспорттардың түрлері

      Осы Келісімнің ережелері мынадай паспорттардың түрлеріне қолданылады:

      1) Қазақстан Республикасының азаматтары үшін:

      дипломатиялық паспорт;

      қызметтік паспорт;

      2) Марокко Корольдігінің азаматтары үшін;

      дипломатиялық паспорт;

      қызметтік паспорт.

2-бап Визалардан босату

      Бір Тарап мемлекетінің азаматтары – жарамды дипломатиялық және қызметтік паспорттардың иелері екінші Тарап мемлекетінің аумағына кірген күннен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күнге дейінгі мерзімге визасыз келуге, транзитпен өтуге және онда болуға құқылы.

3-бап Дипломатиялық өкілдіктердің немесе консулдық мекемелердің мүшелеріне арналған визалар

      Бір Тарап мемлекетінің азаматтары – екінші Тарап мемлекетінің аумағында дипломатиялық өкілдіктің немесе консулдық мекеменің қызметкерлері ретінде тағайындалған жарамды дипломатиялық және қызметтік паспорттардың иелері, сондай-ақ олардың отбасы мүшелері олардың аккредиттелу мерзімі ішінде екінші Тарап мемлекетінің аумағына виза ресімдемей келе алады, транзитпен өте алады, онда бола алады және одан шыға алады.

4-бап Паспорттардың қолданылу мерзімі

      Әрбір Тарап мемлекеті азаматтарының дипломатиялық және қызметтік паспорттарының қолданылу мерзімі екінші Тарап мемлекетінің аумағына кірген күнге дейін 6 (алты) айдан кем болмауға тиіс.

5-бап Кіру және шығу шарттары

      Тараптар мемлекеттерінің азаматтары – жарамды дипломатиялық және қызметтік паспорттар иелерінің екінші Тарап мемлекетінің аумағына келуі, одан кетуі және транзитпен өтуі екі мемлекеттің халықаралық жолаушылар қатынасы үшін ашық мемлекеттік шекарадан өткізу пункттері арқылы жүзеге асырылады.

6-бап Билік өкілеттіктері

      1. Тараптар мемлекеттерінің азаматтары – жарамды дипломатиялық немесе қызметтік паспорттардың иелері екінші Тараптың аумағында болған кезеңде 1961 жылғы Дипломатиялық қатынастар туралы Вена конвенциясының және 1963 жылғы Консулдық қатынастар туралы Вена конвенциясының ережелеріне нұқсан келтірмей, осы Тараптың қолданыстағы заңнамасы мен қағидаларын сақтауға міндетті.

      2. Тараптардың әрқайсысы екінші Тарап мемлекетінің болуы қолайсыз деп санайтын азаматтарын өз мемлекетінің аумағына кіргізуден бас тарту не болу мерзімін қысқарту құқығын сақтайды.

7-бап Тоқтата тұру

      Тараптар ұлттық қауіпсіздікті, қоғамдық тәртіпті және қоғамдық саламаттылықты қамтамасыз ету мақсатында осы Келісімнің қолданылуын уақытша, ішінара немесе толық тоқтата алады. Осы Келісімнің қолданылуын тоқтата тұру туралы шешім қабылдайтын Тарап мұндай шешім күшіне енгенге дейін кемінде күнтізбелік 30 (отыз) күннен кешіктірмей дипломатиялық арналар арқылы екінші Тарапты хабардар етеді.

8-бап Паспорттар мен жол жүру құжаттарының үлгілері

      1. Тараптар осы Келісімге қол қойылған күннен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күн ішінде жарамды дипломатиялық және қызметтік паспорттардың үлгілерімен дипломатиялық арналар арқылы алмасады.

      2. Дипломатиялық немесе қызметтік паспорттарға өзгерістер енгізілген жағдайда Тараптар жаңа немесе өзгертілген паспорттардың үлгілерімен олар қолданысқа енгізілген күнге дейін күнтізбелік 30 (отыз) күннен кешіктірмей дипломатиялық арналар арқылы алмасады.

      3. Тараптар мемлекеттерінің азаматтары дипломатиялық және қызметтік паспорттарын жоғалтқан немесе бүлдірген жағдайда, бұл туралы болу мемлекетінің құзыретті органдарына дереу хабарлауға тиіс.

      Осы баптың 3-тармағында аталған азаматтарға өз мемлекеттерінің дипломатиялық өкілдіктері немесе консулдық мекемелері болу мемлекетінің аумағынан шығуы үшін көзделген жаңа жол жүру құжаттарын береді.

9-бап Дауларды реттеу

      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру немесе қолдану кезінде туындаған кез келген келіспеушіліктер немесе даулар Тараптар арасындағы консультациялар немесе келіссөздер арқылы шешіледі.

10-бап Өзгерістер

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісімі бойынша оның ажырамас бөлігі болып табылатын өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар жеке хаттамалармен ресімделеді және осы Келісімнің 11-бабына сәйкес күшіне енеді.

11-бап Күшіне енуі, қолданылу мерзімі және тоқтату

      1. Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап күнтізбелік 30 (отыз) күн өткен соң күшіне енеді.

      2. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және Тараптардың бірінің оның қолданысын тоқтату ниеті туралы тиісті жазбаша хабарламасын дипломатиялық арналар арқылы екінші Тараптың алған күнінен бастап 6 (алты) ай өткенге дейін күшінде қалады.

      ОСЫНЫ КУӘЛАНДЫРУ ҮШІН өз мемлекеттері тиісті түрде уәкілеттік берген төменде қол қоюшылар осы Келісімге қол қойды.

      2018 жылғы 26 қыркүйекте Нью-Йоркте әрқайсысы қазақ, араб және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.

      Мәтіндер арасында алшақтық болған жағдайда, Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінеді.

Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін

Марокко Корольдігінің
Үкіметі үшін


Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Марокко об отмене визового режима для владельцев дипломатических и служебных паспортов

Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 декабря 2018 года № 860.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Марокко об отмене визового режима для владельцев дипломатических и служебных паспортов, совершенное в Нью-Йорке 26 сентября 2018 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
Б. Сагинтаев

  Утвержден
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 24 декабря 2018 года № 860

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Марокко об отмене визового режима для владельцев дипломатических и служебных паспортов

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Королевства Марокко, далее именуемые Сторонами,

      желая далее укреплять свои дружеские отношения облегчением въезда, выезда и передвижения владельцев дипломатических и служебных паспортов Республики Казахстан и Королевства Марокко,

      в соответствии с национальными законодательствами своих государств,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1 Виды паспортов

      Положения настоящего Соглашения распространяются на следующие виды паспортов:

      1) для граждан Республики Казахстан:

      дипломатический паспорт;

      служебный паспорт;

      2) для граждан Королевства Марокко:

      дипломатический паспорт;

      служебный паспорт.

Статья 2 Освобождение от виз

      Граждане государства одной Стороны – владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов вправе въезжать, пересекать транзитом и пребывать без визы на территории государства другой Стороны сроком до 30 (тридцать) календарных дней с даты въезда.

Статья 3 Виза для членов дипломатических представительств или консульских учреждений

      Граждане государства одной Стороны – владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, назначенные в качестве сотрудников дипломатического представительства или консульского учреждения на территории государства другой Стороны, а также члены их семей могут въезжать, пересекать транзитом, пребывать и выезжать с территории государства другой Стороны без оформления виз на период их аккредитации.

Статья 4 Срок действия паспортов

      Срок действия дипломатических и служебных паспортов граждан государства каждой из Сторон должен быть не менее 6 (шесть) месяцев до даты въезда на территорию государства другой Стороны.

Статья 5 Условия въезда и выезда

      Въезд, выезд и транзит граждан государств Сторон, владельцев действительных дипломатических и служебных паспортов по территории государства другой Стороны осуществляются через пункты пропуска государственной границы двух государств, открытые для международного сообщения.

Статья 6 Полномочия властей

      1. Граждане государств Сторон, владельцы действительных дипломатических и служебных паспортов, в период их пребывания на территории государства другой Стороны обязаны соблюдать действующие законодательства и правила этой Стороны без ущерба для положений Венской конвенции о дипломатических сношениях 1961 года и Венской конвенции о консульских сношениях 1963 года.

      2. Каждая из Сторон сохраняет за собой право отказать во въезде либо сократить срок пребывания на территории своего государства граждан государства другой Стороны, чье присутствие она считает нежелательным.

Статья 7 Приостановление

      Стороны могут в целях обеспечения национальной безопасности, общественного порядка и общественного здоровья приостановить временно, частично или полностью действие настоящего Соглашения. Сторона, принимающая решение о приостановлении действия настоящего Соглашения, уведомляет другую Сторону по дипломатическим каналам не позднее, чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты вступления такого решения в силу.

Статья 8 Образцы паспортов и проездных документов

      1. Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных дипломатических и служебных паспортов в течение 30 (тридцать) календарных дней с даты подписания настоящего Соглашения.

      2. В случае внесения изменений в дипломатический или служебный паспорта Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами этих паспортов не позднее, чем за 30 (тридцать) календарных дней до даты введения в действие новых или измененных паспортов.

      3. Граждане государств Сторон в случаях утери или порчи дипломатических и служебных паспортов должны незамедлительно сообщить об этом в компетентные органы государства пребывания.

      Гражданам, упомянутым в пункте 3 настоящей статьи, дипломатическими представительствами или консульскими учреждениями их государств выдаются новые проездные документы, предусмотренные для выезда с территории государства пребывания.

Статья 9 Урегулирование вопросов

      Любые разногласия или споры, возникшие при толковании или применении положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 10 Изменения

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, которые оформляютcя отдельными протоколами и вступают в силу в соответствии со статьей 11 настоящего Соглашения.

Статья 11 Вступление в силу, срок действия и прекращение

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 (тридцать) календарных дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения 6 (шесть) месяцев со дня получения по дипломатическим каналам одной из Сторон соответствующего письменного уведомления другой Стороны об ее намерении прекратить его действие.

      В УДОСТОВЕРЕНИИ ЧЕГО, нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномоченными своими государствами, подписали настоящее Соглашение.

      Совершено в Нью-Йорке "26" сентября 2018 года, в двух экземплярах, каждый на казахском, арабском и английском языках, все тексты имеют одинаковую силу.

      В случае расхождений между текстами Стороны обращаются к тексту на английском языке.

За Правительство
Республики Казахстан
За Правительство
Королевства Марокко