Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан, Правительством Кыргызской Республики и Правительством Республики Узбекистан о содействии по созданию совместных предприятий, производственных объединений

Постановление Правительства Республики Казахстан от 28 июля 2000 года N 1158

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан, Правительством Кыргызской Республики и Правительством Республики Узбекистан о содействии по созданию совместных предприятий, производственных объединений, совершенное в городе Бишкеке 14 марта 1997 года.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
     Премьер-Министр
  Республики Казахстан



                               Соглашение
          между Правительством Республики Казахстан, Правительством
        Кыргызской Республики и Правительством Республики Узбекистан
               о содействии по созданию совместных предприятий,
                       производственных объединений

      Правительство Республики Казахстан, Правительство Кыргызской Республики и Правительство Республики Узбекистан - именуемые в дальнейшем - Стороны, руководствуясь Договором о создании единого экономического пространства между Республикой Казахстан, Кыргызской Республикой и Республикой Узбекистан, в целях формирования общего научно-технического и гуманитарного пространства Республики Казахстан, Кыргызской Республики и Республики Узбекистан на основах равноправия, уважения государственного суверенитета и взаимной выгоды:
      - исходя из необходимости дальнейшего укрепления и развития равноправных и взаимовыгодных торгово-экономических, научно- производственных и гуманитарных отношений, придания им долгосрочного и устойчивого характера в интересах трех государств и повышения благосостояния их народов;
      - считая важным проведение экономических реформ, структурную перестройку экономики, создание благоприятных условий для развития рыночных отношений между хозяйствующими субъектами трех стран;
      - стремясь развивать на качественно новых основах традиционные хозяйственные, научно-технические и производственно-технологические связи между предприятиями, организациями и другими рыночными субъектами, активизировать взаимодействие по стабилизации и подъему национальных экономик, эффективному использованию экономического потенциала трех государств;
      согласились в следующем:

                               Статья 1

      Стороны будут оказывать содействие созданию совместных предприятий, производственных объединений в приоритетных отраслях.
      Каждая из Сторон воздержится от действий, способных нанести ущерб интересам другой Стороны, создаст благоприятные условия для развития сотрудничества на долгосрочной основе хозяйствующим субъектам трех стран, обеспечит признание и неприкосновенность прав собственности юридических и физических лиц государств другой стороны на территории своего государства в соответствии с национальным законодательством.

                               Статья 2

      Совместные предприятия производственные объединения будут создаваться на основе объединения капиталов хозяйствующих субъектов независимо от форм собственности между собой путем учреждения организационно-правовой формы в порядке предусмотренном национальными законодательствами Сторон.

                               Статья 3

      Уставной фонд совместных предприятий, производственных объединений будут составлять акции, материальные и нематериальные активы участников. Порядок оценки вкладов, паев, долей акций определяются между Сторонами на основе учредительных документов.

                               Статья 4

      Взаимоотношения участников совместных предприятий, производственных объединений определяются в соответствии с их местонахождением. Совместные предприятия создаются, действуют, регистрируются в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.

                               Статья 5

      Стороны примут меры для обеспечения поддержки производственной, научно-исследовательской, инвестиционной, внешнеторговой деятельности.

                               Статья 6

      Стороны гарантируют предоставление предусмотренных их законодательствами и межгосударственными соглашениями налоговых и таможенных льгот в отношении перемещения капиталов, товаров, услуг при кооперации рабочей силы.

                               Статья 7

      Настоящее Соглашение заключается сроком на 5 лет и будет автоматически продлеваться на следующие пятилетние периоды, если Стороны не примут иного решения.
      Настоящее Соглашение временно применятся с даты подписания и вступает в силу с момента получения депозитарием третьего уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур необходимых для его вступления в силу.
      Каждая из Сторон может прекратить свое участие в Соглашении, письменно уведомив об этом депозитарии за один год до выхода из него.

                               Статья 8

      В настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения по взаимному согласию Сторон, которые оформляются отдельным протоколом. Указанный протокол является неотъемлемой частью настоящего Соглашения и вступает в силу в том же порядке, что и настоящее Соглашение.

                               Статья 9

      Все спорные вопросы, связанные с толкованием или применением

настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров Сторон.
  
     Совершено в городе Бишкеке 14 марта 1997 г. в одном подлинном 
экземпляре на русском языке.

     Подлинный экземпляр находится в Исполнительном комитете 
Межгосударственного Совета Республики Казахстан, Кыргызской Республики и 
Республики Узбекистан, который направляет в каждое государство-участник 
его заверенную копию.

За Правительство        За Правительство         За Правительство 
Республики Казахстан    Кыргызской Республики    Республики Узбекистан
     
     
     (Специалисты: Мартина Н.А.,
                   Умбетова А.М.)
      
      


Қазақстан Республикасының Yкiметi, Қырғыз Республикасының Yкiметi және Өзбекстан Республикасының Үкiметi арасындағы бiрлескен кәсiпорындар, өндiрiстiк бiрлестiктер құру жөнiндегі көмек көрсету туралы келiсiмдi бекiту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2000 жылғы 28 шілде N 1158

      Қазақстан Республикасының Yкiметi қаулы етеді:
      1. 1997 жылғы 14 наурызда Бiшкек қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Yкiметi, Қырғыз Республикасының Үкiметi және Өзбекстан Республикасының Үкiметi арасындағы бiрлескен кәсiпорындар, өндiрiстiк бiрлестiктер құру жөнiндегi көмек көрсету туралы келiсiм бекiтiлсiн.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.
     Қазақстан Республикасының
         Премьер-Министрі



      Қазақстан Республикасының Yкiметi, Қырғыз Республикасының Yкiметi
   және Өзбекстан Республикасының Үкiметi арасында бiрлескен кәсiпорындар,
            өндiрiстiк бiрлестiктер құру жөнiндегі көмек ету туралы
                                   КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi, Қырғыз Республикасының Yкiметi және Өзбекстан Республикасының Үкiметi Қазақстан Республикасы, Қырғыз Республикасы және Өзбек Республикасы арасында бiрыңғай экономикалық кеңiстiк құру туралы шартты басшылыққа ала отырып, Қазақстан Республикасының, Қырғыз Республикасының және Өзбекстан Республикасының тең құқықтық, мемлекеттiк егемендiгi мен өзара тиiмдiлiк негiзiнде ортақ ғылыми-техникалық және гуманитарлық кеңiстiк құру мақсатында:
      - тең құқықтық және өзара тиiмдi сауда-экономикалық, ғылыми-өндiрiстiк және гуманитарлық қарым-қатынастарды одан әрi нығайту және дамыту; үш мемлекеттің мүддесi мен олардың халықтарының әл-ауқатын көтеруде оларға ұзақ мерзiмдi және тұрақты сипат беру қажеттiлiгiнен шыға отырып;
      - экономикалық реформалар өткiзудi, экономиканы құрылымдық қайта құруды, үш елдің шаруашылық жүргізуші субьектілерi арасындағы нарықтық қарым-қатынастарды дамыту үшiн қолайлы жағдайлар жасауды маңызды деп есептеЙ отырып;
      - кәсiпорындар, ұйымдар мен басқа нарықтық субъектiлер арасында жаңа сапалы негiзде дәстүрлi шаруашылық, ғылыми-техникалық және өндiрiстiк-технологиялық байланыстарды дамытуға, үш мемлекеттiң ұлттық экономикаларын тұрақтандыру мен көтеру, экономикалық әлеуетiн тиiмдi пайдалану жөнiндегi өзара көмектi жандандыруға ұмтыла отырып;
      төмендегiлерге келiстi:

                               1-бап
      Тараптар басым салаларда бiрлескен кәсiпорындар, өндiрiстiк бiрлестiктер құруға көмектесетiн болады.
      Әрбiр Тарап басқа Тараптың мүдделерiне зиян келтiретiн әрекеттерден тартынады, үш елдің шаруашылық жүргiзушi субъектiлерiне ұзақ мерзiмдi негiздегi ынтымақтастықты дамыту үшiн қолайлы жағдайлар туғызады, ұлттық заңдарға сәйкес өз мемлекетiнің аумағындағы басқа тарап мемлекеттерiнің заңды және жеке тұлғаларының меншiк құқықтарының танылуын және оларға қол сұғылмауын қамтамасыз етедi.

                               2-бап
      Бiрлескен кәсiпорындар, өндiрiстiк бiрлестiктер меншік нысандарына қарамастан, Тараптардың ұлттық заңдарында көзделген тәртіппен шаруашылық жүргізуші субъектілердің капиталдарын біріктіру негізінде ұйымдастырушылық-құқықтық нысанды өзара белгiлеу жолымен құрылатын болады.

                               3-бап
      Бiрлескен кәсiпорындардың, өндiрiстiк бiрлестiктердiң жарғылык қорын қатысушылардың акциялары, материалдық және материалдық емес активтерi құрайтын болады. Салымдарды, пайларды, акциялардың үлестерiн бағалау тәртiбi Тараптар арасында құрылтайшылық құжаттар негiзiнде белгiленедi.

                               4-бап
      Бiрлескен кәсiпорындардың, өндiрiстiк бiрлестiктердiң қатысушыларының өзара қарым-қатынастары олардың орналасқан жерлерiне сәйкес белгiленедi. Бiрлескен кәсiпорындар Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңдарына сәйкес құрылады, iс-қимыл жасайды, тiркеледi.

                               5-бап
      Тараптар өндiрiстiк, ғылыми-зерттеу, инвестициялық, сыртқы сауда қызметiн қолдауды қамтамасыз ету үшiн шаралар қабылдайды.

                               6-бап
      Тараптар жұмысшы күшін кооперациялау кезiнде капиталдарын, тауарларды, қызмет көрсетудiң орын ауыстыруына қатысты олардың заңдарында және мемлекетаралық келiсiмдерiнде көзделген салықтық және кедендiк жеңiлдiктердiң жасалуына кепiлдiк бередi.

                               7-бап
      Осы Келiсiм 5 жыл мерзiмге жасалады және, егер Тараптар басқа шешiм қабылдамаса, келесi бес жылдық кезеңге өздiгiнен ұзартылатын болады.
      Осы Келiсiм қол қойылған күнiнен бастап уақытша қолданылатын болады және оның күшiне енуi үшін қажеттi iшкi мемлекеттiк рәсiмдердi Тараптардың орындағандығы туралы үшінші хабарды депозитарий алған сәттен бастап күшіне енеді.
      Әрбiр Тарап Келiсiмге өзiнiң қатысуын бұл туралы депозитарийдi шығуға

бiр жыл бұрын жазбаша хабардар етумен тоқтата алады.

                              8-бап
     Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмiмен бөлек хаттамалармен 
ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге болады. Аталған 
хаттамалар осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылады және осы, Келiсiм 
сияқты тәртiппен күшiне енедi.

                              9-бап
     Осы Келiсiмдi түсiндiрумен немесе қолданумен байланысты барлық даулы 
мәселелер Тараптардың консультациялары және келiссөздерi жолымен шешiледi.
     
     1997 жылғы 14 наурызда Бiшкек қаласында орыс тiлiнде бiр түпнұсқалық 
данада жасалды.
     
     Түпнұсқалық дана оның расталған көшiрмесiн әрбiр қатысушы мемлекетке 
жiберетiн Қазақстан Республикасының, Қырғыз Республикасы мен Өзбекстан 
Республикасының Мемлекетаралық Атқарушы комитетiнде сақталады.
     
     Қазақстан Республикасы үшiн              Қырғыз Республикасы үшiн
     
                           Өзбекстан Республикасы үшiн
     
     
     Оқығандар:
    Қобдалиева Н.М.
    Орынбекова Д.К.