Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы "KAZSAT" байланыс және хабар таратудың қазақстандық спутнигін жасау жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасының 2005 жылғы 26 қазандағы N 85 Заңы

      Мәскеуде 2005 жылғы 18 қаңтарда жасалған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Ресей Федерациясының Үкіметі арасындағы "KAZSAT" байланыс және хабар таратудың қазақстандық спутнигін жасау жөніндегі ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.

       Қазақстан Республикасының
      Президенті

  Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының
Үкiметi арасындағы "KAZSAT" байланыс және хабар таратудың
қазақстандық спутнигiн жасау жөнiндегi ынтымақтастық туралы
КЕЛIСIМ

(2005 жылғы 16 қарашада күшіне енді - СІМ-нің ресми сайты)

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi,
      1994 жылғы 28 наурыздағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы "Байқоңыр" ғарыш айлағын пайдаланудың негiзгi қағидаттары мен шарттары туралы келiсiмдi, 2004 жылғы 9 қаңтардағы Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы "Байқоңыр" кешенiн тиiмдi пайдалану жөнiндегi ынтымақтастықты дамыту туралы  келiсiмдi және 1994 жылғы 10 желтоқсандағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы "Байқоңыр" кешенiн жалдау  шартын назарға ала отырып,
      Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы ғарыш кеңiстiгiн игеру және пайдалану саласында өзара тиiмдi ынтымақтастықты дамыту мүдделерiн негiзге ала отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

  1-бап

      Осы Келiсiмнiң мақсаты "KAZSAT" (бұдан әрi - "KAZSAT") байланыс және хабар таратудың қазақстандық спутнигiн жасау, оны геостационарлық орбитаға шығару және оның базасында ғарыштық байланыс пен хабар таратудың қазақстандық жүйесiн жасау жөнiндегi Тараптардың ынтымақтастығын жүзеге асыруға арналған негiзгi қағидаттар мен шарттарды айқындау болып табылады.

  2-бап

      Осы Келiсiмдi орындау үшiн ынтымақтастық халықаралық құқықтың жалпы танылған нормалары мен қағидаттары сақтала отырып және Тараптардың өз мемлекеттерi қатысушылары болып табылатын басқа Келiсiмдер бойынша мiндеттемелердi орындауына залал келтiрiлместен Тараптар мемлекеттерiнiң осы Келiсiмге қайшы келмейтiн заңнамаларына сәйкес жүзеге асырылады.

  3-бап

      Осы Келiсiм бойынша уәкiлеттi органдар:
      Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасы Ақпараттандыру және байланыс агенттiгi, Қазақстан Республикасы Бiлiм және ғылым министрлiгi;
      Ресей Тарапынан - Федералдық ғарыш агенттiгi мен Ресей Федерациясы Ақпараттық технологиялар және байланыс министрлiгi болып табылады.
      Осы Келiсiмнiң шеңберiнде қазақстандық "KAZSAT" спутнигiн әзiрлеу, дайындау, геостационарлық орбитаға ұшыру және кейiннен пайдалану жөнiндегi мiндеттемелердi орындаумен, сондай-ақ Қазақстан Республикасының аумағында жерүстi басқару кешенiн және байланыс мониторингi жүйесiн жасаумен байланысты нақты жұмыстарды (қызметтердi) орындау (көрсету) жөнiндегi ынтымақтас ұйымдар (бұдан әрi - ынтымақтас ұйымдар):
      Қазақстан Тарапынан - "Ғарыштық байланыс және радиоэлектрондық құралдардың электромагниттiк үйлесiмдiлiгi республикалық орталығы" акционерлiк қоғамы, "Казсат" акционерлiк қоғамы;
      Ресей Тарапынан - "М.В.Хруничев атындағы Мемлекеттiк ғарыш ғылыми-өндiрiстiк орталығы" федералдық мемлекеттiк бiртұтас кәсiпорны және "Ғарыштық байланыс" федералдық мемлекеттiк бiртұтас кәсiпорны болып табылады.
      Тараптар өздерiнiң уәкiлеттi органдары мен ынтымақтас ұйымдары өзгерген жағдайда дипломатиялық арналар бойынша бiр-бiрiн жедел хабардар етедi.

  4-бап

      "KAZSAT" спутнигi геостационарлық орбитаға шығарылады және Тараптар мемлекеттерiнiң орбиталық-жиiлiктiк ресурсты халықаралық үйлестiру мәселелерiн айқындайтын байланыс әкiмшiлiктерiнiң арасындағы жеке келiсiммен көзделетiн, "KAZSAT" спутнигi үшiн қажеттi жиiлiктiк-поляризациялық жоспарға сәйкес Тараптардың келiсiмi бойынша айқындалатын геостационарлық орбитада уақытша берiлген үйлестiрiлген ресейлiк орбиталық позицияда орналастырылады.

  5-бап

      Ынтымақтас ұйымдар "KAZSAT" спутнигінің, жерүстi басқару кешенi мен байланыс және хабар тарату қазақстандық ғарыштық жүйесi байланыс мониторингi жүйесiнiң, орбиталық-жиiлiктiк ресурсының келiсiлген талаптары мен сипаттамаларын, сондай-ақ "KAZSAT" спутнигi мен жерүстi басқару кешенi объектiлерiн және байланыс мониторингi жүйелерiн пайдалануға тапсыру-қабылдап алу, қазақстандық персоналды даярлау мен оқыту шарттарын айқындайды және оларды жасалатын келiсiм-шарттардың (шарттардың) негiзiнде iске асырады.

  6-бап

      Осы Келiсiмнiң шеңберiнде жүргiзiлетiн ұйымдастырушылық, қаржылық, құқықтық және техникалық сипаттағы жұмыстар жөнiндегi қағидаттар, нормалар және рәсiмдер жекелеген келiсiм-шарттардың (шарттардың) нысанасы болып табылады.
      Тараптар ынтымақтас ұйымдар жасасқан жекелеген келiсiм-шарттардан (шарттардан) туындайтын мiндеттемелер бойынша жауаптылықта болмайды.

  7-бап

      Қазақстан Тарабы осы Келiсiмнiң шеңберiнде:
      қажеттi көлемдегi жұмыстар мен қызметтердi қаржыландыруды;
      Қазақстан Республикасының аумағында "KAZSAT" спутнигiн жерүстi басқару кешенiн, сондай-ақ байланыс мониторингi жүйесiнiң байланыс және хабар тарату қазақстандық ғарыштық жүйесiн орналастыру және пайдалану үшiн қажеттi жерүстi инфрақұрылым объектiлерiн құруды қамтамасыз етедi.

  8-бап

      Байланыс және хабар тарату қазақстандық ғарыштық жүйесi бойынша Халықаралық электр байланысы одағымен қарастырылған үйлестiру iс-шараларын ескере отырып, "KAZSAT" спутнигiн ұшыру сәтiнде геостационарлық орбитадағы уақытша бос орбиталық-жиiлiктiк ресурсқа иелiк ететiн Ресей Тарабы Қазақстан Тарабына уақытша негiзде (спутниктiң орбитада белсендi түрде болу мерзiмiне, бiрақ 15 жылдан көп емес) Тараптардың келiсiмi бойынша қолданыстағы халықаралық үйлестiру келiсiмдерiн ескере отырып, "KAZSAT" спутнигi үшiн қажеттi жиiлiктiк-поляризациялық жоспарға сәйкес үйлестiрiлген орбиталық-жиiлiктiк ресурсты бередi.
      Тараптар радиожиiлiктiк спектрдi бөлу мәселелерi бойынша ақпаратпен алмасуды жүзеге асырады және жиiлiктердiң бөлiнуiн бiрлесiп қорғау мәселелерiн қоса алғанда, Халықаралық электр байланысы одағында орбиталық-жиiлiктiк берулердi үйлестiру мәселелерiнде бiр-бiрiне жәрдемдеседi.

  9-бап

      Тараптар 1975 жылғы 14 қаңтардағы Ғарыш кеңiстiгiне ұшыратын объектiлердi тiркеу туралы  конвенцияға сәйкес "KAZSAT" спутнигiн геостационарлық орбитадағы ғарыштық объект ретiнде тiркеудi бiрлесiп қамтамасыз етедi.

  10-бап

      Қазақстан Республикасының кедендiк аумағына, соның iшiнде қазақстандық "KAZSAT" спутнигiн жасау, жерүстi басқару кешенi мен байланыс және хабар тарату қазақстандық ғарыштық жүйесiнiң байланыс мониторингi жүйесiн жасау мен оны орбитаға ұшыру мақсаты үшiн үшiншi елдерден әкелiнетiн қосалқы жабдықты, бағдарламалық қамтамасыз етудi қоса алғанда, жабдық және оның жиынтықтары Қазақстан Республикасының аумағында кедендiк төлемдер алудан, салықтар мен өзге де алымдардан толық босатылады деп келiстi.
      Аталған жабдықты және оның жиынтықтарын кедендiк ресiмдеу Қазақстан Тарабы мемлекеттiк органдарының лицензиялары мен басқа да рұқсаттары ұсынылмастан, тек Қазақстан Тарабының уәкiлеттi органы беретiн, осы Келiсiмнiң мақсатында олардың пайдаланылатынын растайтын құжат болған кезде жүзеге асырылады.

  11-бап

      Тараптар осы Келiсiмнiң шеңберiнде жұмыстарды орындау барысында пайдаланылатын зияткерлiк меншiктi қорғауды Тараптар мемлекеттерiнiң заңнамаларына, сондай-ақ қатысушысы бiр уақытта Тараптардың мемлекеттерi болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес қамтамасыз етедi.
      Осы Келiсiм шеңберiндегi ынтымақтастық Тараптардың және ынтымақтас ұйымдардың осы Келiсiм шеңберiнде немесе осы Келiсiмге байланыссыз бiрлескен қызмет басталғанға дейiн алған олардың зияткерлiк меншiк құқықтарын қозғамайды.

  12-бап

      Тараптар, уәкiлеттi органдар және ынтымақтас ұйымдар Тараптар мемлекеттерiнiң заңнамаларында және осы Келiсiмде белгiленген тәртiппен жасырын ақпарат алмасуды жүзеге асырады.
      Жасырын ақпаратты Тараптар, уәкiлеттi органдар және ынтымақтас ұйымдар көрсетiлген ақпараттың жеткiзгiшiне "Жасырын" деген белгi қою жолымен таңбалайды. Мұндай таңбалау үшiн жауапкершiлiк ақпараты осындай жасырындылықты талап ететiн Тарапқа, уәкiлетті органға немесе ынтымақтас ұйымға жүктеледi.
      Құпия ақпаратты беру және қорғау берушi Тарап мемлекетiнiң заңнамасында және 2004 жылғы 7 шiлдедегi Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы Құпия ақпаратты өзара қорғау туралы  келiсiмде көзделген тәртiппен жүзеге асырылады.
      Әрбiр Тарап, оның уәкiлеттi органы немесе ынтымақтас ұйым екiншi Тараптан, оның уәкiлеттi органынан немесе ынтымақтас ұйымнан алған құпия және/немесе жасырын ақпаратты өз мемлекетiнiң заңнамасына сәйкес қорғайды.
      Осы Келiсiм шеңберiнде орындалған бiрлескен әзiрлемелер туралы кез келген ақпарат оның қатысушысы болып табылмайтын үшiншi тараптарға тек Тараптардың жазбаша түрде ресiмделген келiсiмi бойынша берiлуi мүмкiн.

  13-бап

      Тараптар және олардың уәкiлеттi органдары өзара келiсiм бойынша осы Келiсiмнiң шеңберiндегi қызмет туралы жұртшылықты хабардар ете алады.

  14-бап

      Осы Келiсiмдi түсiндiруге және/немесе iске асыруға байланысты даулар туындаған жағдайда Тараптар немесе олардың уәкiлеттi органдары оларды реттеу үшiн консультациялар немесе келiссөздер жүргiзедi.
      Осы баптың бiрiншi абзацымен көзделген рәсiмдерге сәйкес реттелмеген даулар Тараптардың бiреуi екiншi Тарапқа осындай реттеу туралы жазбаша сұрау жiбергеннен кейiн 6 (алты) ай iшiнде Тараптардың кез келгенiнiң өтiнiшi бойынша төрелiк сотқа жiберiлуi мүмкiн. Төрелiк сотты құру тәртiбi мен жұмыс жасау шарттары осы Келiсiмге қол қойылған күннен бастап бiр жыл iшiнде Тараптар жасайтын жеке келiсiммен белгiленедi.

  15-бап

      Осы Келiсiм қол қойылған күнiнен бастап уақытша қолданылады және оның кyшiне енуi үшiн Қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнiнен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм Тараптар өздерiне алған мiндеттемелердi толық орындағанға дейiн қолданылады.
      Кез келген Тарап екiншi Тарапқа осы Келiсiмнiң қолданылуын тоқтату болжамдалған күнге дейiн кемiнде 6 (алты) ай бұрын оның қолданылуын тоқтату ниетi туралы жазбаша хабарлама жiберу жолымен оны тоқтата алады.
      Осы Келiсiмнiң қолданылуын тоқтату оның қолданылуы тоқтатылғанға дейiн заңды тұлғалардың осы Келiсiмнiң орындалуына байланысты туындаған құқықтарын немесе мiндеттемелерiн қайта қарау үшiн құқықтық негiз бола алмайды.
      Осы Келiсiмге Тараптар арасында жеке хаттамалар жасасу жолымен өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн. Аталған хаттамалар осы Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн көзделген тәртiпте күшiне енедi.
      2005 жылғы 18 қаңтарда Мәскеу қаласында қазақ және орыс тiлдерiнде әрқайсысы екi түпнұсқа данада жасалды әрi екi мәтiннiң күшi бiрдей.

       Қазақстан Республикасының        Ресей Федерациясының
      Yкiметi үшiн                     Yкіметi үшiн

      Осымен 2005 жылғы 18 қаңтарда Мәскеу қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы "KAZSAT" байланыс және хабар таратудың қазақстандық спутнигiн жасау жөнiндегi ынтымақтастық туралы келiсiмнiң бұл көшiрмесiнiң дәлдiгiн куәландырамын.

      Қазақстан Республикасы
      Сыртқы iстер министрлiгiнiң
      Халықаралық-құқық департаментiнiң
      Кеңесшісi

О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве по созданию казахстанского спутника связи и вещания "KAZSAT"

Закон Республики Казахстан от 26 октября 2005 года N 85

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве по созданию казахстанского спутника связи и вещания "KAZSAT", совершенное в Москве 18 января 2005 года.

      Президент
      Республики Казахстан

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан и
Правительством Российской Федерации
о сотрудничестве по созданию казахстанского
спутника связи и вещания "KAZSAT"

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 16 ноября 2005 года)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      принимая во внимание Соглашение между Республикой Казахстан и Российской Федерацией об основных принципах и условиях использования космодрома "Байконур" от 28 марта 1994 года, Соглашение между Республикой Казахстан и Российской Федерацией о развитии сотрудничества по эффективному использованию комплекса "Байконур" от 9 января 2004 года и Договор аренды комплекса "Байконур" между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации от 10 декабря 1994 года,
      исходя из интересов развития взаимовыгодного сотрудничества между Республикой Казахстан и Российской Федерацией в области освоения и использования космического пространства,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Целью настоящего Соглашения является определение основных принципов и условий для осуществления сотрудничества Сторон по созданию казахстанского спутника связи и вещания "KAZSAT" (далее - спутник "KAZSAT"), выведению его на геостационарную орбиту и созданию на его базе казахстанской космической системы связи и вещания.

Статья 2

      Сотрудничество во исполнение настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательствами государств Сторон, не противоречащими настоящему Соглашению, с соблюдением общепризнанных норм и принципов международного права и без ущерба для выполнения Сторонами обязательств по другим международным договорам, участниками которых являются их государства.

Статья 3

      Уполномоченными органами по настоящему Соглашению являются:
      от Казахстанской Стороны - Агентство Республики Казахстан по информатизации и связи и Министерство образования и науки Республики Казахстан;
      от Российской Стороны - Федеральное космическое агентство и Министерство информационных технологий и связи Российской Федерации.
      Сотрудничающими организациями по выполнению (оказанию) конкретных работ (услуг) в рамках настоящего Соглашения, связанных с выполнением обязательств по разработке, изготовлению, запуску на геостационарную орбиту и последующей эксплуатации спутника "KAZSAT", а также созданию наземного комплекса управления и системы мониторинга связи на территории Республики Казахстан (далее - сотрудничающие организации), являются:
      от Казахстанской Стороны - Акционерное общество "Республиканский центр космической связи и электромагнитной совместимости радиоэлектронных средств" и Акционерное общество "Казсат";
      от Российской Стороны - федеральное государственное унитарное предприятие "Государственный космический научно-производственный центр имени М.В. Хруничева" и федеральное государственное унитарное предприятие "Космическая связь".
      Стороны незамедлительно информируют друг друга по дипломатическим каналам в случае изменения их уполномоченных органов и сотрудничающих организаций.

Статья 4

      Спутник "KAZSAT" выводится на геостационарную орбиту и размещается во временно предоставляемой скоординированной российской орбитальной позиции на геостационарной орбите, определяемой по согласованию Сторон, в соответствии с необходимым для спутника "KAZSAT" частотно-поляризационным планом, предусматриваемым отдельным соглашением между администрациями связи государств Сторон, определяющим вопросы международной координации орбитально-частотного ресурса.

Статья 5

      Сотрудничающие организации определяют согласованные требования и характеристики спутника "KAZSAT", наземного комплекса управления и системы мониторинга связи казахстанской космической системы связи и вещания, орбитально-частотного ресурса, а также условия сдачи-приемки спутника "KAZSAT" и объектов наземного комплекса управления и системы мониторинга связи в эксплуатацию, подготовки и обучения казахстанского персонала и реализуют их на основании заключаемых контрактов (договоров).

Статья 6

      Принципы, нормы и процедуры организационного, финансового, правового и технического характера по работам, проводимым в рамках настоящего Соглашения, являются предметом отдельных контрактов (договоров).
      Стороны не несут ответственности по обязательствам, вытекающим из отдельных контрактов (договоров), заключенных сотрудничающими организациями.

Статья 7

      Казахстанская Сторона в рамках настоящего Соглашения обеспечивает:
      финансирование работ и услуг в необходимых объемах;
      создание на территории Республики Казахстан объектов наземной инфраструктуры, необходимых для размещения и эксплуатации наземного комплекса управления спутником "KAZSAT", а также системы мониторинга связи казахстанской космической системы связи и вещания.

Статья 8

      С учетом координационных мероприятий по казахстанской космической системе связи и вещания, предусмотренных Международным союзом электросвязи, Российская Сторона, располагающая к моменту запуска спутника "KAZSAT" временно свободным орбитально-частотным ресурсом на геостационарной орбите, предоставляет Казахстанской Стороне на временной основе (на срок активного существования спутника на орбите, но не более 15 лет) скоординированный орбитально-частотный ресурс по согласованию Сторон в соответствии с необходимым для спутника "KAZSAT" частотно-поляризационным планом, с учетом действующих международных координационных соглашений.
      Стороны осуществляют обмен информацией по вопросам выделения радиочастотного спектра и содействуют друг другу в вопросах координации орбитально-частотных присвоений в Международном союзе электросвязи, включая вопросы совместной защиты распределения частот.

Статья 9

      Стороны совместно обеспечивают регистрацию спутника "KAZSAT" в качестве космического объекта на геостационарной орбите в соответствии с Конвенцией о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, от 14 января 1975 года.

Статья 10

      Оборудование и комплектующие, включая вспомогательное оборудование и программное обеспечение, которое ввозится на таможенную территорию Республики Казахстан, в том числе из третьих стран, для целей создания и запуска на орбиту спутника "KAZSAT", создания наземного комплекса управления и системы мониторинга связи казахстанской космической системы связи и вещания, полностью освобождается на территории Республики Казахстан от взимания таможенных платежей, налогов и иных сборов.
      Таможенное оформление указанных оборудования и комплектующих осуществляется без предоставления лицензий и других разрешений государственных органов Казахстанской Стороны только при наличии выдаваемого уполномоченным органом Казахстанской Стороны документа, подтверждающего их использование в целях настоящего Соглашения.

Статья 11

      Стороны обеспечивают охрану интеллектуальной собственности, используемой при выполнении работ в рамках настоящего Соглашения, в соответствии с законодательствами государств Сторон, а также международными договорами, участниками которых одновременно являются государства Сторон.
      Сотрудничество в рамках настоящего Соглашения не затрагивает прав Сторон и сотрудничающих организаций на интеллектуальную собственность, полученную ими до начала совместной деятельности в рамках настоящего Соглашения или независимо от настоящего Соглашения.

Статья 12

      Стороны, уполномоченные органы и сотрудничающие организации осуществляют обмен конфиденциальной информацией в порядке, установленном законодательствами государств Сторон и настоящим Соглашением.
      Конфиденциальная информация обозначается Сторонами, уполномоченными органами и сотрудничающими организациями путем проставления на носителе указанной информации отметки "Конфиденциально". Ответственность за такое обозначение возлагается на ту Сторону, уполномоченный орган или сотрудничающую организацию, информация которых требует такой конфиденциальности.
      Передача и защита секретной информации осуществляется в порядке, предусмотренном законодательством государства передающей Стороны и Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о взаимной защите секретной информации от 7 июля 2004 года.
      Каждая Сторона, ее уполномоченный орган или сотрудничающая организация охраняет полученную от другой Стороны, ее уполномоченного органа или сотрудничающей организации секретную и/или конфиденциальную информацию в соответствии с законодательством своего государства.
      Любая информация о совместных разработках, выполненных в рамках настоящего Соглашения, может передаваться третьим сторонам, не являющимся его участниками, только по согласию Сторон, оформленному в письменном виде.

Статья 13

      Стороны и их уполномоченные органы по взаимному согласованию могут информировать общественность о деятельности в рамках настоящего Соглашения.

Статья 14

      В случаях возникновения споров, связанных с толкованием и/или реализацией настоящего Соглашения, Стороны или их уполномоченные органы проводят консультации или переговоры для их урегулирования.
      Споры, не урегулированные в соответствии с процедурами, предусмотренными первым абзацем настоящей статьи, в течение 6 (шести) месяцев после того, как одна из Сторон направит письменный запрос другой Стороне о таком урегулировании, могут по просьбе любой из Сторон передаваться в арбитражный суд. Порядок создания и условия деятельности арбитражного суда определяются отдельным соглашением, заключаемым Сторонами в течение одного года с даты подписания настоящего Соглашения.

Статья 15

      Настоящее Соглашение временно применяется со дня его подписания и вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.
      Настоящее Соглашение действует до полного выполнения Сторонами принятых на себя обязательств.
      Любая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления письменного уведомления другой Стороне о своем намерении прекратить его действие не менее чем за 6 (шесть) месяцев до предполагаемой даты прекращения его действия.
      Прекращение действия настоящего Соглашения не служит правовым основанием для пересмотра прав или обязательств юридических лиц, возникших в связи с исполнением настоящего Соглашения до прекращения его действия.
      В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения путем заключения между Сторонами отдельных протоколов. Данные протоколы вступают в силу в порядке, предусмотренном для вступления в силу настоящего Соглашения.

      Совершено в городе Москва 18 января 2005 года в двух экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

      За Правительство                       За Правительство
      Республики Казахстан                   Российской Федерации