Об утверждении Соглашения между Министерством государственных доходов Республики Казахстан и Таможенным комитетом при Правительстве Республики Таджикистан о сотрудничестве в борьбе с контрабандой и нарушениями таможенных правил, а также с незаконным оборотом оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров

Постановление Правительства Республики Казахстан от 28 ноября 2000 года № 1765

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Утвердить Соглашение между Министерством государственных доходов Республики Казахстан и Таможенным комитетом при Правительстве Республики Таджикистан о сотрудничестве в борьбе с контрабандой и нарушениями таможенных правил, а также с незаконным оборотом оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, совершенное в городе Душанбе 13 июня 2000 года.
      2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
 
         Премьер-Министр
      Республики Казахстан 
 
                               Соглашение
            между Министерством государственных доходов
         Республики Казахстан и Таможенным комитетом при
     Правительстве Республики Таджикистан о сотрудничестве в
      борьбе с контрабандой и нарушениями таможенных правил,
          а также с незаконным оборотом оружия, боеприпасов,
            взрывчатых веществ, наркотических средств,
                психотропных веществ и прекурсоров

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 27 декабря 2000 года)

 
      Министерство государственных доходов Республики Казахстан и Таможенный комитет при Правительстве Республики Таджикистан, именуемые в дальнейшем Стороны,
      с целью активизации действий по предотвращению, расследованию и пресечению контрабанды и нелегальной торговли оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами, наркотическими средствами, психотропными веществами и прекурсорами,
      стремясь развивать сотрудничество в этой области,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
 
      Уполномоченным органом по реализации положений настоящего Соглашения от имени Министерства государственных доходов Республики Казахстан будет являться Таможенный комитет Министерства государственных доходов Республики Казахстан.
      Уполномоченным органом по реализации положений настоящего Соглашения с таджикской Стороны будет являться Таможенный комитет при Правительстве Республики Таджикистан.
      При изменении названия или функции вышеназванных уполномоченных органов Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.
 
                               Статья 2
 
      Стороны, руководствуясь принципами равноправия и взаимоуважения, в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон и в рамках настоящего Соглашения будут сотрудничать с целью предотвращения, расследования и пресечения контрабанды и нарушения таможенных правил, а также незаконного оборота оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ, наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров.
 
                               Статья 3
 
      Стороны будут принимать все необходимые меры, направленные на ускорение таможенного контроля в грузовом и пассажирском сообщении и в почтовом обмене, а также на предупреждение незаконного ввоза, вывоза и транзита транспортных средств, грузов, багажа, почтовых отправлений, валюты, других платежных средств и валютных ценностей, во избежание возможного ущерба экономическим и другим интересам государств Сторон.
 
                               Статья 4
 
      Стороны, на основании настоящего Соглашения будут осуществлять сотрудничество друг с другом в рамках их компетенции и при соблюдении национального законодательства будут обмениваться:
      а) информацией о действующем таможенном законодательстве;
      б) информацией о методах борьбы с контрабандой и нарушениями таможенных правил, а также активизации действий по предотвращению, расследованию и пресечению контрабанды и нелегальной торговли оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами и прекурсорами;
      в) опытом использования технических средств контроля и работы кинологических служб;
      г) специалистами с целью обучения методам борьбы с контрабандой, незаконным оборотом оружия и наркотических средств;
      д) научными публикациями и учебными пособиями по вопросам борьбы с контрабандой, незаконным оборотом оружия и наркотических средств;
      е) информацией о новых видах и местах производства наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, маршрутах их незаконного перемещения и способах их сокрытия;
      ж) информацией в области идентификации и лабораторного анализа наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров;
      з) информацией об изменении цен на оружие и наркотические средства в различных странах и регионах;
      и) информацией об исходных химикатах, используемых для синтеза наркотических средств;
      к) информацией о маршрутах незаконного перемещения или способах сокрытия оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.
 
                               Статья 5
 
      Каждая из Сторон по собственной инициативе или по запросу другой Стороны предоставляет оперативные данные:
      а) о лицах, занимающихся контрабандой или нелегальной торговлей оружием, наркотическими средствами, психотропными веществами и прекурсорами, или которые подозреваются в этом;
      б) о транспортных средствах, грузах и почтовых отправлениях, используемых для перемещения контрабанды;
      в) о фактах обнаружения предметов контрабанды и незаконного перемещения наркотических средств с территории государства одной Стороны на территорию государства другой Стороны.
 
                               Статья 6
 
      Предоставляемая Сторонами информация как в устном, так и в письменном виде, будет считаться конфиденциальной и использоваться только в целях выполнения настоящего Соглашения.
      Стороны не предоставляют третьей стороне сведения, полученные в соответствии с настоящим Соглашением без согласия другой Стороны, если их распространение может нанести ущерб интересам другой стороны или интересам государств Сторон.
 
                               Статья 7
 
      Сотрудничество осуществляется в форме запросов. В запросах по вопросам сотрудничества указываются: наименование запрашивающего органа, краткое изложение существа вопроса, в связи, с которым направляется запрос, предмет запроса и сведения, необходимые для его исполнения. Стороны направляют друг другу запросы в письменном виде. Запросы подписываются руководителями органов запрашивающей Стороны и скрепляются гербовой печатью.
      В безотлагательном случае запросы могут быть направлены по телеграфу, телетайпу либо каналам факсимильной связи с последующим письменным подтверждением. Запросы исполняются в срок не позднее одного месяца со дня их получения. В случае пересылки запросов в другие ведомства и учреждения, а также об обстоятельствах, препятствующих их выполнению, незамедлительно уведомляется запрашивающий орган.
 
                               Статья 8
 
      Если запрос одной из сторон направленный другой Стороне (в соответствии со статьями 3 и 4 настоящего Соглашения) может причинить ущерб суверенитету и национальной безопасности государства другой Стороны, то обращение может быть отклонено с указанием оснований и мотивов.
 
                               Статья 9
 
      На основе национальных законодательств государств Сторон и по взаимному согласованию таможенные службы используют при необходимости метод контролируемой поставки наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров с целью выявления лиц, причастных к их незаконному обороту.
      Решения об использовании метода контролируемой поставки принимаются Сторонами отдельно в каждом конкретном случае и могут при необходимости учитывать финансовые договоренности Сторон.
 
                               Статья 10
 
      Если одна из Сторон заинтересована в участии должностного лица другой Стороны в качестве свидетеля или эксперта по факту контрабанды или нарушения таможенных правил, то она имеет право обратиться к другой Стороне с соответствующим запросом.
      Удовлетворение такого запроса регламентируется статьями 3 и 4 настоящего Соглашения.
      Должностные лица одной из Сторон на период пребывания на территории государства другой Стороны должны иметь документальное подтверждение своих официальных полномочий.
 
                               Статья 11
 
      Все спорные вопросы, связанные с выполнением, толкованием и изменением настоящего Соглашения, будут решаться путем консультаций и переговоров между Сторонами.
      По взаимному согласию обеих Сторон в настоящее Соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые будут оформляться в виде протоколов, являющихся неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
 
                               Статья 12
 
      Переписка между Сторонами будет вестись на русском языке.
 
                               Статья 13
 
      Стороны отказываются от претензии на возмещение расходов, связанных с выполнением настоящего Соглашения, за исключением расходов, связанных с визитами специалистов.
 
                               Статья 14
 
      Положения настоящего Соглашения не затрагивают обязательств, принятых государствами Сторон в соответствии с другими международными договорами.
 
                               Статья 15
 
      Настоящее Соглашение заключается сроком на пять лет и вступает в силу со дня последнего письменного уведомления Сторонами друг друга по дипломатическим каналам о выполнении необходимых внутригосударственных процедур. Действие Соглашения будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды и будет оставаться в силе до истечения 6 месяцев с даты, когда одна из Сторон направит письменное уведомление другой Стороне о своем намерении прекратить его действие.
 

 

     Совершено в городе Душанбе 13 июня 2000 года в двух подлинных

экземплярах, каждый на казахском, таджикском и русском языках, причем все

тексты имеют одинаковую силу.

     При необходимости толкования положений настоящего Соглашения, за

основу принимается текст на русском языке.


        За Министерство                          За Таможенный комитет при

    государственных доходов                       Правительстве Республики

     Республики Казахстан                               Таджикистан


(Специалисты: Склярова И.В.,

              Мартина Н.А.)    





Қазақстан Республикасының Мемлекеттік кіріс министрлігі мен Тәжікстан Республикасы Үкіметінің жанындағы Кеден комитетінің арасындағы Контрабандаға және кеден ережелерін бұзушылықтарға, сондай-ақ қару-жарақтың, оқ-дәрілердің, жарылғыш заттардың, есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен прекурсорлардың заңсыз айналымына қарсы күрестегі ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2000 жылғы 28 қараша N 1765

      Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
      1. 2000 жылғы 13 маусымда Душанбе қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Мемлекеттік кіріс министрлігі мен Тәжікстан Республикасы Үкіметінің жанындағы Кеден комитетінің арасындағы Контрабандаға және кеден ережелерін бұзушылықтарға, сондай-ақ қару-жарақтың, оқ-дәрілердің, жарылғыш заттардың, есірткі құралдарының, психотроптық заттар мен прекурсорлардың заңсыз айналымына қарсы күрестегі ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасының Мемлекеттік кiрiс министрлiгі мен Тәжікстан Республикасы Үкiметi жанындағы Кеден комитетінің арасындағы контрабанда және кеден ережелерiн бұзушылықтарға, сондай-ақ қару-жарақтың, оқ-дәрiлердiң, жарылғыш заттардың, есiрткi құралдарының, психотроптық заттар мен прекурсорлардың заңсыз айналымына қарсы күрестегі ынтымақтастық туралы
Келісім

      (2000 жылғы 27 желтоқсанда күшіне енді - СІМ-нің ресми сайты)

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Мемлекеттiк кiрiс министрлiгi мен Тәжiкстан Республикасы Үкiметiнiң жанындағы Кеден комитетi,
      қару-жарақ, оқ-дәрiлер, жарылғыш заттар, есiрткi құралдары, психотроптық заттар мен прекурсорлар контрабандасын болдырмау, тергеу және жолын кесу жөнiндегi iс-әрекеттердi жеделдету мақсатында,
      осы саладағы ынтымақтастықты дамытуға ұмтыла отырып,
      мына төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап

      Қазақстан Республикасы Мемлекеттiк кiрiс министрлiгiнiң атынан осы Келiсiмнiң ережелерiн жүзеге асыру жөнiндегi құзыреттi орган Қазақстан Республикасы Мемлекеттiк кiрiс министрлiгiнiң Кеден комитетi болып табылады.
      Тәжік Тарапынан осы Келiсiмнiң ережелерiн iске асыру жөнiндегi уәкiлеттi орган Тәжiкстан Республикасы Үкiметiнiң жанындағы Кеден комитетi болып табылады.
      Жоғарыда аталған уәкiлеттi органдардың атаулары немесе функциялары өзгерген кезде Тараптар дипломатиялық арналар бойынша уақтылы хабарланатын болады.

2-бап

      Тараптар, тең құқылық және өзара сыйластық принциптерiн басшылыққа ала отырып, Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңдарына сәйкес және осы Келiсiм шеңберiнде контрабанда мен кеден ережелерiн бұзушылықтың, сондай-ақ қару-жарақтың, оқ-дәрілердiң, жарылғыш заттардың, есiрткi құралдарының, психотроптық заттардың заңсыз айналымын болдырмау, тергеу және жолын кесу мақсатында ынтымақтасатын болады.

3-бап

      Тараптар жүк және жолаушылар қатынастарындағы және почталық айырбастағы кедендiк бақылауды жеделдетуге, сондай-ақ көлiк құралдарының, жүктiң, жолжүгiнiң, почталық жөнелтiмдердiң, валютаның, басқа төлем құралдарының және валюталық құндылықтардың заңсыз әкелiнуiн, әкетiлуiн және транзитiн ескертуге, Тараптар мемлекеттерiнiң экономикалық және басқа мүдделерiне келетiн нұқсанды болдырмауға бағытталған барлық қажеттi шараларды қабылдайды.

4-бап

      Тараптар осы Келiсiмнiң негiзiнде, өз құзыреттерiнiң шегiнде және ұлттық заңдарды сақтай отырып:
      а) қолданылып жүрген кеден заңдары туралы ақпаратпен;
      б) контрабандаға және кеден ережелерiн бұзушылықтарға қарсы күрес, қару-жарақтың, оқ-дәрiлердiң, жарылғыш заттардың, есiрткi құралдарының, психотроптық заттардың және прекурсорлардың контрабандасы мен заңсыз саудасын болдырмау, тергеу және жолын кесу жөнiндегi iс-әрекеттерiн жандандыру әдiстерi туралы ақпаратпен;
      в) бақылаудың техникалық құралдарын қолданудың, кинология қызметтерi жұмысының тәжiрибесiмен;
      г) қару-жарақ пен есiрткi құралдарының заңсыз айналымына қарсы күрес әдiстерiн үйрету мақсатында мамандармен;
      д) қару-жарақ пен есiрткi құралдарының контрабандасына және заңсыз айналымына қарсы күрес мәселелерi жөнiндегi ғылыми жарияланымдар мен оқу құралдарымен;
      е) есiрткi құралдары, психотроптық заттар мен прекурсорлардың жаңа түрлерi мен өндiру орындары, оларды заңсыз тасымалдау бағыттары және оларды жасыру әдiстерi туралы ақпаратпен;
      ж) есiрткi құралдары, психотроптық заттар мен прекурсорларды сәйкестендiру және зертханалық анализ саласындағы ақпаратпен;
      з) түрлi елдер мен аймақтардағы қару-жарақ пен есiрткi құралдарына бағалардың өзгеруi туралы ақпаратпен;
      и) есiрткi құралдарының синтезi үшiн қолданылатын бастапқы химикаттар туралы ақпаратпен;
      к) қару-жарақтың, оқ-дәрілердiң және жарылғыш заттардың заңсыз тасымалдану бағыттары мен жасыру тәсiлдерi туралы ақпаратпен алмасады.

5-бап

      Тараптардың әрқайсысының бастамасымен немесе келесi Тараптың сұрау салуы бойынша:
      а) қару-жарақтың, есiрткi құралдарының, психотроптық заттардың және прекурсорлардың контрабандасымен немесе заңсыз саудасымен айналысатын немесе оған күдiктi тұлғалар туралы;
      б) контрабанданы тасымалдау үшiн қолданылатын көлiк құралдары, жүктер мен почталық жөнелтiмдер туралы;
      в) бiр Тарап аумағынан келесi Тарап аумағына есiрткi құралдарының контрабандасы мен заңсыз тасымалдау заттарын анықтау фактiлерi туралы жедел деректер бередi.

6-бап

      Ауызша, сондай-ақ жазбаша түрде Тараптармен берiлетiн ақпарат құпия болып саналады және тек осы Келiсiмдi орындау мақсаттарында ғана қолданылады.
      Тараптар осы Келiсiмге сәйкес алынған мәлiметтердi, егер олардың таралуы келесi Тарап мүдделерiне немесе тараптардың бiрлескен iс-әрекеттерi мемлекетiнiң мүдделерiне нұқсан келтiретiн болса келесi Тараптың келiсiмiнсiз басқа ведомстволарға және бұқаралық ақпарат құралдарына бермейдi.

7-бап

      Егер Тараптардың бiреуiнiң келесi Тарапқа бағытталған сұрау салуы (осы Келiсiмнiң 3 және 4 тармақтарына сәйкес) келесi Тарап мемлекетiнiң егемендігiне және ұлттық қауiпсiздiгiне зиян келтiретiн болса, негiздемелер мен уәждерiн көрсетумен өтiнiш қайтарылады.

8-бап

      Ынтымақтастық сұрау салулар нысанында жүзеге асырылады. Ынтымақтастық мәселелерi жөнiндегi сұрау салуларда: сұрау салушы органның атауы, сұрау салынушы органның атауы, сұрау салу жiберiлуге байланысты мәселе мәнiнiң қысқаша сипаттамасы, сұрау салудың пәнi және оны орындауға қажеттi мәлiметтер көрсетiледi. Тараптар бiр-бiрiне сұрау салуларды жазбаша түрде жiбередi. Сұрау салуларға сұрау салушы органдардың басшылары қол қояды және елтаңбалық мөрмен қуатталады.
      Кешiктiрiлмейтiн жағдайда сұрау салулар артынша жазбаша растаумен телеграф, телетайп немесе факстық байланыс арналарымен жiберiледi. Сұрау салулар олар алынған күннен бастап бiр айдан кешiктiрiлмей орындалады. Сұрау салуларды басқа ведомстволар мен мекемелерге жiберген жағдайда, сондай-ақ оларды орындауға кедергi жасайтын жағдайлар туралы сұрау салушы органға дереу хабарланады.

9-бап

      Тараптар мемлекеттерi заңдарының негiзiнде және өзара келiсiм бойынша кеден қызметтерi қажет болған кездерде, олардың заңсыз айналымына қатысы бар тұлғаларды анықтау мақсатында есiрткi құралдарының, психотроптық заттардың және прекурсорлардың бақыланатын жеткiзiлiм әдiсiн қолданады.
      Бақыланатын жеткiзiлiм әдiсiн қолдану туралы шешiмдер Тараптармен әрбiр нақты жағдайда жеке қабылданады және қажет болғанда Тараптардың қаржылық шарттасуларын ескередi.

10-бап

      Егер Тараптардың бiрi келесi Тарап лауазымды тұлғасының контрабанда немесе кедендiк ережелерді бұзушылық фактiлерi бойынша куә немесе сарапшы ретiнде қатысуында мүдделi болса, онысы келесi Тарапқа тиiстi сұрау салумен өтiнiш жасауға құқы бар.
      Мұндай сұрау салуды қанағаттандыру осы келiсiмнiң 3 және 4 тармақтарымен реттеледi.
      Тараптардың бiреуiнiң лауазымды тұлғаларында келесi Тарап мемлекетiнiң аумағында болған мерзiмiнде өздерiнiң ресми өкiлдiктерiнiң құжаттық растамасы болуы тиiс.

11-бап

      Осы Келiсiмдi пайымдауға және орындауға байланысты барлық даулы мәселелер Тараптар арасындағы кеңестер және келiссөздер жолымен шешiледi.

12-бап

      Тараптар арасындағы хат жазысу орыс тiлiнде жүргiзiледi.

13-бап

      Тараптар осы Келiсiмді орындауға байланысты шығыстарды өтеу кiнәраттарынан бас тартады, мамандардың жолсапарымен байланысты шығыстардан басқа.

14-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерi Тараптардың басқа халықаралық шарттарға сәйкес қабылдаған мiндеттемелерiн қозғамайды.

15-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың бiр-бiрiне дипломатиялық каналдар бойынша Келiсiмнiң күшiне енуiн қамтамасыз ететін қажет, мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы хабарлағаннан кейiн күшiне енедi және 5 жыл бойы қолданылады, одан кейiн, егер Тараптардың бiрде-бiрi тиiстi мерзiмге алты ай қалғанда осы Келiсiмнiң iс-әрекеттерiн тоқтату туралы өзiнiң ниетiн жазбаша нысанда мәлiмдемесе, ол автоматты түрде келесi 5 жылға ұзартылады.
      2000 жылғы 13 маусымда Душанбе қаласында қазақ, тәжiк және орыс тілдерiнде жасалды, әрi бұл ретте барлық мәтiндер бiрдей болып табылады.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру қажет болған кездерде орыс тіліндегі мәтін негізге алынады.

      Қазақстан Республикасы             Тәжікстан Республикасы
      Мемлекеттік кіріс министрлігінің   Үкіметінің жанындағы Кеден
      атынан                             комитетінің атынан

      Мамандар:
      Багарова Ж.А.
      Икебаева А.Ж.