О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения об использовании и развитии сети транспортных коммуникаций для нужд экономики, воинских и гуманитарных перевозок государств-участников Содружества Независимых Государств"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 15 августа 2003 года N 818

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      Внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан "О ратификации Соглашения об использовании и развитии сети транспортных коммуникаций для нужд экономики, воинских и гуманитарных перевозок государств-участников Содружества Независимых Государств".

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект 

Закон
Республики Казахстан О ратификации Соглашения об использовании
и развитии сети транспортных коммуникаций
для нужд экономики, воинских и гуманитарных
перевозок государств-участников
Содружества Независимых Государств

      Ратифицировать Соглашение об использовании и развитии сети транспортных коммуникаций для нужд экономики, воинских и гуманитарных перевозок государств-участников Содружества Независимых Государств, совершенное в городе Минске 31 мая 2001 года.

      Президент
      Республики Казахстан

Соглашение
об использовании и развитии сети транспортных
коммуникаций для нужд экономики, воинских и гуманитарных перевозок государств-участников Содружества
Независимых Государств

      Правительства государств-участников настоящего Соглашения, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      сознавая объективную необходимость в согласованных действиях по использованию и развитию сети транспортных коммуникаций для нужд экономики, воинских и гуманитарных перевозок государств-участников Содружества Независимых Государств,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Под сетью транспортных коммуникаций государств Сторон понимается совокупность взаимоувязанных путей сообщения различных видов транспорта на территориях государств Сторон, функционирование которых осуществляется на основе их национального законодательства.
      Для целей настоящего Соглашения нижеперечисленные термины имеют следующее значение:
      воинские перевозки - перемещение войск, команд, отдельных военнослужащих, а также воинских грузов из одного района (пункта) в другой с использованием различных видов транспорта. По масштабам перевозки могут быть стратегические, оперативные и тактические; по содержанию, целям и назначению - людские, мобилизационные, оперативные, снабженческие и эвакуационные; по видам транспорта - железнодорожные, водные (морские и речные), воздушные, автомобильные и комбинированные;
      гуманитарные перевозки - перевозки грузов и людей в рамках оказания помощи пострадавшему в результате чрезвычайной ситуации государству в проведении аварийно-спасательных и других неотложных работ, направленных на спасение жизни и сохранение здоровья людей, снижение размеров ущерба окружающей природной среде и материальных потерь, локализацию зоны чрезвычайной ситуации и прекращение действия характерных для нее опасных факторов, а также в рамках проведения операций по доставке гуманитарной помощи и осуществлению эвакуационных мероприятий;
      чрезвычайные ситуации - обстановка на определенной территории государств Сторон, сложившаяся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы, стихийного или иного бедствия, которые могут повлечь или повлекли за собой человеческие жертвы, ущерб здоровью людей или окружающей природной среде, значительные материальные потери и нарушения условий жизнедеятельности людей;
      техническое прикрытие путей сообщения - комплекс специальных мероприятий, проводимых на путях сообщения в мирное и военное время в целях обеспечения функционирования и быстрого восстановления после разрушений. Техническому прикрытию подлежат железнодорожные и автодорожные узлы, мостовые переходы, тоннели, морские и речные порты, гидротехнические сооружения на внутренних водных путях, аэродромы базирования транспортной авиации, линии полевых магистральных и стационарных трубопроводов, а при необходимости - и другие транспортные объекты.

Статья 2

      Для нужд экономики, воинских и гуманитарных перевозок государств Сторон, а также в целях предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, используется сеть транспортных коммуникаций государств Сторон, отдельные из которых при возникновении вооруженных конфликтов, чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий являются приоритетными.
      Перечень приоритетных для нужд экономики, воинских и гуманитарных перевозок, а также в целях предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера транспортных коммуникаций государств Сторон, разработанный соответствующими органами Сторон, утверждается Советом глав правительств Содружества Независимых Государств.

Статья 3

      Стороны координируют усилия в использовании и развитии имеющихся транспортных коммуникаций для обеспечения перевозок для нужд экономики, воинских и гуманитарных перевозок через Объединенную временную транспортную комиссию, включающую представителей Штаба по координации военного сотрудничества государств-участников Содружества Независимых Государств, Межправительственного совета дорожников, Совета по авиации и использованию воздушного пространства, Совета по железнодорожному транспорту государств-участников Содружества, которая осуществляет свою деятельность на основании Положения об этой комиссии, утверждаемого Советом глав правительств Содружества Независимых Государств по представлению Совета министров обороны государств-участников Содружества Независимых Государств.

Статья 4

      Стороны обеспечивают поддержание в рабочем состоянии сети транспортных коммуникаций на территориях своих государств, включая государственное финансирование их содержания, ремонта, развития и технического прикрытия в соответствии с предъявляемыми к ним военно-техническими требованиями.

Статья 5

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других ранее подписанных международных договоров и соглашений, участниками которых они являются, в том числе заключенных между Сторонами, и не препятствует заключению других международных договоров, условия которых не противоречат исполнению настоящего Соглашения.

Статья 6

      Настоящее Соглашение вступает в силу с момента сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Для Стороны, выполнившей внутригосударственные процедуры позднее, Соглашение вступает в силу с даты сдачи соответствующих документов депозитарию.

Статья 7

      В настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения с общего согласия Сторон, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися его неотъемлемой частью, и вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 6 настоящего Соглашения.

Статья 8

      Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон.

Статья 9

      Настоящее Соглашение заключено сроком на 10 лет и будет автоматически продлеваться на последующие пятилетние периоды, если Стороны не примут иного решения.
      Каждая Сторона может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию не позднее чем за шесть месяцев до предполагаемой даты выхода.

Статья 10

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, разделяющих его цели и задачи, с согласия всех Сторон путем передачи депозитарию документов о таком присоединении.
      Для присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу со дня получения депозитарием последнего сообщения Сторон о согласии на такое присоединение.

      Совершено в городе Минске 31 мая 2001 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

      За Правительство                    За Правительство
      Азербайджанской Республики          Республики Молдова

      За Правительство                    За Правительство
      Республики Армения                  Российской Федерации

      За Правительство                    За Правительство
      Республики Беларусь                 Республики Таджикистан

      За Правительство                    За Правительство
      Грузии                              Туркменистана

      За Правительство                    За Правительство
      Республики Казахстан                Республики Узбекистан

      За Правительство                    За Правительство
      Кыргызской Республики               Украины

"Тәуелсіздік Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер экономикасының, әскери және қайырымдылық тасымалдауларының мұқтаждары үшін көлік коммуникациялары желілерін пайдалану және дамыту туралы келісімді бекіту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2003 жылғы 15 тамыздағы N 818 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Yкiметi қаулы етеді:
      "Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер экономикасының, әскери және қайырымдылық тасымалдауларының мұқтаждары үшiн көлiк коммуникациялары желiлерiн пайдалану және дамыту туралы келiсiмдi бекiту туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасы Парламентi Мәжiлiсiнiң қарауына енгiзілсiн.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Mинистрі

Жоба

Қазақстан Республикасының Заңы Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы
мемлекеттер экономикасының, әскери және
қайырымдылық тасымалдауларының мұқтаждары
үшiн көлiк коммуникациялары желiлерiн пайдалану
және дамыту туралы келiсiмдi бекiту туралы

      2001 жылғы 31 мамырда Минск қаласында жасалған Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер экономикасының, әскери және қайырымдылық тасымалдауларының мұқтаждары үшiн көлiк коммуникациялары желiлерiн пайдалану және дамыту туралы келiсiм бекiтiлсiн.

      Қазақстан Республикасының
      Президентi

Ресми түрде
куәландырылған мәтін

Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы
мемлекеттер экономикасының, әскери және
гуманитарлық тасымалдауларының мұқтаждары
үшiн көлiк коммуникациялары желiлерiн
пайдалану және дамыту туралы
Келісім

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын осы Келiсiмге қатысушы мемлекеттердiң үкiметтерi,
      Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер экономикасының, әскери және гуманитарлық тасымалдауларының мұқтаждары үшiн көлiк коммуникациялары желілерiн пайдалану және дамыту жөнiндегi келісілген iс-қимылдардың объективтi қажеттiлiгiн сезiне отырып,
      төмендегілер туралы келiстi:

1-бап

      Тараптар мемлекеттерi көлiк коммуникацияларының желiсi деп қызмет етуi олардың ұлттық заңнамасының негiзiнде жүзеге асырылатын, Тараптар мемлекеттерi аумақтарындағы әртүрлi көлiк түрлерiнiң өзара байланысты қатынас жолдарының жиынтығы түсiнiледi.
      Осы Келiсiмнiң мақсаттары үшiн төмендегi көрсетiлген терминдердiң мынадай мағынасы бар:
      әскери тасымалдаулар - әскерлердiң, командалардың, жеке әскери қызметшiлердiң, сондай-ақ әскери жүктердiң көлiктiң әр түрiн пайдалана отырып бiр ауданнан (пункттен) басқасына жылжуы. Ауқымы бойынша тасымалдаулар - стратегиялық, жедел және тактикалық; мазмұны, мақсаты және тағайындалуы бойынша - адам тасымалдайтын, жұмылдыру, жедел, жабдықтаушы және эвакуациялық; көлiк түрлерi бойынша - темiр жол, су (теңiз және өзен), әуе, автомобиль және құрастырылған болуы мүмкiн;
      гуманитарлық тасымалдаулар - төтенше жағдай нәтижесiнде зардап шеккендерге көмек көрсету шеңберiнде жүктердi және адамдарды тасымалдау, адамдардың өмiрiн қорғауға және денсаулығын сақтауға, қоршаған табиғи ортаға келтiрілген залалдың және материалдық шығындардың көлемiн төмендетуге, төтенше жағдай аймағын шектеуге және оған тән қауiптi факторлардың әсерiн жоюға бағытталған апаттық-құтқару және басқа да шұғыл жұмыстарды жүргiзуге, сондай-ақ гуманитарлық көмектi жеткiзу жөнiндегi операцияларды жүргiзуге және эвакуациялық iс-шараларды жүзеге асыру шеңберiнде мемлекетке көмек көрсету;
      төтенше жағдайлар - Тараптар мемлекеттерiнiң белгiлi бiр аумағында адам шығындарына, адамдардың денсаулығына немесе қоршаған табиғи ортаға зиян келтiруiне, елеулi материалдық шығындарға және адамдардың тiршілiк әрекетi жағдайларының бұзылуына әкелiп соққан немесе әкелiп соғуы мүмкiн апат, қауiптi табиғи құбылыс, опат, табиғи немесе өзге де апат нәтижесiнде қалыптасқан жағдай;
      қатынас жолдарын техникалық бүркемелеу - бейбiт және соғыс уақытында қатынас жолдарында қираудан кейiн тез жұмыс iстеуiн және қалпына келуiн қамтамасыз ету мақсатында жүргiзiлетiн арнайы iс-шаралар кешенi. Техникалық бүркемелеуге темiр жол мен автомобиль жолдарының тораптары, көпiрден өту жолдары, тоннельдер, теңiз және өзен айлақтары, ішкi су жолдарындағы гидротехникалық құрылыстар, көлiк авиациясын орналастыру әуеайлақтары, далалық магистральдық және стационарлық құбырлар, ал қажет болса - басқа да көлiк объектiлерi жатады.

2-бап

      Тараптар мемлекеттерi экономикасының, әскери және гуманитарлық тасымалдауларының мұқтаждары үшiн, сондай-ақ табиғи және техногендiк сипаттағы төтенше жағдайлардың алдын алу және жою мақсатында қарулы қақтығыстар, төтенше жағдайлар және табиғи апаттар туындаған кезде кейбiреулерi басым болып табылатын көлiк коммуникацияларының желiсi пайдаланылады.
      Тараптар мемлекеттерi экономикасының, әскери және гуманитарлық тасымалдауларының мұқтаждары үшiн, сондай-ақ табиғи және техногендiк сипаттағы төтенше жағдайлардың алдын алу және жою мақсатындағы Тараптардың тиiсті органдары әзiрлеген басым көлiк коммуникацияларының тiзiлiмiн Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы үкiметтерi басшыларының Кеңесi бекiтедi.

3-бап

      Тараптар экономикасының, әскери және гуманитарлық тасымалдауларының мұқтаждарына тасымалдауларды қамтамасыз ету үшiн Бiрiккен уақытша көлiк комиссиясы арқылы қолда бар көлiк коммуникацияларын пайдалануда және дамытуда күштердi үйлестiредi, оның құрамына өз қызметiн Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң Қорғаныс министрлерi кеңесiнiң ұсынуы бойынша Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы үкiметтерi басшыларының кеңесi бекiтетiн осы комиссия туралы Ереже негiзiнде жүзеге асыратын Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң әскери ынтымақтастығын үйлестiру жөнiндегi штабының, Жол қызметкерлерiнiң үкiметаралық кеңесiнiң, Авиация және әуе кеңiстiгiн пайдалану жөнiндегi кеңестiң, Достастыққа қатысушы мемлекеттердiң темiр жол көлiгi жөнiндегi кеңестiң өкiлдерi кiредi.

4-бап

      Тараптар оларға қойылатын әскери-техникалық талаптарға сәйкес ұсталуын, жөнделуiн, дамыту мен техникалық бүркемеленуiн мемлекеттiк қаржыландыруды қоса алғанда өз мемлекеттерiнiң аумағында көлiк коммуникациялары желiлерiн жұмыс жағдайында ұстауды қамтамасыз етедi.

5-бап

      Осы Келiсiм Тараптардың олар қатысушысы болып табылатын, бұдан бұрын қол қойылған, соның iшiнде Тараптар арасында жасалған басқа да халықаралық шарттары мен келiсiмдерiнен туындайтын құқықтары мен мiндеттемелерiне нұқсан келтiрмейдi және осы келiсiмдi орындауға шарттары қайшы келмейтiн басқа да халықаралық шарттарды жасасуға кедергi жасамайды.

6-бап

      Осы Келiсiм оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi оған қол қойған Тараптардың орындағаны туралы үшiншi хабарламаны депозитарийге сақтауға тапсырған сәттен бастап күшiне енедi.
      Мемлекетiшiлiк рәсiмдердi кешiрек орындаған Тарап үшiн Келiсiм тиiстi құжаттарды депозитарийге тапсырған күннен бастап күшiне енедi.

7-бап

      Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша оның ажырамас бөлiгi болып табылатын жекелеген хаттамалармен ресiмделетiн және осы Келiсiмнiң 6-бабында көзделген тәртiппен күшiне енетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

8-бап

      Осы Келiсiмдi қолданумен немесе түсiндiрумен байланысты даулы мәселелер мүдделi Тараптардың консультациялары мен келiссөздерi арқылы шешіледi.

9-бап

      Осы Келiсiм 10 жыл мерзiмге жасалды және егер Тараптар өзге шешiм қабылдамаса келесi бес жылдық мерзiмге автоматты түрде ұзартылады.
      Әрбiр Тарап болжанған шығу күнiне дейiнгi алты айдан кешiктiрмей депозитарийге бұл туралы жазбаша хабарлама жiбере отырып осы Келiсiмнен шыға алады.

10-бап

      Осы Келiсiм осындай қосылу туралы құжаттарды депозитарийге тапсыру жолымен барлық Тараптардың келiсуi бойынша оның мақсаттары мен мiндеттерiн бөлiсетiн басқа мемлекеттердiң оған қосылуы үшiн ашық.
      Осы Келiсiм қосылған мемлекеттер үшiн депозитарийлердiң Тараптардың осындай қосылуға келiсiмi туралы соңғы хабарламасын алған күнiнен бастап күшiне енедi.
      Минск қаласында 2001 жылғы 31 мамырда орыс тiлiнде бiр түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа дана Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетiнде сақталады, ол осы Келiсiмге қол қойған мемлекеттiң әрқайсысына оның куәландырылған көшiрмесiн жiбередi.

      Әзербайжан Республикасының       Молдова Республикасының
      Yкiметi үшiн                     Yкiметi үшiн

      Армения Республикасының          Ресей Федерациясының
      Yкiметi үшiн                     Үкіметі үшін

      Беларусь Республикасының         Тәжiкстан Республикасының
      Үкiметi үшiн                     Yкiметi үшiн

      Грузия Республикасының           Түркменстан Республикасының
      Yкiметi үшiн                     Yкiметi үшiн

      Қазақстан Республикасының        Өзбекстан Республикасының
      Үкiметi үшiн                     Yкiметi үшiн

      Қырғыз Республикасының           Украина Республикасының
      Yкiметi үшiн                     Yкiметi үшiн