О заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о порядке взаимодействия в случае возникновения аварий при проведении боевых работ на территории Российской Федерации, прилегающей к территории Республики Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 26 августа 2000 гола N 1310. Утратило силу - постановлением Правительства РК от 15 июня 2002 г. N 653 ~P020653

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о порядке взаимодействия в случае возникновения аварий при проведении боевых работ на территории Российской Федерации, прилегающей к территории Республики Казахстан.
      2. Уполномочить Министра обороны Республики Казахстан Токпакбаева Сата Бесимбаевича провести переговоры с российской стороной и заключить от имени Правительства Республики Казахстан указанное Соглашение, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
 

     Премьер-Министр

   Республики казахстан



                                                        Проект



 
 
           Соглашение между Правительством Республики Казахстан
             и Правительством Российской Федерации о порядке
            взаимодействия в случае возникновения аварий при
        проведении боевых работ на территории Российской Федерации,
              прилегающей к территории Республики Казахстан
 
      Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области предупреждения промышленных аварий, катастроф, стихийных бедствий и ликвидации их последствий от 28 марта 1994 года,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
      Настоящее Соглашение определяет обязанности Сторон в случае возникновения аварий при осуществлении боевых работ на территории Российской Федерации, прилегающей к территории Республики Казахстан, процедуры взаимного оповещения в случае аварии, а также порядок привлечения необходимых сил и средств Сторон для ликвидации последствий аварии.
Настоящее Соглашение не регулирует отношения, связанные с деятельностью военно-испытательных полигонов и комплекса "Байконур", расположенных на территории Республики Казахстан и находящихся в аренде у Правительства Российской Федерации.
 
                               Статья 2
      Для целей настоящего Соглашения:
      "боевые средства" означают любые неуправляемые и управляемые снаряды, ракеты, ракеты-мишени, пилотируемые и беспилотные летательные аппараты, неуправляемые и управляемые авиационные средства поражения, тактико-технические характеристики которых позволяют достичь территории Республики Казахстан в случае возникновения нештатных ситуаций при проведении боевых работ на территории Российской Федерации, прилегающей к территории Республики Казахстан;
      "нештатные ситуации" означают возникновение неполадок в боевых средствах или наземных средствах управления (наведения) ими (их), приводящее к отклонению боевого средства от заданной траектории и падению боевого средства за пределами заданного участка территории;
      "боевая работа" означает проведение боевых, учебных или испытательных стрельб, пусков, полетов, сбросов боевых средств;
      "авария" означает падение боевого средства или его части на территорию Республики Казахстан при проведении боевых работ на территории Российской Федерации, прилегающей к территории Республики Казахстан, в результате возникновения нештатных ситуаций.
 
                               Статья 3
      Стороны определяют уполномоченными органами по настоящему Соглашению:
      от казахстанской Стороны - Агентство Республики Казахстан по чрезвычайным ситуациям, Министерство обороны Республики Казахстан;
      от российской Стороны - Министерство обороны Российской Федерации.
      При изменении названия или функций вышеназванных уполномоченных органов, Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.
 
                               Статья 4
      Российская Сторона для ликвидации последствий аварии привлекает следующие силы и средства:
      аварийно-спасательные отряды для устранения аварийных ситуаций и проведения аварийно-спасательных работ;
      специализированные лаборатории для проведения мониторинга влияния аварии боевого средства на природную среду и гигиенического контроля по трассам полета (падения) боевых средств;
      силы и средства служб авиационно-космического поиска и спасения;
      специализированные медико-биологические бригады быстрого реагирования;
      специализированные службы оперативного прогнозирования возможных уровней загрязнения природной среды в аварийных ситуациях;
      неснижаемый запас приборов и химических реактивов для ликвидации последствий аварии;
      аварийно-спасательные подразделения Республики Казахстан для обеспечения безопасности при проведении боевых работ с последующей компенсацией российской Стороной фактически произведенных затрат. Порядок привлечения этих подразделений определяется соответствующими соглашениями между уполномоченными органами Сторон;
      другие силы и средства, запрашиваемые казахстанской Стороной.
      Российская Сторона также выплачивает казахстанской Стороне соответствующий штраф за сам факт падения на территории Республики Казахстан аварийных боевых средств, вне зависимости от нанесенного ущерба.
 
                               Статья 5
      Казахстанская Сторона для ликвидации последствий аварии привлекает следующие силы и средства:
      специальные аварийно-спасательные и поисково-спасательные подразделения;
      противопожарные, санитарно-эпидемиологические, медицинские, ветеринарные, фитосанитарные, природоохранные и другие службы, а также правоохранительные органы;
      запасы продовольствия и материальных ресурсов для устройства временного жилья и организации пунктов питания при проведении, в случае необходимости, эвакуационных мероприятий и приема лиц, которые эвакуируются из населенных пунктов, попавших в зону аварии;
      другие силы и средства.
 
                               Статья 6
      Конкретный состав сил и средств Сторон, привлекаемых для ликвидации последствий аварии, определяется исходя из оперативной информации уполномоченных органов Сторон о районе аварии, ее масштабах и последствиях.
 
                               Статья 7
      В целях обеспечения анализа возможных последствий аварии российская Сторона предоставляет казахстанской Стороне необходимые технические данные по типам боевых средств, трассам их полета и возможным районам падения в случае аварии.
      Российская Сторона по заявкам казахстанской Стороны осуществляет обучение специалистов Республики Казахстан действиям по ликвидации последствий аварии и предоставляет казахстанской Стороне необходимое техническое и методическое обеспечение.
 
                               Статья 8
      В случае аварии российская Сторона приостанавливает на территории Российской Федерации, прилегающей к территории Республики Казахстан, проведение боевых работ с боевыми средствами того типа, к которому относится боевое средство, потерпевшее аварию, до выяснения причин аварии, о чем информирует казахстанскую Сторону.
      Российская Сторона уведомляет казахстанскую Сторону о причинах аварии, выполнении мероприятий по обеспечению безопасности последующих боевых работ с боевыми средствами этого типа, при этом возобновление боевых работ с данными боевыми средствами осуществляется по согласованию с казахстанской Стороной.
                               Статья 9
      В целях своевременного приведения аварийно-спасательных подразделений казахстанской Стороны в состояние готовности уполномоченный орган российской Стороны заблаговременно уведомляет уполномоченный орган казахстанской Стороны о планируемых боевых работах на территории Российской Федерации, прилегающей к территории Республики Казахстан.
 
                               Статья 10
      За 8 часов до запланированного времени проведения боевых работ уполномоченные органы Сторон обмениваются информацией о готовности аварийно-спасательных подразделений Сторон.
      В случае возникновения аварии уполномоченные органы российской Стороны незамедлительно оповещают уполномоченные органы казахстанской Стороны о сложившейся ситуации по существующим каналам связи.
 
                               Статья 11
      В случае возникновения аварии уполномоченный орган российской Стороны незамедлительно информирует казахстанскую Сторону, формирует и не позднее 12 часов с момента возникновения аварии, по согласованию с казахстанской Стороной, направляет оперативную группу российских специалистов в район аварии для оценки обстановки, организации взаимодействия с представителями государственных органов казахстанской Стороны и выполнения первоочередных мероприятий по ликвидации последствий аварии.
      В случае необходимости в согласованные с казахстанской Стороной сроки уполномоченный орган российской Стороны формирует и направляет в район аварии группу специалистов для ликвидации последствий аварии.
      Стороны создают правительственные комиссии по расследованию причин и оценке последствий аварии, которые образуют совместный штаб по ликвидации ее последствий и согласовывают порядок дальнейших совместных действий.
      По результатам работы правительственных комиссий подписывается совместный протокол.
 
                               Статья 12
      Действия поисково-спасательных и аварийно-спасательных подразделений Сторон по оценке обстановки, включая, в частности, сбор боевых средств или их частей, медицинское обследование населения, ветеринарное обследование территорий, отбор и анализ проб объектов окружающей среды, осуществляются совместно в порядке, объемах и по методикам, согласованным правительственными комиссиями, упомянутыми в Статье 11 настоящего Соглашения. По результатам оценки последствий аварии уполномоченными представителями указанных правительственных комиссий подписываются двусторонние акты.
      Определение величины материального ущерба в результате аварии производится представителями правительственных комиссий казахстанской и российской Сторон.
 
                               Статья 13
      Расходы, связанные с проведением мероприятий по ликвидации последствий аварии и компенсацией ущерба, включая ущерб, нанесенный окружающей среде, осуществляются российской Стороной на основании подписанных двусторонних актов оценки последствий аварии.
      В указанные расходы также включаются:
      обучение казахстанских специалистов и предоставление им необходимого технического и методического обеспечения;
      затраты аварийно-спасательных и других подразделений Республики Казахстан, привлекавшихся к ликвидации последствий аварии;
      затраты, связанные с деятельностью правительственной комиссии казахстанской Стороны и казахстанской части совместного штаба.
 
                               Статья 14
      Казахстанская Сторона обеспечивает доступ представителей российской Стороны к местам падения боевого средства или его части.
 
                               Статья 15
      Казахстанская Сторона обеспечивает при въезде на территорию своего государства и выезде с нее представителей российской Стороны, ввозе и вывозе российского оборудования и материалов для ликвидации последствий аварии, а также вывозе на территорию российской Стороны боевых средств или их частей для определения причин аварии упрощенный пограничный и таможенный режим без взимания таможенных платежей и налогов, а также мер нетарифного регулирования.
      Казахстанская Сторона в приоритетном порядке предоставляет воздушные коридоры и стоянки воздушным судам российской Стороны, участвующим в ликвидации последствий аварии.
      Казахстанская Сторона по письменному запросу российской Стороны обеспечивает российских специалистов, прибывших для ликвидации последствий аварии, транспортом, жильем, питанием, средствами связи с последующей компенсацией российской Стороной фактически произведенных затрат.
 
                               Статья 16
      Споры относительно толкования и применения настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров Сторон, а также Межправительственной комиссией по сотрудничеству между Республикой Казахстан и Российской Федерацией.
 
                               Статья 17
      Настоящее Соглашение не затрагивает обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых являются Республика Казахстан и Российская Федерация.
 
                               Статья 18
      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься дополнения и изменения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.
 
                               Статья 19
      Настоящее Соглашение временно применяется с даты его подписания и

 

вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении

Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в

силу.

     Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет. Его действие

затем будет автоматически продлеваться на последующие пять лет, если ни

одна из Сторон не менее чем за шесть месяцев до истечения соответствующего

периода, письменно не уведомит другую Сторону о своем желании прекратить

его действие.

    Совершено в городе ______ "____" ________ 2000 года в двух

экземплярах, каждый на казахском и русском языках, причем оба текста имеют

одинаковую силу.


          За Правительство              За Правительство 

        Республики Казахстан          Российской Федерации



     (Специалисты: Мартина Н.А.,

                   Петрова Г.В.)





Қазақстан Республикасының Yкіметi мен Ресей Федерациясының Yкiметi арасындағы Қазақстан Республикасының аумағымен шектес Ресей Федерациясы аумағында жауынгерлiк жұмыстар жүргiзу кезiнде апаттар туындаған жағдайда өзара iс-қимыл жасау тәртiбi туралы келiсiм жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2000 жылғы 26 тамыз N 1310. Күші жойылды - Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2002 жылғы 15 маусымдағы N 653 қаулысымен. ~P020653

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
      1. Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы Қазақстан Республикасының аумағымен шектес Ресей Федерациясы аумағында жауынгерлiк жұмыстар жүргiзу кезiнде апаттар туындаған жағдайда өзара iс-қимыл жасау тәртiбi туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрi Сәт Бесiмбайұлы

 

Тоқпақбаевқа принциптi сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге

рұқсат бере отырып, ресей тарабымен келiссөздер жүргiзуге және Қазақстан

Республикасының Үкiметi атынан аталған Келiсiмдi жасасуға өкілеттiк

берiлсiн.

     3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшiне енедi.


     Қазақстан Республикасының

        Премьер-Министрі


                                                            Жоба


      Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Ресей Федерациясының

        Yкiметi арасындағы Қазақстан Республикасының аумағымен

         шектес Ресей Федерациясының аумағында жауынгерлiк

        жұмыстар жүргiзу кезiнде апаттар туындаған жағдайда

              өзара iс-қимыл жасау тәртiбi туралы

                          Келісім


     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Yкiметi мен

Ресей Федерациясының Үкiметi,


 
       Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Ресей Федерациясының Үкiметi арасындағы 1994 жылғы 28 наурыздағы өнеркәсiптiк апаттардың, қираулардың, табиғат зiлзалаларының алдын алу және олардың зардаптарын жою саласындағы ынтымақтастық туралы Келiсiмдi басшылыққа ала отырып төмендегiлер туралы келiстi:
 
                            1-бап
 
      Осы Келiсiм Тараптардың Қазақстан Республикасының аумағымен шектес Ресей Федерациясының аумағында жауынгерлiк жұмыстарды iске асыру кезiнде апаттар туындаған жағдайдағы мiндеттерiн, апат жағдайында өзара құлақтандыру рәсiмдерiн, сондай-ақ апаттың зардаптарын жою үшiн Тараптардың қажетті күштер мен құралдар тартуы тәртiбiн анықтайды.
      Осы Келiсiм Қазақстан Республикасының аумағында орналасқан және Ресей Федерациясының жалдауындағы әскери-сынақ полигондары мен "Байқоңыр" кешенiнiң қызметіне байланысты қатынастарды реттемейдi.
 
                             2-бап
 
      Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн:
      "жауынгерлiк құралдар" Қазақстан Республикасының аумағымен шектес Ресей Федерациясы аумағында жауынгерлiк жұмыстар жүргiзу кезiнде штаттық емес ахуалдар туындаған жағдайда тактикалық-техникалық сипаттамалары Қазақстан Республикасының аумағына жетуге мүмкiндiк беретiн кез-келген басқарылмайтын және басқарылатын снарядтарды, зымырандарды, зымыран-нысаналарды, ұшқышты және ұшқышсыз ұшу аппараттарын, басқарылмайтын және басқарылатын авиациялық ату құралдарын бiлдiредi;
      "штаттық емес ахуалдар" басқарудың (көздеп келтiрудiң) жауынгерлiк қүралдарында немесе жер үстi құралдарында жауынгерлiк құралдың тапсырылған траекториядан ауытқуына және жауынгерлiк құралдың тапсырылған учаске аумағының сыртына құлауына әкелiп соқтыратын ахаулардың туындауын бiлдiредi;
      "жауынгерлiк жұмыс" жауынгерлiк жаттығу немесе сынақ оқ атуларын, ұшыруларды, ұшуларды, жауынгерлiк құралдар тастауларды жүргiзудi бiлдiредi;
      "апат" Қазақстан Республикасының аумағымен шектес Ресей Федерациясы аумағында жауынгерлiк жұмыстар жүргiзу кезiнде штаттық емес ахуалдың тууы салдарынан жауынгерлiк құралдың немесе оның бөлшегiнiң Қазақстан Республикасының аумағына құлауын бiлдiредi.
 
                             3-бап
 
      Тараптар осы Келiсiм бойынша өкiлеттi органдарын былайша анықтайды:
      Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасының Төтенше оқиғалар жөнiндегi агенттiгi, Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi;
      Ресей Тарапынан - Ресей Федерациясының Қорғаныс министрлiгi.
      Жоғарыда аталған өкiлеттi органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген жағдайда Тараптар дипломатиялық арналар арқылы уақытылы жазбаша хабарландырылатын болады.
 
                             4-бап
 
      Апат зардаптарын жою үшiн Ресей Тарапы мынадай күштер мен құралдар тартады:
      апатты жағдайларды жоюға және апаттық-құтқару жұмыстарын жүргiзуге арналған апаттық-құтқару отрядтарын;
      жауынгерлiк құрал апатының табиғи ортаға әсерiне мониторинг жүргiзуге және жауынгерлiк құралдардың ұшу (құлау) трассасы бойынша гигиеналық бақылау жүргiзуге арналған мамандандырылған лабораторияларды;
      әуе-ғарыштық iздестiру және құтқару қызметтерiнiң күштерi мен құралдарын;
      жедел әрекет ететiн мамандандырылған медициналық-биологиялық бригадаларды;
      апатты жағдайларда табиғи ортаның болуы мүмкiн ластану деңгейiн жедел болжайтын мамандандырылған қызметтердi;
      апат зардаптарын жоюға арналған аспаптар мен химиялық реактивтердiң азаймайтын қорын;
      кейiн Ресей Тарапының нақтылы шығындарды өтеуi арқылы жауынгерлiк жұмыстарды жүргiзу кезiнде қауiпсiздiктi қамтамасыз етуге арналған Қазақстан Республикасының апаттық-құтқару бөлiмшелерiн. Бұл бөлiмшелердi тарту тәртiбi Тараптардың өкiлеттi органдары арасындағы тиiстi келiсiмдермен анықталады;
      Қазақстан Тарапы сұраған өзге де күштер мен құралдарды.
      Ресей Тарапы сондай-ақ Қазақстан Республикасының аумағына апатты жауынгерлiк құралдардың құлау фактiсiнiң өзi үшiн, келтiрiлген шығынға қатыстылықтан тыс, тиiсiнше айыппұл төлейдi.
 
                              5-бап
 
      Апат зардаптарын жою үшiн Қазақстан Тарапы мынадай күштер мен құралдар тартады:
      арнаулы апаттық-құтқару және iздеу-құтқару бөлiмшелерiн өртке қарсы, санитарлық-эпидемиологиялық, медициналық, мал дәрiгерлiк, фитосанитарлық, табиғат қорғау және басқа қызметтердi, сондай-ақ құқық қорғау органдарын;
      қажет болған жағдайда көшiру шараларын жүргiзу және апат аймағында қалған елдi мекендерден көшiрiлетiн адамдарды қабылдау кезiнде уақытша үй-жай құруға және тамақтандыру пункттерiн ұйымдастыруға арналған азық-түлiк және материалдық ресурстар запастарын;
      өзге де күштер мен құралдарды.
 
                            6-бап
      Апат зардаптарын жоюға қатыстырылатын Тараптардың күштерi мен құралдарының нақтылы құрамы Тараптар өкiлеттi органдарының апат ауданы, оның ауқымы мен зардаптары туралы жедел ақпараттарына қарай анықталады.
 
                             7-бап
 
      Апаттың болуы мүмкiн зардаптарын талдауды қамтамасыз ету мақсатында Ресей Тарапы Қазақстан Тарапына жауынгерлiк құралдардың түрлерi, олардың ұшу трассалары және апат жағдайында құлауы мүмкiн аудандар бойынша қажеттi техникалық мәлiметтер бередi.
      Қазақстан Тарапының өтiнiмi бойынша Ресей Тарапы апат зардаптарын жою жөнiндегi iс-әрекеттерге Қазақстан Республикасының мамандарын оқытуды жүзеге асырады және Қазақстан Тарапын кажеттi техникалық және әдiстемелiк қамтамасыз етедi.
 
                             8-бап
 
      Апат жағдайында Ресей Тарапы апат себептерi анықталғанға дейiн Қазақстан Республикасының аумағымен шектес Ресей Федерациясы аумағында апатқа ұшыраған жауынгерлiк құрал түрiне жататын жауынгерлiк құралдармен жауынгерлiк жұмыстар жүргiзудi тоқтатады, ол туралы Қазақстан Тарапын хабарландырады.
      Ресей Тарапы Қазақстан Тарапын апаттың себептерi, сол үлгiдегi жауынгерлiк құралдармен одан кейiнгі жауынгерлiк жұмыстардың қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету жөнiндегi шаралардың орындалғаны туралы жазбаша хабарландырады, бұл орайда сол жауынгерлiк құралдармен жауынгерлiк жұмыстарды қайта жаңғырту Қазақстан Тарапымен келiсу бойынша жүзеге асырылады.
 
                            9-бап
 
      Қазақстан Тарапының апаттық-құтқару бөлiмшелерiн дайындық жағдайына уақытылы келтiру мақсатында Ресей Тарапының өкiлеттi органы Қазақстан Тарапының өкiлеттi органын Қазақстан Республикасының аумағымен шектес Ресей Федерациясы аумағында жоспарланған жауынгерлiк жұмыстар туралы алдын ала жазбаша хабарландырады.
 
                            10-бап
 
      Тараптардың өкiлеттi органдары жауынгерлiк жұмыстардың жүргiзiлуi жоспарланған уақыттан 8 сағат бұрын Тараптардың апаттық-құтқару бөлiмшелерiнiң дайындығы туралы ақпараттар алмасады.
      Апат туындаған жағдайда Ресей Тарапының өкiлеттi органдары қолданылып жүрген байланыс арналары арқылы Қазақстан Тарапының өкiлеттi органына қалыптасқан жағдай туралы кешiктiрмей хабарлайды.
 
                            11-бап
 
      Апат туындаған жағдайда Ресей Тарапының өкiлеттi органы Қазақстан Тарапын кешiктiрмей хабарландырады, Қазақстан Тарапымен келiсу арқылы жағдайды бағалау Қазақстан Тарапы мемлекеттiк органдарының өкiлдерiмен бiрге өзара iс-қимылды ұйымдастыру және апат зардаптарын жою жөнiндегi бiрiншi кезектi шараларды орындау үшiн Ресей мамандарының жедел тобын жасақтайды және апат туындаған сәттен 12 сағаттан кешiктiрмей апат ауданына жөнелтедi.
      Қажет болған жағдайда Ресей Тарапының өкiлеттi органы апат зардаптарын жою үшiн Қазақстан Тарапымен келiсiлген мерзiмде мамандар тобын жасақтайды және апат ауданына жiбередi.
      Тараптар апат зардаптарының себептерiн тексеру және бағалау жөнiндегi үкiмет комиссияларын құрады, олар оның зардаптарын жою жөнiндегi бiрлескен комиссия құрады және одан арғы өзара iс-қимыл әрекеттерiнiң тәртiбiн келiседi.
      Yкiмет комиссиялары жұмысының нәтижелерi бойынша бiрлескен хаттамаға қол қояды.
 
                            12-бап
 
      Тараптардың iздеу-құтқару және апаттық-құтқару бөлiмшелерiнiң жауынгерлiк құралдарды немесе олардың бөлшектерiн жинауды, тұрғындарды медициналық тексерудi, аумақты мал дәрiгерлiк тексерудi, қоршаған орта объектiлерiнiң сынамаларын сұрыптау мен талдауды қоса жағдайды бағалау жөнiндегi iс-қимылы осы Келiсiмнiң 11-бабында атап көрсетiлген үкiмет комиссияларымен келiсiлген тәртiппен, ауқымда және әдiстермен бiрлесiп жүзеге асырылады. Апат зардаптарын бағалау нәтижелерi бойынша аталған үкiмет комиссияларының уәкiлеттi өкiлдерi екi жақты актiлерге қол қояды.
      Апат нәтижесiнде болған материалдық шығынның көлемiн анықтауды Қазақстан және Ресей Тараптары үкiмет комиссияларының өкiлдерi жүргiзедi.
 
                                13-бап
 
      Апат зардаптарын жою жөнiндегі шараларды жүргізуге және қоршаған ортаға келтiрiлген зиянды қоса зарарларға өтемақы төлеуге байланысты шығындардың орынын толтыруды апат зардаптарын бағалаудың екi жақты қол қойылған актiлерi негiзiнде Ресей Тарапы жүзеге асырады.
      Аталған шығындарға сондай-ақ мыналар қосылады:
      қазақстандық мамандарды оқыту және оларға қажеттi техникалық және әдiстемелiк қамтамасыз етулер беру;
      апат зардаптарын жоюға қатыстырылған Қазақстан Республикасы апаттық-құтқару және басқа бөлiмшелерiнiң шығындары;
      Қазақстан Тарапы үкiмет комиссиясының және бiрлескен штабтың қазақстандық бөлiгiнiң қызметiне байланысты шығындар.
 
                             14-бап
 
      Қазақстан Тарапы Ресей Тарапы өкiлдерiнiң жауынгерлiк құралы немесе оның бөлшегi құлаған жерге жiберiлуiн қамтамасыз етедi.
 
                              15-бап
 
      Қазақстан Тарапы апат зардаптарын жою үшiн Ресей Тарапы өкiлдерiнiң өз мемлекетi аумағына кiруi және одан шығуы, Ресей жабдықтары мен материалдарын енгiзу және шығару, сондай-ақ апат себептерiн анықтау үшiн жауынгерлiк құралдарды немесе олардың бөлшектерiн Ресей Тарапының аумағына шығару кездерiнде кеден төлемдерiнсiз және салықтарсыз жеңiлдетiлген шекара және кеден тәртiбiн, сондай-ақ тарифтiк емес шараларды қамтамасыз етедi.
      Қазақстан Тарапы Ресей Тарапының апат зардаптарын жоюға қатысатын әуе кемелерiне әуе дәлiздерi мен тұрақтарын артықшылықты ретпен бередi.
      Ресей Тарапының жазбаша өтiнiмi бойынша Қазақстан Тарапы апат

 

зардаптарын жоюға келген Ресей мамандарын нақтылы жұмсалған шығындарды

кейiн Ресей Тарапының өтеуi арқылы көлiкпен, үй-жаймен, азық-түлiкпен,

байланыс құралдарымен қамтамасыз етедi.


                            16-бап


     Осы Келiсiмдi түсiндiруге және қолдануға байланысты даулар

Тараптардың келiссөздер жүргiзуi арқылы шешiледi, сондай-ақ Қазақстан

Республикасы мен Ресей Федерациясы арасындағы ынтымақтастық жөнiндегi

Yкiметаралық комиссия шешедi.


                             17-бап


     Осы Келiсiм Қазақстан Республикасы мен Ресей Федерациясы қатысушылары

болып табылатын өзге халықаралық келiсiм-шарттар бойынша Тараптардың

мiндеттемелерiн қозғамайды.


                             18-бап



 
       Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Келiсiмге толықтырулар мен

 

өзгерiстер енгiзiлуi мүмкiн, олар осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып

табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделедi.


                             19-бап


     Осы Келiсiм оған қол қойылған күнiнен бастап уақытша қолданылады және

оның күшiне енуi үшiн қажеттi iшкi мемлекеттiк рәсiмдердiң орындалғандығы

туралы Тараптардың соңғы жазбаша хабарландырған күнiнен бастап күшiне

енедi.

     Осы Келiсiм бес жыл мерзiмге жасалады. Егер Тараптардың ешқайсысы

тиiстi мерзiм аяқталарынан кемi алты ай бұрын оның әрекет етуiн тоқтатуға

ықыластылығын жазбаша хабарламаса оның әрекетi келесi бес жылға өздiгiнен

ұзартылады.

     2000  жылғы "____"____________  ________________________қаласында

әрқайсысы қазақ және орыс тiлдерiнде екi дана етiп жасалды, әрi екi мәтiн

де бiрдей күшке ие.


     Қазақстан Республикасының           Ресей Федерациясының

           Yкiметi үшiн                     Үкiметi үшiн




     Мамандар:

     Қобдалиева Н.М.

     Орынбекова Д.К.