Қорғау шараларын жүзеге асыруға байланысты шығыстарды өтеу мәселелері бойынша 2006 жылғы 28 қарашадағы Қылмыстық сот ісін жүргізуге қатысушыларды қорғау туралы келісімді іске асыру туралы хаттаманың жобасын мақұлдау туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2016 жылғы 15 қыркүйектегі № 338 Жарлығы

Қазақстан Республикасының   
Президенті мен Үкіметі актілерінің
жинағында жариялануға тиіс  

      «Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы» 2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасы Заңының 8-бабы 1) тармақшасына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Қорғау шараларын жүзеге асыруға байланысты шығыстарды өтеу мәселелері бойынша 2006 жылғы 28 қарашадағы Қылмыстық сот ісін жүргізуге қатысушыларды қорғау туралы келісімді іске асыру туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.
      2. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                            Н.Назарбаев

Қазақстан Республикасы  
Президентінің      
2016 жылғы 15 қыркүйектегі
№ 338 Жарлығымен    
МАҚҰЛДАНҒАН      

Жоба

Қорғау шараларын жүзеге асыруға байланысты шығыстарды өтеу
мәселелері бойынша 2006 жылғы 28 қарашадағы Қылмыстық
сот ісін жүргізуге қатысушыларды қорғау туралы
келісімді іске асыру туралы
ХАТТАМА

      2006 жылғы 28 қарашадағы Қылмыстық сот ісін жүргізуге қатысушыларды қорғау туралы келісімге (бұдан әрі - Келісім) қатысушы мемлекеттер Келісімнің 28-бабы 1-тармағының ережелерін іске асыру тәртібін айқындау мақсатында, қорғау шараларын жүзеге асыруға байланысты шығыстарды өтеу мәселелерін неғұрлым толық реттеуге ниет білдіре отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Хаттаманың мақсаттары үшін Келісімде көзделген терминдер пайдаланылады.

2-бап

      Осы Хаттама Келісімнің 4-бабында көзделген қорғау шараларын жүзеге асыруға байланысты шығыстарды жоспарлау, оларды сұрау салушы Тараптың құзыретті органының өтеу, сондай-ақ жүргізілген қаржылық және материалдық шығындар туралы есеп құжаттарын беру тәртібін айқындайды.
      Осы Хаттама Келісімнің 11-бабының ережелерін іске асыру кезінде жедел-іздестіру іс-шараларын жүргізуге байланысты шығыстарды өтеу мәселелерін қозғамайды.

3-бап

      Тараптардың құзыретті органдары өз мемлекеттерінің тиісті заңнамалық және өзге де нормативтік құқықтық актілерімен, оларды орындау практикасы туралы материалдармен, Келісімді іске асыру үшін қажетті қорғау шараларын ұйымдастыру және жүзеге асыру саласындағы статистикалық деректермен және әдістемелік ұсынымдармен алмасады.

4-бап

      Сұрау салынатын Тараптың қорғалатын адамға мүлік сатып алуына, жұмыстарына, көрсетілетін қызметтеріне ақы төлеуге және ақшалай қаражат беруге арналған шығыстарды осы Хаттамаға 1-қосымшаға сәйкес Шығыстар сметасы (бұдан әрі - Смета) есебінен өтеуі оларды иелену, пайдалану және билік ету құқығының сұрау салушы Тарапқа ауысуына әкеп соқпайды.
      Сатып алынуы Смета бойынша жүзеге асырылмаған мүлікке есептелген амортизация сомасы, сатып алынуы Смета бойынша жүзеге асырылмаған, қорғау шаралары қолданылған кезде қорғалатын адамның оны пайдалану кезеңінде жұмсалған мүліктің құны да сұрау салынатын Тарапқа өтелмейді.
      Смета есебінен сатып алынған азық-түлікті, темекі өнімдерін, киімді, аяқ киімді, жеке гигиена заттарын, медициналық қолдануға арналған дәрілік препараттар мен медициналық бұйымдарды, балаларға арналған тауарларды және басқа да бірінші кезекте қажетті мүлікті, жұмыстарды, көрсетілетін қызметтерді, сондай-ақ Тараптардың ұлттық заңнамасында белгіленген жағдайларда, Смета есебінен қорғалатын адамға берілетін ақшалай қаражатты иелену, пайдалану және билік ету құқығы оларды қорғалатын адам алған кезден бастап соған ауысады.
      Қорғалатын адамның жеке күзетін жүзеге асыруға, жұмыс (қызмет) немесе оқу орнын өзгертуіне жәрдем көрсетуге байланысты шығыстарды өтеу тәртібі Тараптардың құзыретті органдарының уағдаластығы бойынша айқындалады.

5-бап

      Сұрау салушы Тарап сұрау салынатын Тараптың аумағында жылжымайтын мүлік пен көлік құралдарын сатып алмайды, бұл мүлікті сатып алу үшін шығыстар Сметаға енгізілмейді және өтеуге жатпайды.

6-бап

      Қорғалатын адамды сұрау салушы Тараптың сұрау салынатын Тарапқа беруі және кері беруі осы Хаттамаға 2-қосымшаға сәйкес Акт (бұдан әрі - Акт) бойынша сұрау салынатын Тараптың аумағында жүзеге асырылады.
      Қорғалатын адамды сұрау салынатын Тараптың қаржылық және материалдық-техникалық қамтамасыз етуі қорғау шарасын қолдану кезеңінде жүзеге асырылады және Актіге қол қойған кезден бастап басталады (тоқтатылады).
      Қорғалатын адамның сұрау салынатын Тараптың қорғауында уақытша болмау кезеңдері де актілермен ресімделеді. Бұл ретте жекелеген шараларды (тұрғын үй-жайларды жалға алу, тұрғынжай мен мүлікті күзету және басқалары) қаржылық және материалдық-техникалық қамтамасыз ету сұрау салынатын Тараптың шешімі бойынша тоқтатыла алмайды.

7-бап

      Смета жобасын қорғау шараларын жүзеге асыру туралы сұрау салу (бұдан әрі - Сұрау салу) жіберілгенге дейін сұрау салынатын Тараптың аумағында қолданылатын бағаларды (тарифтерді) және ұлттық заңнамаға сәйкес сұрау салынатын Тарап қолданатын нормативтерді ескере отырып, Тараптардың құзыретті органдары келіседі.
      Егер Тараптардың жекелеген халықаралық шарттарында өзгеше белгіленбесе, Смета сұрау салынатын Тараптың ұлттық валютасында дайындалады және сұрау салушы Тараптың құзыретті органы Сұрау салумен бір мезгілде береді.
      Смета қорғау шараларын қолдану жылдары бойынша егжей-тегжейлі қалыптастырылады.
      Сметаны (оның көрсеткіштері өзгерген жағдайда Сметаның жаңа редакциясы) сұрау салушы Тараптың құзыретті органының басшысы немесе оның орынбасары бекітеді және осы органның елтаңбалы мөрімен куәландырылады.

8-бап

      Күнтізбелік жыл есепті кезең болып табылады.
      Сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы тоқсан аяқталғаннан кейін күнтізбелік 45 күннен кешіктірмей сұрау салушы Тараптың құзыретті органына өтеуге жататын соманы және ақшалай қаражат аударылуға тиіс шоттың деректемелерін көрсете отырып, хат жібереді. Хатқа Шығыстар туралы мәліметтер (осы Хаттамаға 3-қосымша) және оның жасалған күнін, төлеушінің - сұрау салушы Тараптың құзыретті органының атауын, алушының - сұрау салынатын Тараптың құзыретті органының атауын, алушы банктің - сұрау салынатын Тараптың құзыретті органының деректемелерін, төлемді тағайындауды (қол жеткізуі шектелген ақпарат көрсетілмейді), төлем сомасын (Смета шегінде), төлем валютасын, оған қол қоюға уәкілеттік берілген адамдардың қолтаңбаларын және басқа да деректемелерді (мәліметтерді) қамтитын сұрау салынатын Тараптың құзыретті органының елтаңбалы мөрімен куәландырылған ақы төлеуге арналған шот қоса беріледі.
      Ақшалай қаражат пен материалдық құндылықтарды пайдалану жөніндегі бастапқы құжаттарды, Смета мен Шығыстар туралы мәліметтерді, сондай-ақ қажет болған кезде валютаның ресми бағамын растайтын құжаттарды сұрау салынатын Тарап осы Хаттаманың 13-бабында көзделген іс-шаралар аяқталған кезден бастап 5 жыл бойы сақтайды.
      Сұрау салынатын Тараптың тілінде жасалған құжаттарға куәландырылған орыс тілдегі аудармасы қоса беріледі.

9-бап

      Қорғалатын адамның көшуіне, оның ішінде жол жүруіне және қаптама, тиеу (түсіру) құнын қоса алғанда, қорғалатын адамды сұрау салынатын Тараптың аумағында берілетін жерге және кері қарай жеке мүлкін тасымалдауға байланысты шығыстарды сұрау салушы Тарап көтереді. Бұл шығыстар Сметаға енгізілмейді.

10-бап

      Келісімді іске асыру кезінде сұрау салынатын Тараптың шығыстар жасауын растайтын құжаттар сұрау салынатын Тараптың құзыретті және өзге де органдарының ұлттық заңнамасына және нормативтік құқықтық актілеріне сәйкес ресімделеді.

11-бап

      Сұрау салушы Тараптың құзыретті органы осы Хаттаманың 8-бабында көрсетілген құжаттарды алған күннен бастап күнтізбелік 45 күн ішінде оларды қарауды жүзеге асырады және сұрау салынатын Тараптың құзыретті органының шотына ақшалай қаражат аударады.
      Келіспеушіліктер болған кезде сұрау салынатын Тараптың құзыретті органының атына тиісті өтініш жіберіледі.
      Ақшалай қаражатты аудару тиісті жылға арналған Смета бойынша бекітілген қаражат шегінде Шығыстар туралы мәліметтерге сәйкес, өткен тоқсанда жүргізілген нақты шығыстар көлемінде жүзеге асырылады.
      Қорғау шаралары тоқтатылғаннан кейін Тараптардың құзыретті органдары арасындағы түпкілікті есеп айырысу өзара есеп айырысуларды салыстырып тексеру актілерін жасай отырып жүзеге асырылады.
      Өзара есеп айырысуларды салыстырып тексеру актісін сұрау салушы Тарап екі данада жасайды, олар сұрау салынатын Тарапқа қорғау шараларын тоқтату күніне сұрау салынатын Тарап алдындағы берешекті өтеу мақсатында ақшалай қаражатты аудара отырып, бір мезгілде жіберіледі.
      Сұрау салынатын Тарап салыстырып тексеру актісін алған күннен бастап күнтізбелік 45 күн ішінде сұрау салушы Тараптың атына сұрау салынатын Тараптың уәкілетті адамдары қол қойған және құзыретті органының елтаңбалы мөрімен куәландырылған өзара есеп айырысулардың салыстырып тексеру актісінің бір данасын жібереді.

12-бап

      Егер Тараптардың жекелеген халықаралық шарттарында өзгеше белгіленбесе, Келісімнің 28-бабын іске асыруға байланысты Тараптардың құзыретті органдары арасындағы есеп айырысулар сұрау салынатын Тараптың ұлттық валютасында жүргізіледі.

13-бап

      Сұрау салынатын Тарап жүзеге асыратын, қорғалатын адамның қаржылық және материалдық-техникалық қамтамасыз етілуін бақылау, қорғау шаралары тоқтатылған күннен бастап 3 айдан кешіктірмей жүргізіледі.
      Бақылау іс-шаралары сұрау салынатын Тараптың ұлттық заңнамасында белгіленген тәртіппен іске асырылады.
      Бақылау іс-шараларының нәтижелерін сұрау салынатын Тарап сұрау салынатын Тараптың ұлттық заңнамасында белгіленген тәртіппен қарайды.
      Жүргізілген тексерулер нәтижесінде Тараптардың бірлесіп қарауын қажет ететін мәселелер туындаған кезде материалдар (материалдардан алынған үзінділер) сұрау салушы Тарапқа, оған қатысты бөлігінде жіберіледі.

14-бап

      Осы Хаттама оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді оған қол қойған мемлекеттердің орындағаны туралы үшінші хабарламаны депозитарийге сақтауға берген күннен бастап күшіне енеді. Қажетті рәсімдерді кейінірек орындаған мемлекеттер үшін осы Хаттама депозитарийге тиісті құжаттарды тапсырған күннен бастап күшіне енеді.
      Осы Хаттама өзінің қолданысын Келісіммен бір мезгілде тоқтатады.

      ____________ жылғы __________ қаласында орыс тілінде бір төлнұсқа данада жасалды. Төлнұсқа дана Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Хаттамаға қол қойған әрбір мемлекетке оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

    Әзербайжан Республикасы үшін     Ресей Федерациясы үшін
     Армения Республикасы үшін     Тәжікстан Республикасы үшін
      Беларусь Республикасы үшін       Түрікменстан үшін
      Қазақстан Республикасы үшін   Өзбекстан Республикасы үшін
        Қырғыз Республикасы үшін          Украина үшін
        Молдова Республикасы үшін

Қорғау шараларын жүзеге асыруға
байланысты шығыстарды өтеу  
мәселелері бойынша     
2006 жылғы 28 қарашадағы  
Қылмыстық сот ісін жүргізуге
қатысушыларды қорғау туралы
келісімді іске асыру   
туралы хаттамаға     
1-қосымша       

(үлгі)

Қолжеткізуді шектеу дәрежесі
№____Д.           
БЕКІТЕМІН         
Сұрау салушы Тараптың  
құзыретті органының  
басшысы (орынбасары),
арнаулы атағы,    
жеке қолы, аты-жөні, тегі
20 ж. «  »     
М.О.         

_____ _____№ _____ сұрау салуға
__________№ _________ Шығыстар сметасы

(валюта)

№ р/с Қорғау шараларының атауы Қорғау шараларын қолдану кезеңі (кезеңнің басталуы) Сома Ескертпе
(жыл) (жыл) Қорғау шараларын қолдану кезеңіне барлығы
1 2 3 4 5 6 7

1.







2.







Жиыны:






Қорғау шаралары бойынша жоспарланатын шығыстардың есебі:
КЕЛІСІЛДІ
Сұрау салынатын Тараптың құзыретті органының басшысы (орынбасары), арнаулы атағы, жеке қолы, аты-жөні, тегі

20 ___ ж. "__" ___________
М.О.                    

Қорғау шараларын жүзеге асыруға
байланысты шығыстарды өтеу  
мәселелері бойынша     
2006 жылғы 28 қарашадағы  
Қылмыстық сот ісін жүргізуге
қатысушыларды қорғау туралы
келісімді іске асыру   
туралы хаттамаға     
2-қосымша       

(үлгі)

Қолжеткізуді шектеу дәрежесі
№____Д.         

Акт

20 __ ж. «___» __________                       ___________ қ.

Мен, ________________________________________________________________
            (лауазымы, құзыретті орган, атағы, аты-жөні, тегі)
_____________________________________________________________________
2006 жылғы 28 қарашадағы Қылмыстық сот ісін жүргізуге қатысушыларды қорғау туралы келісімге сәйкес одан әрі қорғау шараларын жүзеге асыру үшін ________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
              (лауазымы, құзыретті орган, атағы, аты-жөні, тегі)
__________________________________________________________ бердім
Беру негіздемесі ____________________________________________________
Қорғалатын адам _____________________________________________________
        (тегі, аты, әкесінің аты, туған күні және туған жері, бүркеншік аты, өзгесі)
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Қорғалатын адам берді:                  Қорғалатын адам қабылдады:
___________________________            _____________________________
___________________________            _____________________________

Қорғау шараларын жүзеге асыруға
байланысты шығыстарды өтеу  
мәселелері бойынша     
2006 жылғы 28 қарашадағы  
Қылмыстық сот ісін жүргізуге
қатысушыларды қорғау туралы
келісімді іске асыру   
туралы хаттамаға     
3-қосымша       

(үлгі)

Қолжеткізуді шектеу дәрежесі
№____Д.          

__________ № ___________ шығыстар сметасына
20 ___ жылғы __________________ шығыстар туралы мәліметтер
(өсу қорытындысымен тоқсан сайын беріледі)

(валюта)

№ р/с

Қорғау шараларының атауы

Қорғау шараларын іске асыруды бастау күні

Қорғау шараларын іске асыруды аяқтау күні

Ағымдағы жылға арналған шығыстар сметасы бойынша бекітілді

Орындалды

Өтеуге жатады (анықтамалық)

тоқсан ішінде

жыл басынан бері

тоқсан ішінде

берешек

барлық өтеуге жататыны

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

1.










Жиынтығы:









Бағаналардың деректері және ___ бойынша сомасы ______ ________ № _____ ______________________ болып қалыптастырылды
     (шот функцияларын атқаратын құжат)
Қорғау шаралары бойынша шығыстар туралы мәліметтер (Шығыстар туралы осы мәліметтердің 6 және 8-бағаналарын таратып жазу):
1.
2.
Сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы
Ескертпе. 9-бағанадағы мәліметтер жылдар, тоқсандар (және басқа да көрсеткіштер) бойынша егжей-тегжейлі көрсетіледі.

Об одобрении проекта Протокола о реализации Соглашения о защите участников уголовного судопроизводства от 28 ноября 2006 года по вопросам возмещения расходов, связанных с осуществлением мер защиты

Указ Президента Республики Казахстан от 15 сентября 2016 года № 338


Подлежит опубликованию
в Собрании актов Президента и
Правительства Республики Казахстан

      В соответствии с подпунктом 1) статьи 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о реализации Соглашения о защите участников уголовного судопроизводства от 28 ноября 2006 года по вопросам возмещения расходов, связанных с осуществлением мер защиты.
      2. Настоящий Указ вводится в действие со дня его подписания.
 

      Президент
Республики Казахстан

Н. Назарбаев

   


ОДОБРЕН
Указом Президента
Республики Казахстан
от 15 сентября 2016 года № 338


Проект

ПРОТОКОЛ
о реализации Соглашения о защите участников уголовного судопроизводства от 28 ноября 2006 года по вопросам возмещения расходов, связанных с осуществлением мер защиты

      Государства - участники Соглашения о защите участников уголовного судопроизводства от 28 ноября 2006 года (далее - Соглашение) в целях определения порядка реализации положений пункта 1 статьи 28 Соглашения, выражая желание наиболее полно урегулировать вопросы возмещения расходов, связанных с осуществлением мер защиты,
      согласились о нижеследующем:
 

Статья 1

      Для целей настоящего Протокола используются термины, предусмотренные Соглашением.
 

Статья 2

      Настоящий Протокол определяет порядок планирования расходов, связанных с осуществлением мер защиты, предусмотренных статьей 4 Соглашения, их возмещения компетентным органом запрашивающей Стороны, а также представления отчетных документов о произведенных финансовых и материальных затратах.
      Настоящий Протокол не затрагивает вопросов возмещения расходов, связанных с проведением оперативно-разыскных мероприятий при реализации положений статьи 11 Соглашения.
 

Статья 3

      Компетентные органы Сторон обмениваются соответствующими законодательными и иными нормативными правовыми актами своих государств, материалами о практике их исполнения, статистическими данными и методическими рекомендациями в области организации и осуществления мер защиты, необходимыми для реализации Соглашения.
 

Статья 4

      Возмещение расходов запрашиваемой Стороны на приобретение имущества, оплату работ, услуг и выдачу денежных средств защищаемому лицу за счет Сметы расходов согласно приложению 1 к настоящему Протоколу (далее - Смета) не влечет за собой перехода прав владения, пользования и распоряжения на них запрашивающей Стороне.
      Сумма начисленной амортизации на имущество, приобретение которого осуществлено не по Смете, стоимость имущества, израсходованного за период его использования защищаемым лицом при применении мер защиты, приобретение которого осуществлено не по Смете, запрашиваемой Стороне также не возмещаются.
      Права владения, пользования и распоряжения на продукты питания, табачные изделия, одежду, обувь, предметы личной гигиены, лекарственные препараты для медицинского применения и медицинские изделия, товары для детей и другое имущество первой необходимости, работы, услуги, приобретенные за счет Сметы, а также на денежные средства, выдаваемые в случаях, установленных национальным законодательством Сторон за счет Сметы защищаемому лицу, переходят ему с момента их получения защищаемым лицом.
      Порядок возмещения расходов, связанных с осуществлением личной охраны, оказанием содействия в изменении места работы (службы) или учебы защищаемого лица, определяется по договоренности компетентных органов Сторон.
 

Статья 5

      Запрашивающей Стороной на территории запрашиваемой Стороны недвижимое имущество и транспортные средства не приобретаются, расходы для приобретения этого имущества в Смету не включаются и возмещению не подлежат.
 

Статья 6

      Передача защищаемого лица запрашивающей Стороной запрашиваемой Стороне и обратно осуществляется на территории запрашиваемой Стороны по Акту согласно приложению 2 к настоящему Протоколу (далее - Акт).
      Финансовое и материально-техническое обеспечение защищаемого лица запрашиваемой Стороной осуществляется в период применения меры защиты и начинается (прекращается) с момента подписания Акта.
      Периоды временного отсутствия защищаемого лица под защитой запрашиваемой Стороны также оформляются актами. При этом финансовое и материально-техническое обеспечение отдельных мер (аренда жилых помещений, охрана жилища и имущества и другое) по решению запрашиваемой Стороны может не прекращаться.
 

Статья 7

      Проект Сметы согласовывается компетентными органами Сторон до направления запроса об осуществлении мер защиты (далее - Запрос) с учетом цен (тарифов), действующих на территории запрашиваемой Стороны, и нормативов, применяемых запрашиваемой Стороной в соответствии с национальным законодательством.
      Смета подготавливается в национальной валюте запрашиваемой Стороны, если иное не установлено отдельными международными договорами Сторон, и представляется компетентным органом запрашивающей Стороны одновременно с Запросом.
      Смета формируется с детализацией по годам применения мер защиты.
      Смета (новая редакция Сметы в случае изменения ее показателей) утверждается руководителем компетентного органа запрашивающей Стороны или его заместителем и заверяется гербовой печатью этого органа.
 

Статья 8

      Отчетным периодом является календарный год.
      Компетентный орган запрашиваемой Стороны не позднее 45 календарных дней после окончания квартала направляет компетентному органу запрашивающей Стороны письмо с указанием подлежащей возмещению суммы и реквизитов счета, на который надлежит перечислить денежные средства. К письму прилагаются Сведения о расходах (приложение 3 к настоящему Протоколу) и счет на оплату, заверенный гербовой печатью компетентного органа запрашиваемой Стороны, содержащий дату его составления, наименование плательщика - компетентного органа запрашивающей Стороны, наименование получателя - компетентного органа запрашиваемой Стороны, реквизиты банка получателя - компетентного органа запрашиваемой Стороны, назначение платежа (не указывается информация, имеющая ограниченный доступ), сумму платежа (в пределах Сметы), валюту платежа, подписи лиц, уполномоченных на его подписание, и другие реквизиты (сведения).
      Первичные документы по использованию денежных средств и материальных ценностей, Смета и Сведения о расходах, а также, при необходимости, документы, подтверждающие официальный курс валют, хранятся запрашиваемой Стороной в течение 5 лет с момента завершения мероприятий, предусмотренных статьей 13 настоящего Протокола.
      К документам, составленным на языке запрашиваемой Стороны, прилагается заверенный перевод на русский язык.
 

Статья 9

      Расходы, связанные с переездом защищаемого лица, в том числе с проездом и провозом личного имущества, включая стоимость упаковки, погрузки (разгрузки), к месту передачи защищаемого лица на территории запрашиваемой Стороны и обратно, несет запрашивающая Сторона. Данные расходы в Смету не включаются.
 

Статья 10

      Документы, подтверждающие совершение запрашиваемой Стороной расходов при реализации Соглашения, оформляются в соответствии с национальным законодательством и нормативными правовыми актами компетентных и иных органов запрашиваемой Стороны.
 

Статья 11

      Компетентный орган запрашивающей Стороны в течение 45 календарных дней со дня получения указанных в статье 8 настоящего Протокола документов осуществляет их рассмотрение и перечисляет денежные средства на счет компетентного органа запрашиваемой Стороны.
      При наличии разногласий в адрес компетентного органа запрашиваемой Стороны направляется соответствующее обращение.
      Перечисление денежных средств осуществляется в объеме фактических расходов, произведенных в истекшем квартале, в соответствии со Сведениями о расходах в пределах ассигнований, утвержденных по Смете на соответствующий год.
      После прекращения мер защиты окончательный расчет между компетентными органами Сторон осуществляется с составлением актов сверки взаимных расчетов.
      Акт сверки взаимных расчетов составляется запрашивающей Стороной в двух экземплярах, которые направляются запрашиваемой Стороне одновременно с перечислением денежных средств в целях погашения задолженности перед запрашиваемой Стороной на день прекращения мер защиты.
      Запрашиваемая Сторона в течение 45 календарных дней с даты получения акта сверки направляет в адрес запрашивающей Стороны подписанный уполномоченными лицами и заверенный гербовой печатью компетентного органа запрашиваемой Стороны экземпляр акта сверки взаимных расчетов.
 

Статья 12

      Расчеты между компетентными органами Сторон в связи с реализацией статьи 28 Соглашения производятся в национальной валюте запрашиваемой Стороны, если иное не установлено отдельными международными договорами Сторон.
 

Статья 13

      Контроль за финансовым и материально-техническим обеспечением защищаемого лица, осуществляемый запрашиваемой Стороной, проводится не позднее 3 месяцев со дня прекращения мер защиты.
      Мероприятия контроля реализуются в порядке, установленном национальным законодательством запрашиваемой Стороны.
      Результаты мероприятий контроля рассматриваются запрашиваемой Стороной в порядке, установленном национальным законодательством запрашиваемой Стороны.
      При возникновении в результате проведенных проверок вопросов, требующих совместного рассмотрения Сторонами, материалы (выписки из материалов) направляются запрашивающей Стороне в части, ее касающейся.
 

Статья 14

      Настоящий Протокол вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его государствами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Для государств, выполнивших необходимые процедуры позднее, Настоящий Протокол вступает в силу с даты сдачи соответствующих документов депозитарию.
      Настоящий Протокол прекращает свое действие одновременно с Соглашением.
 
            Совершено в городе                  года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.
 

За Азербайджанскую Республику
 

За Российскую Федерацию
 

За Республику Армения
 

За Республику Таджикистан
 

За Республику Беларусь
 

За Туркменистан
 

За Республику Казахстан
 

За Республику Узбекистан
 

За Кыргызскую Республику
 

За Украину
 

За Республику Молдова
 



Приложение 1
к Протоколу о реализации
Соглашения о защите
участников уголовного
судопроизводства
от 28 ноября 2006 года по
вопросам возмещения
расходов, связанных с
осуществлением мер защиты


(образец)


Степень ограничения доступа
Экз. № ____


УТВЕРЖДАЮ
Руководитель (заместитель)
компетентного органа
запрашивающей Стороны,
специальное звание,
личная подпись, инициалы,
фамилия
"            "            20      г.


М.П.

Смета расходов от ______ № _________
к Запросу от _________
_______ № _______


(валюта)


п/п
 

Наименование мер защиты
 

Период (начало периода) применения мер защиты
 

Сумма
 

Примечание
 

(год)
 

(год)
 

Всего на период применения меры защиты
 

1
 

2
 

3
 

4
 

5
 

6
 

7
 

1.
 

2.
 

Итого:
 

      Расчет планируемых расходов по мерам защиты:
      СОГЛАСОВАНО
      Руководитель (заместитель) компетентного органа запрашиваемой Стороны, специальное звание, личная подпись, инициалы, фамилия
 


" ___ " ______________ 20 __ г.


МП.


Приложение 2
к Протоколу о реализации
Соглашения о защите
участников уголовного
судопроизводства
от 28 ноября 2006 года по
вопросам возмещения
расходов, связанных с
осуществлением мер защиты


(образец)


Степень ограничения доступа
Экз. № _______

Акт

" __ " _________ 20 __ г.
 



г. _________________
 

   

            Я, ______________________________________________________________________________
      (должность, компетентный орган, звание, инициалы, фамилия)
      ________________________________________________________________________________
      ________________________________________________________________________________
      передал
      ________________________________________________________________________________
      (должность, компетентный орган, звание, инициалы, фамилия)
      ________________________________________________________________________________
      Основание передачи ______________________________________________________________
      Защищаемое лицо ________________________________________________________________
      (фамилия, имя, отчество, дата и место рождения, псевдоним, иное)
      ________________________________________________________________________________
      ________________________________________________________________________________
      ________________________________________________________________________________
      ________________________________________________________________________________
      для дальнейшего осуществления мер защиты в соответствии с Соглашением о защите
      участников уголовного судопроизводства от 28 ноября 2006 года.
 

Защищаемое лицо передал:
________________________
________________________
 



Защищаемое лицо принял:
________________________
________________________
 


Приложение 3
к Протоколу о реализации
Соглашения о защите
участников уголовного
судопроизводства
от 28 ноября 2006 года по
вопросам возмещения
расходов, связанных с
осуществлением мер защиты


(образец)


Степень ограничения доступа
Экз. №

Сведения о расходах
за __________________ 20__ года
к Смете расходов от ___________________ № _________
(представляются ежеквартально нарастающим итогом)


(валюта)


п/п
 

Наименование мер защиты
 

Дата начала реализации меры защиты
 

Дата окончания реализации меры защиты
 

Утверждено по смете расходов на текущий год
 

Исполнено
 

Подлежит возмещению справочно)
 

за квартал
 

с начала года
 

за квартал
 

задолженность
 

всего подлежит возмещению
 

1
 

2
 

3
 

4
 

5
 

6
 

7
 

8
 

9
 

10
 

1.
 

Итого:
 

      По данным столбцов и _____ сформирован ___________________________________________
      (документ, выполняющий функции счета)
      от _______ № на сумму ________
      Сведения о расходах по мерам защиты (расшифровка граф 6 и 8 настоящих Сведений о расходах):
      1.
      2.
      Компетентный орган запрашиваемой Стороны
      Примечание. Сведения в графе 9 отражаются с детализацией по годам, кварталам (и по другим показателям).