Қазақстан Республикасының Әйелдердің саяси құқықтары туралы конвенцияға қосылуы туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 1999 жылғы 30 желтоқсан N 18-ІІ

      Қазақстан Республикасының БҰҰ Бас Ассамблеясының 1952 жылғы 20 желтоқсандағы 640 (ҮІІ) қарарымен қол қою және бекіту үшін ашық Әйелдердің саяси құқықтары туралы конвенцияға қосылсын.

      Қазақстан Республикасының
         Президенті

Әйелдердiң саяси құқықтары туралы конвенция

      Бас Ассамблеяның 1952 жылғы 20 желтоқсандағы 640 (ҮII) қарарымен қол қою және бекiту үшiн ашық.
      ҮI бапқа сәйкес 1954 жылғы 7 шiлдеде күшiне енген

      Уағдаласушы тараптар,
      Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Жарғысында көрсетiлген еркектер мен әйелдердiң тең құқықтылығы принципiн жүзеге асыруға ниеттене отырып,
      әр адамның тiкелей немесе еркiн сайланған өкiлдерi арқылы өз елiн басқаруға қатысуға құқығы және өз елiнде мемлекеттік қызметке тең рұқсат етiлу құқығы бар екендiгiн мойындай отырып, сондай-ақ Бiрiккен Ұлттар Ұйымы Жарғысының қаулылары мен Адам құқығының жалпыға бiрдей декларациясына сәйкес еркектер мен әйелдердiң саяси құқықтарға ие болуға және пайдалануға қатысты жағдайын теңестiруге ниеттене отырып;
      осы мақсат үшiн конвенция жасасуды шешiп,
      осымен мына төмендегiлер туралы келiстi:

І-бап

      Әйелдерге барлық сайлауларда қандай да болмасын кемсiтусiз еркектермен тең жағдайда дауыс беру құқығы тиесiлi.

II-бап

      Әйелдер ұлттық заңмен белгiленген, жариялы сайлауды талап ететiн барлық мекемелерде қандай да болмасын кемсiтусiз еркектермен тең жағдайда сайлана алады.

III-бап

      Әйелдерге еркектермен тең жағдайларда қандай да болмасын кемсiтусiз қоғамдық-мемлекеттiк қызметте лауазым атқару және ұлттық заңмен белгiленген барлық қоғамдық-мемлекеттiк функцияларды орындау құқығы тиесiлi.

ІҮ-бап

      1. Осы Конвенция Бiрiккен Ұлттар Ұйымының кез келген мүшелерi, сондай-ақ Бас Ассамблеядан шақыру алған кез келген басқа да мемлекеттердiң қол қоюы үшiн ашық.
      2. Осы Конвенция бекiтуге жатады және бекiту грамоталары Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына сақтауға тапсырылады.

Y-бап

      1. Осы Конвенция ІҮ-баптың 1-тармағында көрсетiлген барлық мемлекеттердiң қосылуы үшiн ашық.
      2. Қосылу ол туралы декларацияны Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына тапсырумен жасалады.

ҮI-бап

      1. Осы Конвенция алтыншы бекiту грамотасын немесе қосылу туралы бекiтудi сақтауға тапсырған күннен есептегенде тоқсаныншы күнi күшiне енедi.
      2. Осы Конвенцияны бекiтетiн немесе алтыншы бекiту грамотасын немесе қосылу туралы декларацияны сақтауға тапсырғаннан кейiн оған қосылатын әрбiр мемлекет үшiн Конвенция мұндай мемлекет өзiнiң бекiту грамотасын немесе қосылу туралы декларациясын сақтауға тапсырғаннан кейiн тоқсаныншы күнi күшiне енедi.

ҮII-бап

      Қандай да болмасын мемлекет қол қою, бекiту немесе қосылу кезiнде осы Конвенцияның қандай да болмасын бабына ескертулер ұсынған жағдайда бас хатшы осы ескертулердiң мәтiнiн осы Конвенцияға қатысушы болып табылатын немесе болатын барлық мемлекеттерге хабарлайды. Бұл ескертпелерге қарсы пiкiр бiлдiрген кез келген мемлекет көрсетiлген хабарлау күнiн есептегенде (немесе ол Конвенцияға қатысушы болған күннен бастап) тоқсан күндiк мерзiмнің iшiнде бас хатшыға өзiнiң оны қабылдамайтындығын құлақтандырады. Мұндай жағдайда Конвенция осындай мемлекет пен ескертудi жасаған мемлекеттiң арасында күшiне енбейдi.

YIII-бап

      1. Кез келген мемлекет осы Конвенцияны ол туралы Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысына жазбаша құлақтандырып күшiне енгiзе алады. Күшiне енгiзу Бас хатшы бұл құлақтандыруды алған күннен бастап бiр жылдан кейiн күшiне енедi.
      2. Осы Конвенцияның қолданылуы одан кейiн Конвенциядағы елдердiң саны алтыдан төмен болған күшiне енгiзу күшiне енген күннен бастап тоқтатылады.

IХ-бап

      Кез келген екi немесе бiрнеше Уағдаласушы Мемлекеттiң арасында осы Конвенцияның түсiндiрiлуiне немесе қолданылуына байланысты пайда болған, келiссөздер тәртiбiмен шешiлмеген кез келген дау, егер олар оны реттеудiң басқа тәртiбi туралы келiспесе, кез келген тараптың талап етуi бойынша Халықаралық Соттың шешуiне берiледi.

Х-бап

      Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы Бiрiккен Ұлттар Ұйымының барлық мүшелерiн және осы Конвенцияның ІҮ-бабының 1-тармағында айтылған Ұйымның мүшесi болмаған мемлекеттерге:
      а) ІY-бапқа сәйкес алынған қол қоюлар мен бекiтiлген грамоталар туралы;
      b) Ү-бапқа сәйкес алынған қосылу туралы декларациялар туралы;
      с) ҮI-бапқа сәйкес осы Конвенцияның күшіне енетiн күнi туралы;
      d) ҮII-бапқа сәйкес алынған хабарлаулар мен құлақтандырулар туралы;
      е) ҮIII-баптың I-тармағына сәйкес алынған күшiне енуi туралы құлақтандырулар туралы;
      f) ҮIII-баптың 2-тармағына сәйкес Конвенцияның қолданылуының тоқтатылуы туралы құлақтандырады.

ХI-бап

      1. Ағылшынша, испанша, қытайша, орысша және французша мәтiндерi бiрдей тең болып табылатын осы Конвенция Бiрiккен Ұлттар Ұйымының архивiне сақтауға тапсырылады.
      2. Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Бас хатшысы осы Конвенцияның расталған көшiрмелерiн барлық мемлекеттерге - Бiрiккен Ұлттар Ұйымының мүшелерiне, сондай-ақ оның мүшелiгiнде тұрмайтындарға және 4-баптың 1-тармағында айтылған мемлекеттерге қайта жөнелтедi.

О присоединении Республики Казахстан к Конвенции о политических правах женщин

Закон Республики Казахстан от 30 декабря 1999 года № 18-II

      Республике Казахстан присоединиться к Конвенции о политических правах женщин, открытой для подписания и ратификации резолюцией 640 (VII) Генеральной Ассамблеи ООН от 20 декабря 1952 года.

      Президент                                  Н.Назарбаев
      Республики Казахстан

Конвенция
о политических правах женщин

      Открыта для подписания и ратификации резолюцией 640(VII) Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1952 года.
      Вступление в силу: 7 июля 1954 года в соответствии со статьей VI.

      Договаривающиеся стороны,
      желая осуществить принцип равноправия мужчин и женщин, указанный в Уставе Организации Объединенных Наций,
      признавая, что каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей и право равного доступа к государственной службе в своей стране, а также желая уравнять, в соответствии с постановлениями Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека, положение мужчин и женщин в отношении обладания и пользования политическими правами,
      решив заключить конвенцию для этой цели,
      настоящим согласились о нижеследующем:

Статья I 

      Женщинам принадлежит право голосовать на всех выборах, на равных с мужчинами условиях, без какой-либо дискриминации.

Статья II 

      Женщины могут быть избираемы, на равных с мужчинами условиях, без какой-либо дискриминации, во все установленные национальным законом учреждения, требующие публичных выборов.

Статья III 

      Женщинам принадлежит, на равных с мужчинами условиях, без какой-либо дискриминации, право занимать должности на общественно-государственной службе и выполнять все общественно-государственные функции, установленные национальным законом.

Статья IV 

      1. Настоящая Конвенция открыта для подписания любыми членами Организации Объединенных Наций, а также любыми другими государствами, получившими приглашение от Генеральной Ассамблеи.
      2. Настоящая Конвенция подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья V

      1. Настоящая Конвенция открыта для присоединения для всех государств, указанных в пункте 1 статьи IV.
      2. Присоединение совершается сдачей декларации о присоединении на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья VI

      1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день, считая со дня сдачи на хранение шестой ратификационной грамоты или декларации о присоединении.
      2. Для каждого государства, которое ратифицирует эту Конвенцию или присоединится к ней после сдачи на хранение шестой ратификационной грамоты или декларации о присоединении, Конвенция вступает в силу на девяностый день после сдачи таким государством на хранение своей ратификационной грамоты или декларации о присоединении.

Статья VII 

      В случае представления каким-либо государством оговорки к какой-либо статье настоящей Конвенции при подписании, ратификации или присоединении Генеральный секретарь сообщает текст этой оговорки всем государствам, которые являются или могут стать участниками этой Конвенции. Любое государство, которое возражает против этой оговорки, может в течение девяностодневного срока, считая от даты указанного сообщения (или со дня, когда оно стало участником Конвенции), уведомить Генерального секретаря, что оно ее не принимает. В таком случае Конвенция не вступает в силу между таким государством и государством, сделавшим оговорку.

Статья VIII

      1. Любое государство может денонсировать настоящую Конвенцию, письменно уведомив о том Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. Денонсация вступает в силу через год со дня получения этого уведомления Генеральным секретарем.
      2. Действие настоящей Конвенции прекращается со дня вступления в силу денонсации, после которой число стран в Конвенции оказывается менее шести.

Статья IX 

      Любой спор, возникший между любыми двумя или несколькими Договаривающимися государствами по поводу толкования или применения настоящей Конвенции, который не разрешен в порядке переговоров, передается, по требованию любой из сторон в этом споре, если они не договорятся о другом порядке его урегулирования, на решение Международного Суда.

Статья Х

      Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций уведомляет всех членов Организации Объединенных Наций и те не состоящие членами Организации государства, которые упомянуты в пункте 1 статьи IV настоящей Конвенции:
      а) о подписях и ратификационных грамотах, полученных в соответствии со статьей IV;
      b) о декларациях о присоединении, полученных в соответствии со статьей V;
      с) о дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии со статьей VI;
      d) о сообщениях и уведомлениях, полученных в соответствии со статьей VII;
      е) об уведомлениях о денонсации, полученных в соответствии с пунктом 1 статьи VIII;
      f) о прекращении действия Конвенции в соответствии с пунктом 2 статьи VIII.

Статья XI

      1. Настоящая Конвенция, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, хранится в архиве Организации Объединенных Наций.
      2. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций препровождает заверенные копии всем членам Организации Объединенных Наций и тем не состоящим членами Организации государствам, которые упомянуты в пункте 1 статьи IV.