О заключении Меморандума между правительствами государств-участников Шанхайской организации сотрудничества об основных целях и направлениях регионального экономического сотрудничества и запуске процесса по созданию благоприятных условий в области торговли и инвестиций

Постановление Правительства Республики Казахстан от 13 сентября 2001 года N 1192

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить проект Меморандума между правительствами государств-участников Шанхайской организации сотрудничества об основных целях и направлениях регионального экономического сотрудничества и запуске процесса по созданию благоприятных условий в области торговли и инвестиций.
      2. Заключить Меморандум между правительствами государств-участников

 

Шанхайской организации сотрудничества об основных целях и направлениях

регионального экономического сотрудничества и запуске процесса по созданию

благоприятных условий в области торговли и инвестиций.

     3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.


     Премьер-Министр

     Республики Казахстан

                                                                 Проект


                           Меморандум


           между правительствами государств-участников

             Шанхайской организации сотрудничества об

            основных целях и направлениях регионального

          экономического сотрудничества и запуске процесса

                по созданию благоприятных условий в

                   области торговли и инвестиций



 
       Правительство Республики Казахстан, Правительство Китайской Народной Республики, Правительство Кыргызской Республики, Правительство Российской Федерации, Правительство Республики Таджикистан и Правительство Республики Узбекистан, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      руководствуясь положениями и принципами "Декларации о создании Шанхайской организации сотрудничества", подписанной Главами государств Сторон в Шанхае 15 июня 2001 г.,
      учитывая нормы и правила Всемирной Торговой Организации,
      считая, что налаживание и развитие взаимодействия в торгово-экономических отношениях, а также создание благоприятных условий для торговли и инвестиций на принципах полного равенства, взаимного уважения и взаимной выгоды, недискриминации, поэтапности, открытости послужат повышению уровня экономического развития государств-участников Шанхайской организации сотрудничества (далее - ШОС),
      будучи убеждены в том, что образование ШОС позволит более полно использовать огромный потенциал и широкие возможности государств-участников в развитии взаимовыгодного и многопрофильного сотрудничества, а также будет способствовать установлению справедливого и рационального международного экономического порядка,
      полагая, что запуск процесса оптимизации в торговле и инвестициях является важной задачей по налаживанию регионального экономического сотрудничества в рамках ШОС на нынешней стадии,
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
 
      Основными целями развития регионального экономического сотрудничества государств-участников ШОС являются:
      - выявление экономической взаимодополняемости государств-участников в интересах содействия всеобщему развитию их экономик;
      - расширение масштабов торговли и инвестиций;
      - содействие развитию совместных производств и торгово-экономической деятельности хозяйствующих субъектов;
      - улучшение торгового и инвестиционного климата, создание соответствующих условий для постепенного осуществления свободного передвижения товаров, капиталов, услуг и технологий;
      - гармонизация национальных законодательств, регулирующих внешнеэкономическую деятельность;
      - поощрение и поддержка различных форм прямых связей между административно-территориальными образованиями государств-участников в соответствии с действующим законодательством государств Сторон;
      - эффективное использование имеющейся инфраструктуры в области

 

транспорта и коммуникаций, дальнейшее развитие транзитного потенциала;

     - развитие сотрудничества в области торговли услугами;

     - обеспечение рационального природопользования, осуществление

совместных экологических программ и проектов;

     - создание и развитие механизмов осуществления регионального

экономического сотрудничества.


                              Статья 2


     Установление благоприятных условий для торговли и инвестиций будет

осуществляться путем:

     - поэтапного устранения барьеров в торговле и инвестиционной

деятельности;

     - обеспечения правовых, экономических, организационных и других

условий для осуществления перевозок товаров и пассажиров, в том числе

транзитом;

     - развития инфраструктуры пунктов пропуска;

     - гармонизации стандартов на товары и технологии;

     - расширения обмена информацией нормативно-правового характера;      

     - привлечения и защиты взаимных инвестиций.


 
 
                                Статья 3
 
      Стороны считают необходимым сосредоточить усилия на таких важных направлениях отраслевого сотрудничества, как энергетика, транспорт, телекоммуникации, сельское хозяйство, туризм, кредитно-банковская сфера, водохозяйственная и природоохранная области и других направлениях, представляющих взаимный интерес, а также содействовать прямым контактам между субъектами малого и среднего бизнеса.
 
                               Статья 4
 
      Стороны создадут механизм встреч министров, отвечающих в государствах-участниках за внешнеэкономическую и внешнеторговую деятельность, структура, функции и задачи которого будут определены отдельным документом.
 
                               Статья 5
 
      Стороны разработают долгосрочную Программу многостороннего торгово-экономического сотрудничества, в которой будут отражены конкретные направления сотрудничества, приоритеты, сферы и объекты деятельности.
      Для целей реализации настоящего Меморандума Стороны заключат соответствующие соглашения.
 
                               Статья 6
 
      Для разработки необходимых документов, предусмотренных статьями 4 и 5 настоящего Меморандума, Стороны создадут рабочую группу экспертов из представителей заинтересованных министерств и ведомств государств-участников.
 
                               Статья 7
 
      Сотрудничество в рамках ШОС не противоречит правам и обязательствам государств-участников, вытекающим из других международных договоров, участниками которых они являются.
 
                               Статья 8
 
      По взаимному согласию Сторон в настоящий Меморандум могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются соответствующими протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Меморандума.
      Споры и разногласия относительно применения и/или толкования

 

настоящего Меморандума разрешаются путем переговоров.

     Настоящий Меморандум вступает в силу с даты его подписания.

     Настоящий Меморандум подписан "__" сентября 2001 года в г. Алматы в

одном экземпляре, на русском и китайском языках, причем оба текста имеют

одинаковую силу. В случае возникновения разногласий Стороны будут

руководствоваться текстом на русском языке.

     Депозитарием настоящего Меморандума является Республика Казахстан,

которая направит государствам-участникам Меморандума его заверенную копию.


     За Правительство

     Республики Казахстан


     За Правительство

        Китайской

     Народной Республики


     За Правительство

     Кыргызской Республики


     За Правительство

     Российской Федерации


     За Правительство

     Республики Таджикистан


     За Правительство

     Республики Узбекистан


(Специалисты: Умбетова А.М.,

              Склярова И.В.)    





Шанхай ынтымақтастық ұйымына қатысушы мемлекеттердің үкіметтері арасындағы аймақтық экономикалық ынтымақтастықтың негізгі мақсаттары мен бағыттары туралы және сауда мен инвестициялар саласында қолайлы жағдайлар жасау процесін бастау жөнінде меморандум жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2001 жылғы 13 қыркүйек N 1192

      Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
      1. Шанхай ынтымақтастық ұйымына қатысушы мемлекеттердің үкіметтері арасындағы аймақтық экономикалық ынтымақтастықтың негізгі мақсаттары мен бағыттары туралы және сауда мен инвестициялар саласында қолайлы жағдайлар жасау процесін бастау жөніндегі меморандумның жобасы мақұлдансын.
      2. Шанхай ынтымақтастық ұйымының қатысушы мемлекеттердің үкіметтері

 

арасындағы аймақтық экономикалық ынтымақтастықтың негізгі мақсаттары мен

бағыттары туралы және сауда мен инвестициялар саласында қолайлы жағдайлар

жасау процесін бастау жөнінде меморандум жасалсын.

     3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.


     Қазақстан Республикасының

       Премьер-Министрі


                                                     Жоба


        Шанхай ынтымақтастық ұйымына қатысушы мемлекеттердің үкіметтері

          арасындағы аймақтық экономикалық ынтымақтастықтың негізгі

         мақсаттары мен бағыттары туралы және сауда мен инвестициялар

         саласында қолайлы жағдайлар жасау процесін бастау жөніндегі

                                 Меморандум



 
       Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі, Қытай Халық Республикасының Үкіметі, Қырғыз Республикасының Үкіметі, Ресей Федерациясының Үкіметі, Тәжікстан Республикасының Үкіметі және Өзбекстан Республикасының Үкіметі
      2001 жылғы 15 маусымда Тараптар мемлекеттерінің Басшылары Шанхайда қол қойған "Шанхай ынтымақтастық ұйымын құру туралы декларация" ережелері мен қағидаттарын басшылыққа алып,
      Дүниежүзілік Сауда Ұйымының нормалары мен ережелерін ескеріп,
      сауда-экономикалық қатынастарда өзара іс-қимылды реттеуді және дамытуды, сондай-ақ толық теңдік, өзара құрмет пен өзара тиімділік, кемсітпеушілік, кезеңділік, ашықтық қағидаттарында сауда мен инвестициялар үшін қолайлы жағдай жасау Шанхай ынтымақтастық ұйымына (бұдан әрі - ШЫҰ) қатысушы мемлекеттердің экономикалық даму деңгейін көтеруге қызмет етеді деп есептеп,
      ШЫҰ-ның құрылуы қатысушы мемлекеттердің өзара тиімді және көп салалы ынтымақтастықты дамытудағы аса зор әлеуеті мен мол мүмкіндіктерін неғұрлым толық пайдалануға мүмкіндік беретіндігіне, сондай-ақ әділетті де тиімді халықаралық экономикалық тәртіп орнатуға ықпал ететініне сенімді болып,
      қазіргі жағдайда сауда мен инвестицияларда оңтайландыру процесін бастау ШЫҰ шеңберінде аймақтық экономикалық ынтымақтастықты жолға қою жөніндегі маңызды міндеті болып табылады деп пайымдай отырып,
      мына төмендегілерге келісті:
 

                                1-бап



 
 
       ШЫҰ-ға қатысушы мемлекеттердің аймақтың экономикалық дамуының негізгі мақсаттары:
      - өздерінің экономикаларының жалпыға ортақ дамуына есептесу мүдделерінде қатысушы мемлекеттердің экономикалық өзара бірін-бірі толықтырушылығын анықтау;
      - сауда мен инвестициялар ауқымын кеңейту;
      - бірлескен өндірістердің және шаруашылық жүргізуші субъектілердің сауда-экономикалық қызметіне есептесу;
      - сауда мен инвестициялық ахуалды жақсарту, тауарлардың, капиталдардың, қызметтер көрсетудің және технологиялардың еркін қозғалысын біртіндеп жүзеге асыру үшін тиісті жағдайлар жасау;
      - сыртқы экономикалық қызметтерді реттейтін ұлттық заңнамаларды үйлестіру;
      - Тараптар мемлекеттерінің қолданыстағы заңнамаларына сәйкес қатысушы

 

мемлекеттердің әкімшілік-аумақтық құрылымдарының арасында тікелей

байланыстардың түрлі нысандарын көтермелеу және қолдау;

     - көлік және коммуникациялар саласында қолда бар инфрақұрылымды

тиімді пайдалану, транзит әлеуетін одан әрі дамыту;

     - қызметтер көрсету саудасы саласында ынтымақтастықты дамыту;

     - табиғатты ұтымды пайдалануды қамтамасыз ету, бірлескен экологиялық

бағдарламалар мен жобаларды жүзеге асыру;

     - аймақтық экономикалық ынтымақтастықты жүзеге асыру тетіктерін жасау

және дамыту.


                              2-бап


     Сауда мен инвестициялар үшін қолайлы жағдайлар жасау:

     - сауда мен инвестициялық қызметтегі кедергілерді кезең-кезеңімен жою;

     - тауарлар мен жолаушыларды тасымалдауды, соның ішінде транзит арқылы

жүзеге асыру үшін құқықтық, экономикалық, ұйымдастырушылық және басқа да

жағдайларды қамтамасыз ету;

     - өткізу бекеттерінің инфрақұрылымын дамыту;

     - тауарлар мен технологияларға стандарттарды үйлестіру;

     - нормативтік-құқықтық сипаттағы ақпарат алмасуды кеңейту;

     - өзара инвестицияларды тарту және қорғау жолымен жүзеге асырылатын

болады.


                            3-бап



 
       Тараптар күш-жігерді салалық ынтымақтастықтың энергетика, көлік, телекоммуникациялар, ауыл шаруашылығы, туризм, несие-банк саласы, су шаруашылығы және табиғат қорғау салалары сияқты маңызды бағыттарына әрі өзара мүдделілік тудыратын басқа да бағыттарға шоғырландыруды, сондай-ақ шағын және орта бизнес субъектілері арасында тікелей байланыстарға септесуді қажет деп санайды.
 
                            4-бап
 
      Тараптар құрылысы функциялары мен міндеттері жеке құжатпен белгіленетін қатысушы мемлекеттерде сыртқы экономикалық және сыртқы сауда қызметі үшін жауап беретін министрлердің кездесу тетігін жасайды.
 
                              5-бап
 
      Тараптар Көп жақты сауда-экономикалық ынтымақтастықтың ұзақ мерзімді

 

бағдарламасын әзірлейді, онда ынтымақтастықтың нақты бағыттары,

басымдықтары, салалары мен объектілері көрсетілетін болады.

     Осы Меморандумның мақсаттарын іске асыру үшін Тараптар тиісті

келісімдер жасасады.


                            6-бап


     Осы Меморандумның 4 және 5-баптарымен көзделген қажетті құжаттарды

әзірлеу үшін Тараптар қатысушы мемлекеттердің мүдделі министрліктері мен

ведомстволары өкілдерінен сарапшылардың жұмыс тобын құрады.


                            7-бап



 
       ШЫҰ шеңберіндегі ынтымақтастық қатысушы мемлекеттердің өздері қатысушы болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелеріне қайшы келмейді.
 
                             8-бап
 
      Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Меморандумға өзгерістер мен

 

толықтырулар енгізілуі мүмкін, олар осы Меморандумның ажырамас бөлігі

болып табылатын тиісті хаттамалармен ресімделеді.

     Осы Меморандумды қолдану және/немесе түсіндіру жөніндегі даулар мен

келіспеушіліктер келіссөздер жолымен шешіледі.

     Осы Меморандум қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.

     Осы Меморандумға 2001 жылғы "___" қыркүйекте Алматы қаласында бір

данада орыс және қытай тілдерінде қол қойылды және екі мәтіннің күші

бірдей. Келіспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тіліндегі

мәтінді басшылыққа алатын болады.

     Осы Меморандумның депозитарийі Қазақстан Республикасы болып табылады,

ол Меморандумға қатысушы мемлекеттерге оның куәландырылған көшірмесін

жібереді.


     Қазақстан Республикасының

     Үкіметі үшін


     Қытай Халық Республикасының

     Үкіметі үшін


     Қырғыз Республикасының

     Үкіметі үшін


     Ресей Федерациясының

     Үкіметі үшін


     Тәжікстан Республикасының

     Үкіметі үшін


     Өзбекстан Республикасының

     Үкіметі үшін




Мамандар:

     Багарова Ж.А.

     Қасымбеков Б.А.