О некоторых вопросах создания Международного центра приграничного сотрудничества "Хоргос"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 20 сентября 2004 года N 981

      Во исполнение подпункта 1) пункта 4 Плана мероприятий по реализации соглашений и договоренностей, достигнутых в ходе государственного визита Президента Республики Казахстан Назарбаева Н.А. в Китайскую Народную Республику 22-25 декабря 2002 года, утвержденного постановлением Правительства Республики Казахстан от 31 марта 2003 года N 311, Правительство Республики Казахстан постановляет:

      1. Одобрить прилагаемый проект Рамочного соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о создании Международного центра приграничного сотрудничества "Хоргос" (далее - МЦПС "Хоргос").

      2. Уполномочить вице-министра индустрии и торговли Республики Казахстан Смагулова Болата Советовича заключить Рамочное соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики о создании МЦПС "Хоргос", разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Министерству индустрии и торговли Республики Казахстан совместно с акиматом Алматинской области провести работу по привлечению потенциальных инвесторов для участия в строительстве и освоении казахстанской части МЦПС "Хоргос".

      4. Акимату Алматинской области в срок до 1 ноября 2004 года разработать технико-экономическое обоснование создания казахстанской части МЦПС "Хоргос".

      5. (Пункт 5 исключен - постановлением Правительства РК от 25 августа 2005 г. N 878 )

            6. Координацию и контроль за исполнением данного постановления возложить на Министерство индустрии и торговли Республики Казахстан.

      7. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.

     Премьер-Министр
     Республики Казахстан

Проект

Рамочное соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Китайской Народной Республики о создании Международного центра
приграничного сотрудничества "Хоргос"

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Китайской Народной Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      уважая суверенитет и территориальную целостность государств Сторон,
      убежденные в необходимости создания предпринимательской и инвестиционной среды, способствующей повышению конкурентоспособности,
      руководствуясь принципом взаимной выгоды, в целях активизации двусторонней торговли,
      стремясь к развитию приграничной торговли и экономики сопредельных приграничных территорий государств Сторон, обеспечению насыщенности рынка товарами, удовлетворяющими спрос различных слоев населения, согласились о нижеследующем:

Статья 1

      1. Стороны согласны создать Международный центр приграничного сотрудничества "Хоргос" (далее - Центр "Хоргос") на сопредельных территориях, выделенных государствами Сторон на приграничных пунктах пропуска "Хоргос", (КНР) - "Коргас" (РК).
      2. Казахстанская часть Центра "Хоргос" находится под юрисдикцией Республики Казахстан, где действует законодательство Республики Казахстан, а китайская часть Центра "Хоргос" находится под юрисдикцией Китайской Народной Республики, где действует законодательство Китайской Народной Республики.
      Любые виды хозяйственной деятельности в Центре "Хоргос" будут осуществляться при соблюдении требований, предусмотренных национальным законодательством государства, на территории которого они осуществляются.
      3. Благоприятные меры по таможенному и налоговому обложению и в других сферах в Центре "Хоргос", направленные на содействие развитию экономики и торговли приграничных районов, а также порядок по созданию благоприятных условий для перемещения лиц будут согласованы и определены дополнительно между заинтересованными ведомствами Сторон, путем заключения Протокола.
      4. В соответствии с настоящим Рамочным соглашением Стороны заключат отдельный договор, определяющий площадь, границы территории, схему размещении казахстанской и китайской частей Центра "Хоргос".

Статья 2

      Строительство и освоение казахстанской и китайской частей Центра "Хоргос" будет осуществляться заинтересованными организациями, определенными в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.

Статья 3

      Для обеспечения контроля за перемещением лиц, товаров и транспортных средств через государственную границу государств Сторон в пределах территории Центра "Хоргос" заинтересованные органы Сторон в области пограничного, таможенного, транспортного, инспекционно-карантинного, санитарно-эпидемиологического контроля и другие органы, в соответствии с национальными законодательствами государств каждой из Сторон, будут осуществлять контроль, обеспечивать правопорядок и охрану общественной безопасности на своей части Центра "Хоргос".

Статья 4

      На территории Центра "Хоргос" может осуществляться инвестиционная и хозяйственная деятельность предприятиями третьей страны (или района).
      Правонарушения (таможенные, налоговые, инспекционно-карантинные, санитарно-эпидемиологические, административные, уголовные и другие), совершенные на территории Центра "Хоргос", рассматриваются в соответствии с законодательством того государства, на территории которого они совершены.
      Стороны примут меры по предотвращению экономических правонарушений, будут взаимодействовать по вопросам борьбы с преступностью, оказывать друг другу содействие при осуществлении разбирательств по уголовным преступлениям и административным правонарушениям.

Статья 5

      В соответствии с настоящим Рамочным соглашением, Стороны согласуют другие режимы и конкретные правила по созданию и функционированию Центра "Хоргос" и закрепят их в юридических формах, приемлемых для обеих Сторон.

Статья 6

      Настоящее Рамочное соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 7

      В случае возникновения разногласий при толковании или применении положений настоящего Рамочного соглашения, Стороны будут разрешать их путем консультаций и переговоров.

Статья 8

      В случае необходимости по взаимному согласию Сторон в настоящее Рамочное соглашение могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются в юридических формах, приемлемых для обеих сторон и являющихся неотъемлемыми частями настоящего Рамочного соглашения.

Статья 9

      Настоящее Рамочное соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Рамочное соглашение заключается на неопределенный срок и будет действовать до истечения шести месяцев со дня получения одной из Сторон письменного уведомления другой Стороны о ее намерении прекратить действие настоящего Рамочного соглашения.

      Совершено ___ сентября 2004 года в городе Кульдже в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Рамочного соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.

      За Правительство                  За Правительство
    Республики Казахстан         Китайской Народной Республики

"Қорғас" шекара маңы ынтымақтастығы халықаралық орталығын құрудың кейбiр мәселелерi туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2004 жылғы 20 қыркүйектегі N 981 Қаулысы

      Қазақстан Республикасы Үкiметiнiң 2003 жылғы 31 наурыздағы N 311 қаулысымен бекiтiлген Қазақстан Республикасының Президентi Н.Ә.Назарбаевтың 2002 жылғы 22-25 желтоқсандағы Қытай Халық Республикасына мемлекеттiк сапары барысында қол жеткiзген келiсiмдер мен уағдаластықтарды iске асыру жөнiндегi iс-шаралар жоспары  4-тармағының 1) тармақшасын орындау үшiн Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:

      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы "Қорғас" шекара маңы ынтымақтастығының халықаралық орталығын (бұдан әрi - "Қорғас" ШЫХО) құру туралы негiздемелiк келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Индустрия және сауда вице-министрi Болат Советұлы Смағұловқа қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi арасындағы "Қорғас" ШЫХО құру туралы негiздемелiк келiсiм жасасуға өкiлеттiк берiлсiн.

      3. Қазақстан Республикасының Индустрия және сауда министрлігі Алматы облысының әкiмдiгiмен бiрлесiп, "Қорғас" ШЫХО-ның қазақстандық бөлiгiн салуға және игеруге қатысу үшiн ықтимал инвесторларды тарту жөнiнде жұмыс жүргiзсiн.

      4. Алматы облысының әкiмдiгi 2004 жылғы 1 қарашаға дейiнгi мерзiмде "Қорғас" ШЫХО-ның қазақстандық бөлiгiн құрудың техникалық-экономикалық негiздемесiн әзiрлесiн.

      5. <*>
       Ескерту. 5-тармақ алынып тасталды - ҚР Үкіметінің 2005.08.25. N  878 қаулысымен.

      6. Осы қаулыны үйлестіру мен оның орындалуын бақылау Қазақстан Республикасының Индустрия және сауда министрлігiне жүктелсiн.

      7. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енедi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

                                                             Жоба

Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Қытай Халық Республикасы Үкiметiнiң арасындағы "Қорғас" шекара маңы ынтымақтастығының халықаралық орталығын құру туралы негiздемелiк келiсiм

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметі мен Қытай Халық Республикасының Үкiметi,
      Тараптар мемлекеттерінің егемендiгi мен аумақтық тұтастығын құрметтей отырып,
      бәсекеге қабілеттіліктi арттыруға ықпал ететiн кәсiпкерлiк және инвестициялық ортаны құру қажеттігiне сенiмдi бола отырып,
      екi жақты сауданы жандандыру мақсатында өзара тиiмділiк қағидатын басшылыққа ала отырып,
      шекара маңы саудасы мен Тараптар мемлекеттерiнің шектес шекара маңы аумақтарындағы экономиканы дамытуға, рынокты халықтың түрлi жiктерiнiң сұранысын қанағаттандыратын тауарлармен толтыруды қамтамасыз етуге ұмтыла отырып, мына төмендегілер туралы келiстi:

  1-бап

      1. Тараптар "Xopгoc" (ҚХР) - "Қорғас" (ҚР) шекара маңы өткiзу пункттерiнде Тараптар мемлекеттерi бөлген шектес аумақтарда "Қорғас" шекара маңы ынтымақтастығының халықаралық орталығын (бұдан әрi - "Қорғас" орталығы) құруға келiсті.
      2. "Қорғас" орталығының қазақстандық бөлiгi Қазақстан Республикасының заңнамасы әрекет ететiн Қазақстан Республикасының заңды құқығында, ал "Қорғас" орталығының қытайлық бөлiгi Қытай Халық Республикасының заңнамасы әрекет ететiн Қытай Халық Республикасының заңды құқығында болады.
      "Қорғас" орталығындағы шаруашылық қызметтің кез келген түрi олар аумағында жүзеге асырылатын мемлекеттiң ұлттық заңнамасында көзделген талаптарды сақтай отырып жүзеге асырылады.
      3. Шекара маңы аудандарының экономикасы мен саудасын дамытуға жәрдемдесуге бағытталған "Қорғас" орталығындағы кеден және салық салу жөнiндегi және басқа да салалардағы қолайлы шаралар, сондай-ақ адамдардың өтуi үшiн қолайлы жағдайлар жасау жөнiндегi тәртiп Хаттама жасасу жолымен Тараптардың мүдделi ведомстволары арасында келiсiлетiн және қосымша айқындалатын болады.
      4. Осы Негiздемелiк келiсiмге сәйкес Тараптар "Қорғас" орталығының қазақстандық және қытайлық бөлiгiнiң алаңын, аумағының шекараларын, орналасу схемасын айқындайтын жеке шарт жасасады.

  2-бап

      "Қорғас" орталығының қазақстандық және қытайлық бөлiгiн салу мен игерудi Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамасына сәйкес айқындалатын мүдделi ұйымдар жүзеге асыратын болады.

  3-бап

      "Қорғас" орталығы аумағының шегiнде Тараптар мемлекеттерiнің мемлекеттiк шекарасы арқылы адамдардың, тауарлар мен көлiк құралдарының өтуiн бақылауды қамтамасыз ету үшiн Тараптардың шекаралық, кедендiк, көлiктік, инспекциялық-карантиндiк, санитарлық-эпидемиологиялық бақылау жөнiндегi мүдделi органдары және басқа да органдар әрбiр Тарап мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамасына сәйкес "Қорғас" орталығының өз бөлiгiндегi бақылауды жүзеге асырады, құқықтық тәртiп пен қоғамдық қауiпсiздiктi қорғауды қамтамасыз ететiн болады.

  4-бап

      "Қорғас" орталығының аумағында үшiншi елдiң (немесе ауданның) кәсiпорындары инвестициялық және шаруашылық қызметiн жүзеге асыра алады.
      "Қорғас" орталығының аумағында жасалған құқық бұзушылықтар (кедендiк, салықтық, инспекциялық-карантиндiк, санитарлық-эпидемиологиялық, әкiмшiлiк, қылмыстық және тағы басқа) олар жасалған аумақтағы мемлекеттiң заңнамасына сәйкес қаралатын болады.
      Тараптар экономикалық құқық бұзушылықтардың алдын алу жөнiнде шаралар қабылдайды, қылмысқа қарсы күрес мәселелерi бойынша өзара iс-қимыл жасайтын болады, қылмыстар және әкiмшiлiк құқық бұзушылықтар бойынша талқылауларды жүзеге асыру кезiнде бiр-бiрiне жәрдем көрсететiн болады.

  5-бап

      Осы Негiздемелiк келiсiмге сәйкес Тараптар "Қорғас" орталығын құру және оның жұмыс iстеуi жөнiнде басқа да режимдердi және нақты ережелердi келiседi және оларды екi Тарап үшiн қолайлы заңды нысанда бекiтедi.

  6-бап

      Осы Негiздемелiк келiсiм олар қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен мiндеттемелерiн қозғамайды.

  7-бап

      Осы Негiздемелiк келiсiмнiң ережелерiн түсiндiру немесе қолдану кезiнде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда Тараптар оларды консультациялар мен келiссөздер арқылы шешетiн болады.

  8-бап

      Қажет болған жағдайда осы Негiздемелiк келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша екi Тарап үшiн де қолайлы және осы Негiздемелiк келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын заңды нысандарда ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

  9-бап

      Осы Негiздемелiк келiсiм Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшілiк рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алған күнiнен бастап күшiне енедi.
      Осы Негiздемелiк келiсiм белгiленбеген мерзiмге жасалып отыр және Тараптардың бiрi осы Негiздемелiк келiсiмнің күшiн тоқтату ниетi туралы екiншi Тараптың жазбаша хабарламасын алған күнiнен бастап алты ай өткенге дейiн қолданылатын болады.

      2004 жылғы "___" қыркүйекте Құлжа қаласында екi түпнұсқалық данада, әрқайсысы қазақ, қытай және орыс тiлдерiнде жасалды, әрi барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.
      Осы Негiздемелiк келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушіліктер туындаған жағдайда Тараптар орыс тiлiндегi мәтiнге жүгiнетiн болады.

       Қазақстан Республикасының       Қытай Халық Республикасының
      Yкiметi үшiн                    Үкiметi үшiн