Об утверждении Протокола между Министерством обороны Республики Казахстан и Генеральным штабом Турецкой Республики о сотрудничестве в области обучения медицинского персонала Вооруженных Сил

Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 ноября 2001 года N 1492


     Правительство Республики Казахстан постановляет:
     1. Утвердить Протокол между Министерством обороны Республики 
Казахстан и Генеральным штабом Турецкой Республики о сотрудничестве в 
области обучения медицинского персонала Вооруженных Сил, совершенный в 
городе Анкаре 23 июля 2001 года. 
     2. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
     
     Премьер-Министр
     Республики Казахстан
                
                             Протокол
         между Министерством обороны Республики Казахстан и 
               Генеральным штабом Турецкой Республики
                 о сотрудничестве в области обучения 
               медицинского персонала Вооруженных Сил

     Министерство обороны Республики Казахстан и Генеральный штаб Турецкой 
Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами, 


      руководствуясь положениями Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области военного образования от 23 февраля 1993 года (далее - Соглашение от 23 февраля 1993 года),
      стремясь к расширению сотрудничества в области военного медицинского образования,
      согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

      Целью настоящего Протокола, охватывающего деятельность военно-медицинских учреждений Республики Казахстан и Турецкой Республики, является определение принципов и основ ответственности персонала, направляемого на медицинское обучение, а также совершенствование знаний и обмен опытом.

                               Статья 2

      В настоящем Протоколе нижеследующие термины означают:
      1. "Персонал" - персонал Сторон, направляемый для получения медицинского образования. К персоналу относятся офицеры медицинской службы, военные врачи, работающие над созданием совместных проектов, фармацевты, стоматологи и ветеринары, а также учащиеся Сторон военно-медицинских факультетов высших военно-учебных заведений.
      2. "Направляющее государство" - государство Стороны, которое направляет персонал для получения медицинского образования.
      3. "Принимающее государство" - государство Стороны, содержащее в своей стране персонал, направленный для получения медицинского образования.
      4. "Учебные заведения" - в Республике Казахстан - военные медицинские учреждения, в Турецкой Республике - Военная Медицинская Академия Гюльхане (GАТА), г. Анкара и учреждения, которые ей подчинены.
      5. "Отрасли обучения" - различные отрасли медицины, по которым проводится обучение персонала: лечебное дело, фармакология, стоматология, ветеринария, а также другие отрасли, по которым осуществляется обучение военных медицинских и технических работников.
      6. "Практические занятия" - занятия, проводимые с персоналом в соответствии с учебными программами и трудовым распорядком учреждений военно-медицинского образования направляющего и принимающего государств Сторон.

                               Статья 3

      Действие настоящего Протокола распространяется на персонал и учреждения военно-медицинского образования Министерства обороны Республики Казахстан и Генерального штаба Турецкой Республики.

                               Статья 4

      1. Уровень обучения персонала направляющего государства, прибывающего для получения медицинского образования, определяется по взаимному согласию Сторон.
      2. Персонал, направляемый для получения медицинского образования, будет посещать практические занятия на военно-медицинских факультетах учебных заведений Сторон по соответствующим отраслям обучения.
      3. Сроки обучения персонала, направляемого для получения медицинского образования в Республике Казахстан и в Турецкой Республике, определяются по взаимному согласию Сторон.
      4. Контингент персонала и срок его обучения на следующий учебный год определяются Сторонами в мае текущего учебного года.
      5. Персонал, получающий медицинское образование, подчиняется принципам обучения и лечения принимающего государства Стороны.
      6. В целях практического обучения персонал может привлекаться лечащими врачами принимающего государства Стороны для оказания помощи в качестве ассистентов, в этом случае персонал не несет ответственности за качество лечения пациентов.
      7. Персонал направляющего государства Стороны взаимодействует с персоналом принимающего государства Стороны в расширении имеющихся возможностей исследования и развития в области военной медицины, а также по созданию новых возможностей, охватывающих переход на современную медицинскую технологию.
      8. Обучение персонала в Республике Казахстан производится на казахском языке, в Турецкой Республике на турецком языке.
      9. Сферы сотрудничества:
      1) курсы повышения квалификации;
      2) обмен опытом;
      3) научные конгрессы, семинары, учения и т.д.;
      4) совместные проекты;
      5) обучение учащихся на военно-медицинских факультетах военно-учебных заведений.

                               Статья 5

      Права, обязанности и ответственность персонала регулируются национальным законодательством государств Сторон, а также Соглашением от 23 февраля 1993 года.

                               Статья 6

      Все споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Протокола будут решаться путем консультаций и переговоров в соответствии с положениями Соглашения от 23 февраля 1993 года.

                               Статья 7

      По взаимному согласию Сторон в текст настоящего Протокола могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Протокола.

                               Статья 8

      Настоящий Протокол вступает в силу со дня получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления его в силу.

                               Статья 9

      Срок действия настоящего Протокола соответствует сроку действия Соглашения от 23 февраля 1993 года. Каждая из Сторон, в случае не соблюдения другой Стороной условий настоящего Протокола, может письменно обратиться о необходимости проведения консультаций, которые должны быть начаты не позднее 30 дней со дня поступления предложения об этом. Если в течение 90 дней согласие не будет достигнуто, то любая из Сторон может

прервать действие настоящего Протокола в течение последующих 30 дней, 
письменно уведомив об этом другую Сторону. В этом случае персонал 
продолжит свою работу до завершения срока обучения.
     Совершено в городе Анкара 23 июля 2001 года в двух экземплярах, 
каждый на казахском и турецком языках, причем все тексты имеют одинаковую 
силу.
     
     За Министерство обороны            За Генеральный штаб
      Республики Казахстан              Турецкой Республики 
     Подпись:                           Подпись:
     
     Имя: генерал-полковник             Имя: генерал армии
     Алибек Касымов                     Хусейн Кыврыкоглу
     
     Должность: начальник Генерального  Должность: начальник
     штаба Вооруженных Сил Республики   Генерального штаба Турецкой
     Казахстан - первый заместитель     Республики Казахстан
     Министра обороны Республики 
     Казахстан
     
(Специалисты: Умбетова А.М.,
              Мартина Н.А.)      
      
      


Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі мен Түрік Республикасының Бас штабы арасындағы Қарулы Күштердің медицина қызметшілерін оқыту саласындағы ынтымақтастық туралы хаттаманы бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2001 жылғы 19 қарашадағы N 1492 қаулысы

     Қазақстан Республикасының Үкіметі қаулы етеді:
     1. 2001 жылғы 23 шілдеде Анкара қаласында жасалған Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі мен Түрік Республикасының Бас штабы арасындағы Қарулы Күштердің медицина қызметшілерін оқыту саласындағы ынтымақтастық туралы хаттама бекітілсін.
     2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.

     Қазақстан Республикасының
         Премьер-Министрі

           Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі мен
               Түрік Республикасының Бас штабы арасындағы
             Қарулы Күштердің медицина қызметшілерін оқыту
                   саласындағы ынтымақтастық туралы
                               ХАТТАМА

     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы,
     Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Yкiметi арасындағы Әскери бiлiм беру саласындағы ынтымақтастық туралы 1993 жылғы 23 ақпандағы Келiсiмнің (бұдан әрi - 1993 жылғы 23 ақпандағы Келiсiм) ережелерiн басшылыққа ала отырып,
      әскери медициналық бiлiм беру саласындағы ынтымақтастықты ұлғайтуға ұмтыла отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:
 
                          1-бап
 
      Қазақстан Республикасы мен Түрiк Республикасының әскери-медициналық мекемелерінің қызметiн қамтитын осы Хаттаманың мақсаты медициналық оқуға жiберiлетiн қызметшiлердің жауапкершiлiгiнің қағидаттары мен негiздерiн айқындау, сондай-ақ бiлiмiн жетілдiру және тәжiрибе алмасу болып табылады.
 
                          2-бап
 
      Осы Хаттамада төмендегi терминдер мыналарды бiлдіредi:
      1. "Қызметшiлер" - медициналық бiлiм алу үшін жiберiлетiн Тараптардың қызметшiлерi. Қызметшілерге медицина қызметiнiң офицерлерi, бiрлескен жобалар жасаумен жұмыс iстейтін әскери дәрiгерлер, фармацевтер, стоматологтар мен мал дәрiгерлерi, сондай-ақ Тараптардың әскери жоғары оқу орындарының әскери-медициналық факультеттерiнде оқитын оқушылары жатады.
      2. "Жiберушi мемлекет" - қызметшiлерiн медициналық білiм алу үшiн жiберетiн Тараптың мемлекетi.
      3. "Қабылдаушы мемлекет" - медициналық бiлiм алу үшiн жiберiлген қызметшiлердi өз елiнде қамтамасыз ететін Тараптың мемлекетi.
      4. "Оқу орыны" - Қазақстан Республикасында - әскери-медициналық мекемелер, Түрiк Республикасында - Анкара қаласындағы Гюльхане (GАТА) Әскери Медициналық Академиясы және оған бағынысты мекемелер.
      5. "Оқыту салалары" - қызметшiлердi оқыту жүргізiлетiн медицинаның әр түрлi салалары: емдеу iсi, фармакология, стоматология, мал дәрiгерлiк, сондай-ақ әскери медициналық және техникалық қызметкерлердi оқыту жүзеге асырылатын басқа салалар.
      6. "Практикалық сабақтар" - Тараптардың жiберушi және қабылдаушы мемлекеттерi әскери-медициналық бiлiм беру мекемелерiнiң оқу бағдарламалары мен еңбек тәртiбiне сәйкес қызметшiлермен өткiзiлетiн сабақтар.
 
                          3-бап
 
      Осы Хаттаманың күшi Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасы Бас штабының қызметшiлерi мен әскери-медициналық бiлiм беру мекемелерiнде қолданылады.
 
                          4-бап
 
      1. Медициналық бiлiм алу үшiн келетiн жiберушi мемлекеттiң қызметшiлерiн оқыту деңгейi Тараптардың өзара келiсiмi бойынша айқындалады.
      2. Медициналық бiлiм алу үшiн жiберiлетiн қызметшiлер Тараптар оқу орындарының әскери-медициналық факультеттерiнде оқудың тиiстi салалары бойынша практикалық сабақтарға қатысатын болады.
      3. Қазақстан Республикасында және Түрiк Республикасында медициналық бiлiм алу үшiн жiберiлетiн қызметшiлердi оқыту мерзiмi Тараптардың өзара келiсiмi бойынша айқындалады.
      4. Қызметшілердiң құрамы мен оларды келесi оқу жылында оқыту мерзiмiн Тараптар ағымдағы оқу жылының мамырында айқындайды.
      5. Медициналық бiлiм алатын қызметшілер Тараптардың қабылдаушы мемлекетiнiң оқыту және емдеу қағидаттарына бағынады.
      6. Практикалық оқыту мақсатында Тараптың қабылдаушы мемлекетiнің емдеушi дәрiгерлерi қызметшiлердi көмек көрсету үшiн ассистент ретінде тартуы мүмкiн, мұндай жағдайда қызметшiлер емделушiлердiң сапалы емделуi үшiн жауапкершiлiкте болмайды.
      7. Тараптың жiберушi мемлекетiнiң қызметшiлерi әскери медицина саласындағы зерттеулер мен дамудың қолда бар мүмкiндiктерiн кеңейтуде, сондай-ақ қазiргі заманғы медициналық технологияларға көшудi қамтитын жаңа мүмкiндiктер жасау жөнiнде Тараптың қабылдаушы мемлекетінің қызметшiлерiмен өзара әрекет етедi.
      8. Қазақстан Республикасында қызметшiлердi оқыту қазақ тiлiнде, Түрiк Республикасында түрiк тілінде жүргiзiледi.
      9. Ынтымақтастық салалары:
      1) бiлiктiлiктi арттыру курстары;
      2) тәжiрибе алмасу;
      3) ғылыми конгрестер, семинарлар, оқулар және т.б.;
      4) бiрлескен жобалар;
      5) қатысушыларды әскери оқу орындарының әскери-медициналық факультеттерiнде оқыту.

                         5-бап

     Қызметшілердiң құқықтары, мiндеттерi және жауапкершілiгi Тараптар мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларымен, сондай-ақ 1993 жылғы 23 ақпандағы Келiсiммен реттеледі.

                         6-бап

     Тараптар арасындағы осы Хаттаманың ережелерiн түсiндiруге және қолдануға байланысты барлық даулар мен келiспеушіліктер 1993 жылғы 23 ақпандағы Келiсiмнiң ережелерiне сәйкес консультациялар мен келiссөздер арқылы шешілетiн болады.

                         7-бап

     Осы Хаттаманың мәтiнiне Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Хаттаманың ажырамас бөлiгi болып табылатын жеке хаттамалар мен рәсімделетін өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

                         8-бап

     Осы Хаттама Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарламасы алынған күнiнен бастап күшіне енедi.
 
                          9-бап
 
      Осы Хаттаманың қолданыста болу мерзiмi 1993 жылғы 23 ақпандағы Келiсiмнiң қолданыста болу мерзiмiне сәйкес келедi. Әрбiр Тарап басқа Тарап осы Хаттаманың шарттарын сақтамаған жағдайда, ол туралы ұсыныс түскен күннен бастап 30 күннен кешiктiрмей басталуы тиiс консультациялар өткiзу қажеттiгi туралы жазбаша өтiнiш жасауы мүмкiн. Егер 90 күн iшiнде келiсiмге қол жеткiзiлмесе, онда Тарап бұл туралы басқа Тарапты жазбаша хабарландыра отырып, келесi 30 күн iшiнде осы Хаттаманың күшiн тоқтатуы мүмкiн. Бұл жағдайда қызметшiлер өздерiнің жұмысын оқу мерзiмi аяқталғанға дейiн жалғастырады.

     2001 жылғы 23 шілде күнi Анкара қаласында әрқайсысы қазақ және түрiк тілдерiнде екi данада жасалды және де барлық мәтiндердiң күші бiрдей.

     Қазақстан Республикасының             Түрiк Республикасының
     Қорғаныс министрлігі үшін                 Бас штабы үшін

     Қолы:                                 Қолы:

     Тегі:                                 Тегi:

     Лауазымы:                             Лауазымы:

     Қазақстан Республикасы Қарулы         Түрiк Республикасының
     Күштерi Бас штабы бастығы -           Бас штабы бастығы
     Қазақстан Республикасы
     Қорғаныс министрiнің бiрiншi
     орынбасары