Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қытай Халық Республикасы Үкіметінің арасындағы Қытай Халық Республикасы Үкіметінің суперкомпьютерді ұсынуы жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2019 жылғы 10 қыркүйектегі № 676 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қытай Халық Республикасы Үкіметінің арасындағы Қытай Халық Республикасы Үкіметінің суперкомпьютерді ұсынуы жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрі Асхат Қанатұлы Аймағамбетовке Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қытай Халық Республикасы Үкіметінің арасындағы Қытай Халық Республикасы Үкіметінің суперкомпьютерді ұсынуы жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.

      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
А. Мамин

  Қазақстан Республикасы
Үкіметінің
2019 жылғы 10 қыркүйектегі
№ 676 қаулысымен
мақұлданған
 
  Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қытай Халық Республикасы Үкіметінің арасындағы Қытай Халық Республикасы Үкіметінің суперкомпьютерді ұсынуы жөніндегі ынтымақтастық туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қытай Халық Республикасының Үкіметі,

      2017 жылғы 8 маусымдағы Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Қытай Халық Республикасы Үкіметінің арасындағы суперкомпьютерді ұсыну жобасы жөніндегі ынтымақтастық туралы меморандумды негізге ала отырып, төмендегілер туралы келісті:

1-бап


      Осы Келісім бойынша Қазақстан Тарапының жауапты орындаушысы ретінде бекітілетін әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінің (бұдан әрі – Университет) пайдалануы үшін Қытай Тарапы өтеусіз көмек түрінде құны 109,66 млн. юань суперкомпьютер жүйесінің жиынтығын (бұдан әрі – жабдық) ұсынады.

      Жабдық мынадай тізбемен айқындалады:

      1. Rack System.

      2. SKVM.

      3. Management Nodes.

      4. Login Nodes.

      5. High-precision meteorological numerical forecasting system.

      6. Gene information processing system.

      7. AI & Deep learning Platform System.

      8. Simulation Compute Node.

      9. Parallel File System.

      10. Backup file system.

      11. High-end Fault-Tolerant Computer.

      12. Infiniband High Speed Network.

      13. Gigabit Network.

      14. 10 Gigabit Network.

2-бап

      Қытай Тарапы жабдықты Алматы қаласына тасымалдау, жабдықты монтаждау және пайдалануға енгізу үшін техникалық персоналды Қазақстан Республикасына жіберу, сондай-ақ операциялар мен техникалық қызмет көрсетуге оқытуды өткізу үшін Қазақстан Тарапының персоналы үшін өз қаражаты есебінен орнатылған жабдықта сақталуға жататын электрондық ресурстардың ақпараттық қауіпсіздігін қамтамасыз етуге мүмкіндік беретін көлемде жауапты болады.

      Барлық қажетті іске қосу-реттеу іс-шаралары жүргізілгеннен кейін Қазақстан Тарапы Университет атынан және Қытай Тарапы модельдердің сапасын, санын және стандарттарын бекітеді және Қазақстан Республикасының қолданыстағы нормативтік-құқықтық актілеріне сәйкес жабдықты пайдалануға қабылдау-беру актісіне қол қояды.

3-бап

      Қазақстан Тарапы Қазақстан Республикасының аумағына жабдық келгеннен кейін кедендік ресімдеуге, материалды алуға, тасымалдауға және қоймаға орналастыруға жауапты болады.

      Университет тіршілікті қамтамасыз етудің тиісті жүйесі бар жабдықты орнатудың тиісті шарттарына сәйкес келетін үй-жаймен қамтамасыз етуге жауап береді және өз қаражаты (бюджеттен тыс) есебінен барлық шығыстарды өзіне алады.

4-бап

      Осы Келісіммен өзара жабдықтың өтеусіз сипаты расталады.

5-бап

      Қазақстан Тарапы осы Келісімнің шеңберінде ұсынылған жабдықтар мен техникалық қызмет көрсетуге қатысты Қытай Тарапы Еуразиялық экономикалық одақтың құқығына және Қазақстан Республикасының ұлттық заңнамасына сәйкес кедендік алымдарды, кедендік әкелу бажын және қосылған құн салығын төлеуден босату ұсынылатынын растайды. Жобаны іске асыру кезінде туындайтын басқа да салықтар мен алымдарды Университет өзіне алады.

6-бап

      Жоғарыда көрсетілген жобаны іске асыру бойынша егжей-тегжейлі мәселелер Тараптар тағайындаған органдар арасында қосымша қол қойылған келісімшартта көзделетін болады.

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны Тараптар дипломатиялық арналар арқылы алған күнінен бастап күшіне енеді.

      Осы Келісім оның ережелерін іске асыру аяқталған сәттен бастап өз қолданысын тоқтатады.

      2019 жылғы ___ _______ ________ қаласында әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тілдерінде екі төлнұсқа данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.

      Осы Келісім мәтіндерінің арасында алшақтық болған жағдайда орыс тіліндегі мәтіннің күші басым болады.

      Қазақстан Республикасының
Үкіметі үшін
Қытай Халық Республикасының Үкіметі үшін

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве по предоставлению суперкомпьютера Правительством Китайской Народной Республики

Постановление Правительства Республики Казахстан от 10 сентября 2019 года № 676

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве по предоставлению суперкомпьютера Правительством Китайской Народной Республики.

      2. Уполномочить Министра образования и науки Республики Казахстан Аймагамбетова Асхата Канатовича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве по предоставлению суперкомпьютера Правительством Китайской Народной Республики, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
Республики Казахстан
А. Мамин

  Одобрен
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 10 сентября 2019 года № 676
  Проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о сотрудничестве по предоставлению суперкомпьютера Правительством Китайской Народной Республики

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Китайской Народной Республики, далее именуемые Сторонами,

      основываясь на Меморандуме о сотрудничестве по проекту предоставления суперкомпьютера между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики от 8 июня 2017 года, согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Китайская Сторона предоставляет в виде безвозмездной помощи Казахстанской Стороне комплект системы суперкомпьютера (далее – оборудование) стоимостью 109,66 млн юаней для эксплуатации Казахским национальным университетом имени аль-Фараби (далее – университет), который закрепляется как ответственный исполнитель Казахстанской Стороны по настоящему Соглашению.

      Оборудование определяется следующим перечнем:

      1. Rack System.

      2. SKVM.

      3. Management Nodes.

      4. Login Nodes.

      5. High-precision meteorological numerical forecasting system.

      6. Gene information processing system.

      7. AI & Deep learning Platform System.

      8. Simulation Compute Node.

      9. Parallel File System.

      10. Backup file system.

      11. High-end Fault-Tolerant Computer.

      12. Infiniband High Speed Network.

      13. Gigabit Network.

      14. 10 Gigabit Network.

Статья 2

      Китайская Сторона несет ответственность за перевоз оборудования в город Алматы, отправку технического персонала в Республику Казахстан для проведения монтажа и ввода оборудования в эксплуатацию, а также проведение обучения операциям и техническому обслуживанию в объеме, позволяющем обеспечить информационную безопасность электронных ресурсов, подлежащих хранению в установленном оборудовании, для персонала Казахстанской Стороны за счет собственных средств.

      После проведения всех необходимых пуско-наладочных мероприятий Казахстанская Сторона в лице Университета и Китайская Сторона утверждают качество, количество и стандарты моделей и подписывают акт приема-передачи оборудования в эксплуатацию в соответствии с действующими нормативно-правовыми актами Республики Казахстан.

Статья 3

      Казахстанская Сторона после прибытия оборудования на территорию Республики Казахстан несет ответственность за таможенное оформление, получение материала, транспортировку и складирование.

      Университет отвечает за обеспечение помещением, соответствующим условиям установки оборудования с соответствующей системой жизнеобеспечения, и берет на себя все расходы за счет собственных (внебюджетных) средств.

Статья 4

      Настоящим Соглашением подтверждается безвозмездный характер ввозимого оборудования.

Статья 5

      Казахстанская Сторона в рамках настоящего Соглашения подтверждает, что в отношении предоставленного оборудования и технического обслуживания Китайской Стороной предоставляется освобождение от уплаты таможенных сборов, ввозной таможенной пошлины и налога на добавленную стоимость в соответствии с правом Евразийского экономического союза и национальным законодательством Республики Казахстан. Возникающие другие налоги и сборы во время реализации проекта берет на себя Университет.

Статья 6

      Подробные вопросы по реализации вышеуказанного проекта будут предусмотрены в контракте, подписанном дополнительно между органами, назначенными Сторонами.

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам Сторонами последнего письменного уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

      Настоящее Соглашение прекращает свое действие с момента завершения реализации его положений.

      Совершено в городе ________ ___ _______ 2019 года в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

      В случае расхождения между текстами настоящего Соглашения, преимущественную силу будет иметь текст на русском языке.

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Китайской Народной Республики