Об утверждении Соглашения о сотрудничестве в области выявления и перекрытия каналов проникновения на территории государств-членов Шанхайской организации сотрудничества лиц, причастных к террористической, сепаратистской и экстремистской деятельности

Постановление Правительства Республики Казахстан от 5 июня 2007 года N 462

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить прилагаемое Соглашение о сотрудничестве в области выявления и перекрытия каналов проникновения на территории государств-членов Шанхайской организации сотрудничества лиц, причастных к террористической, сепаратистской и экстремистской деятельности, совершенное в городе Шанхае 15 июня 2006 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

  СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве в области выявления и перекрытия
каналов проникновения на территории государств-членов
Шанхайской организации сотрудничества лиц, причастных
к террористической, сепаратистской и экстремистской деятельности

Официально
заверенный
текст

  СОГЛАШЕНИЕ
о сотрудничестве в области выявления и перекрытия каналов
проникновения на территории государств-членов Шанхайской
организации сотрудничества лиц, причастных к террористической,
сепаратистской и экстремистской деятельности

      Правительства государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, далее именуемые Сторонами,
      в целях обеспечения эффективной борьбы с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом на территориях государств Сторон,
      сознавая, что проникновение на территорию государств Сторон лиц, причастных к террористической, сепаратистской и экстремистской деятельности, представляет серьезную угрозу безопасности государств Сторон,
      руководствуясь положениями Хартии Шанхайской организации сотрудничества от 7 июня 2002 года,  Шанхайской конвенции   о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года и  Соглашения  между государствами-членами Шанхайской организации сотрудничества о Региональной антитеррористической структуре от 7 июня 2002 года,
      исходя из взаимной заинтересованности в принятии эффективных мер, направленных на борьбу с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом,
      руководствуясь законодательством государств Сторон и общепризнанными принципами и нормами международного права,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения применяемые в нем понятия означают:

      "нарушители" - лица, объявленные специальными службами и правоохранительными органами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества в международный розыск за совершение или по подозрению в совершении терроризма, сепаратизма и экстремизма, как эти деяния определены в Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года;

      "каналы проникновения" - пути легального и нелегального проникновения нарушителей на территории государств Сторон.

  Статья 2

      Стороны сотрудничают и координируют свою деятельность в целях выработки совместных мер по выявлению и перекрытию каналов проникновения, объединяют усилия государственных органов, общественных и иных организаций, граждан государств Сторон, а также используют возможности средств массовой информации в указанных целях.

  Статья 3

      Стороны в течение тридцати дней после выполнения внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения, уведомляют депозитарий в письменной форме о компетентных органах, ответственных за реализацию настоящего Соглашения.

  Статья 4

      Компетентные органы государств Сторон сотрудничают в области выявления и перекрытия каналов проникновения по следующим основным направлениям:
      выработка согласованных подходов в области выявления и перекрытия каналов проникновения;
      выявление каналов проникновения, установление за ними контроля и (или) их пресечение;
      выявление способов, используемых нарушителями для проникновения на территории государств Сторон;
      осуществление согласованных мер по выявлению нарушителей, их задержанию;
      координация и взаимодействие при проведении совместных мероприятий по выявлению и перекрытию каналов проникновения;
      разработка и реализация совместных планов по выявлению и перекрытию каналов проникновения;
      гармонизация законодательств государств Сторон по вопросам выявления и перекрытия каналов проникновения;
      подготовка, переподготовка и повышение квалификации специалистов по вопросам выявления и перекрытия каналов проникновения;
      проведение совместных научных исследований по проблемам выявления и перекрытия каналов проникновения;
      согласование позиций для участия в международных организациях и международных форумах по вопросам выявления и перекрытия каналов проникновения.

  Статья 5

      Компетентные органы государств Сторон сотрудничают по основным направлениям, перечисленным в статье 4 настоящего Соглашения, в следующих формах:
      выполнение запросов об оказании содействия (далее - запрос) в:
      - проведении согласованных оперативно-розыскных мероприятий по выявлению и перекрытию каналов проникновения;
      - розыске и задержании нарушителей;
      - проведении иных мероприятий, представляющих взаимный интерес;
      обмен информацией:
      - об использовании каналов проникновения для совершения терроризма, сепаратизма и экстремизма на территориях государств Сторон;
      - о лицах и организациях, подозреваемых в причастности к использованию каналов проникновения;
      - о конкретных фактах и событиях, связанных с использованием нарушителями каналов проникновения на территории государств Сторон;
      - об имевших место или предполагаемых контактах между отдельными лицами и преступными группами, использующими каналы проникновения;
      - о формах и методах деятельности организаций и отдельных лиц по использованию каналов проникновения;
      - о каналах проникновения, используемых нарушителями;
      - об источниках финансирования каналов проникновения;
      - о формах и методах выявления и перекрытия каналов проникновения;
      направление в банк данных Региональной антитеррористической структуры Шанхайской организации сотрудничества информации по вопросам выявления и перекрытия каналов проникновения;
      обмен образцами документов, дающих право на пересечение границ государств Сторон, и предоставление информации об изменении форм и требований к документам для въезда, пребывания и выезда с территорий государств Сторон;
      обмен опытом работы, в том числе путем проведения совещаний, конференций и семинаров;
      обмен законодательными и иными нормативными правовыми актами, материалами по вопросам выявления и перекрытия каналов проникновения.
      Компетентные органы государств Сторон могут определять иные взаимоприемлемые формы сотрудничества.

  Статья 6

      Взаимодействие между компетентными органами государств Сторон в рамках настоящего Соглашения осуществляется в двустороннем и многостороннем форматах на основании запроса, а также путем информирования по инициативе компетентного органа одного из государств Сторон.
      Запрос или информация направляются в письменной форме. В безотлагательных случаях запрос или информация могут передаваться устно, но не позднее чем через семьдесят два часа они должны быть продублированы письменно, при необходимости с использованием технических средств передачи текста.
      В случае возникновения сомнений в подлинности запроса или информации либо их содержания, может быть запрошено дополнительное подтверждение или разъяснение указанных документов.
      Запрос должен содержать:
      наименование запрашивающего и запрашиваемого компетентного органа;
      цели и обоснования запроса;
      описание содержания запрашиваемого содействия;
      другую информацию, которая может быть полезна для своевременного и надлежащего исполнения запроса;
      указание степени его закрытости, если это необходимо.
      Запрос или информация, переданные в письменной форме, подписываются руководителем направляющего компетентного органа или его заместителями, и (или) удостоверяются гербовой печатью этого компетентного органа.

  Статья 7

      Запрашиваемый компетентный орган принимает все необходимые меры для обеспечения быстрого и возможно более полного исполнения запроса и в срок, не превышающий тридцати суток со дня его поступления, информирует запрашивающий компетентный орган о результатах его рассмотрения.
      Запрашивающий компетентный орган незамедлительно уведомляется об обстоятельствах, препятствующих исполнению запроса или существенно задерживающих его исполнение.
      Если исполнение запроса не входит в компетенцию запрашиваемого компетентного органа, то он передает запрос другому компетентному органу своего государства, компетентному его исполнить, и незамедлительно уведомляет об этом запрашивающий компетентный орган.
      Запрашиваемый компетентный орган может запросить дополнительные сведения, необходимые, по его мнению, для исполнения запроса.
      При исполнении запроса применяется законодательство государства запрашиваемой Стороны. По просьбе запрашивающего компетентного органа может быть применено законодательство государства запрашивающей Стороны, если это не противоречит законодательству или международным обязательствам государства запрашиваемой Стороны.
      Запрашиваемый компетентный орган может разрешить представителям запрашивающего компетентного органа присутствовать при исполнении запроса на территории своего государства, если это не противоречит законодательству государства его Стороны.
      Исполнение запроса может быть отложено или в его исполнении может быть отказано полностью или частично, если запрашиваемый компетентный орган полагает, что его исполнение может нанести ущерб суверенитету, безопасности, общественному порядку или другим существенным интересам его государства, либо противоречит законодательству или международным обязательствам государства запрашиваемой Стороны.
      Если в соответствии с абзацами 6 или 7 настоящей статьи полностью или частично отказывается в исполнении запроса, или его исполнение откладывается, об этом в письменной форме уведомляется запрашивающий компетентный орган.

  Статья 8

      Каждая Сторона обеспечивает конфиденциальность полученных информации и документов, если они носят закрытый характер или передающая Сторона считает их разглашение нежелательным. Степень закрытости информации и документов определяется передающей Стороной.
      Информация или результаты исполнения запроса, полученные на основании настоящего Соглашения, без письменного согласия предоставившей их Стороны не могут быть использованы в иных целях, кроме тех, в соответствии с которыми они запрашивались или были предоставлены.
      Информация и документы, полученные одной Стороной на основании настоящего Соглашения от другой Стороны, без предварительного письменного согласия Стороны, их предоставившей, не подлежат передаче третьей стороне.

  Статья 9

      Стороны самостоятельно несут расходы, связанные с исполнением настоящего Соглашения на территории своих государств, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

  Статья 10

      В целях анализа и оценки результатов сотрудничества в рамках настоящего Соглашения, а также выработки путей его совершенствования Стороны могут проводить консультации и совещания.

  Статья 11

      Стороны будут разрешать спорные вопросы, которые могут возникнуть в связи с толкованием или применением положений настоящего Соглашения, путем консультаций и переговоров.

  Статья 12

      Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

  Статья 13

      При осуществлении сотрудничества в рамках настоящего Соглашения Стороны используют в качестве рабочих русский и китайский языки.

  Статья 14

      В настоящее Соглашение с согласия Сторон могут вноситься изменения, путем заключения протоколов, которые вступают в силу в порядке, установленном статьей 15 настоящего Соглашения.

  Статья 15

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу на тридцатый день со дня получения депозитарием четвертого уведомления в письменной форме о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
      Депозитарием настоящего Соглашения является Секретариат Шанхайской организации сотрудничества, который в течение пятнадцати дней со дня подписания настоящего Соглашения направляет Сторонам его заверенные копии.
      Депозитарий в течение пятнадцати дней со дня получения уведомления от Стороны о ее компетентных органах, ответственных за реализацию настоящего Соглашения, сообщает об этом другим Сторонам.
      Настоящее Соглашение открыто для присоединения государств, являющихся участниками  Шанхайской конвенции  о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года. Для присоединившегося государства настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день со дня получения депозитарием документа о его присоединении.
      Настоящее Соглашение остается в силе в отношении любой из Сторон, пока ее государство является участником Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом от 15 июня 2001 года.

      Совершено в городе Шанхае 15 июня 2006 года в одном подлинном экземпляре на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

       За Правительство
      Республики Казахстан

      За Правительство
      Китайской Народной Республики

      За Правительство
      Кыргызской Республики

      За Правительство
      Российской Федерации

      За Правительство
      Республики Таджикистан

      За Правительство
      Республики Узбекистан

       Настоящим удостоверяю, что данный текст является аутентичным переводом с русского языка на государственный язык с заверенной копии Соглашения о сотрудничестве в области выявления и перекрытия каналов проникновения на территории государств-членов Шанхайской организации сотрудничества лиц, причастных к террористической, сепаратисткой и экстремисткой деятельности, совершенного в городе Шанхае 15 июня 2006 года.

       Начальник Управления Департамента кадров
      Комитета национальной безопасности
      Республики Казахстан

Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің аумағына террористік, сепаратистік және экстремистік іс-әрекетке қатысы бар адамдардың кіру арналарын анықтау және жабу саласындағы ынтымақтастық туралы келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2007 жылғы 5 маусымдағы N 462 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ :
      1. Қоса беріліп отырған 2006 жылғы 15 маусымда Шанхай қаласында жасалған Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің аумағына террористік, сепаратистік және экстремистік іс-әрекетке қатысы бар адамдардың кіру арналарын анықтау және жабу саласындағы ынтымақтастық туралы келісім бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

  Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің аумағына
террористік, сепаратистік және экстремистік іс-әрекетке қатысы бар адамдардың кіру арналарын анықтау және жабу саласындағы ынтымақтастық туралы
КЕЛІСІМ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің үкіметтері,
      Тараптар мемлекеттерінің аумақтарында терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы тиімді күресті қамтамасыз ету мақсатында,
      Тараптар мемлекеттерінің аумағына террористік, сепаратистік және экстремистік іс-әрекетке қатысы бар адамдардың кіруі Тараптар мемлекеттерінің қауіпсіздігіне елеулі қатер төндіретінін түсіне отырып,
      2002 жылғы 7 маусымдағы Шанхай ынтымақтастық ұйымының Хартиясын, 2001 жылғы 15 маусымдағы Терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы Шанхай конвенциясын және 2002 жылғы 7 маусымдағы Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттер арасындағы Аймақтық терроризмге қарсы құрылым туралы келісім ережелерін басшылыққа ала отырып,
      терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күреске бағытталған тиімді шараларды қабылдауда өзара мүдделіліктен шыға отырып,
      ұлттық заңнаманы және халықаралық құқықтың жалпы танылған қағидаттары мен нормаларын басшылыққа ала отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

  1-бап

      Осы Келісімнің мақсаты үшін онда қолданылатын ұғымдар мыналарды білдіреді:
      "бұзушылар" - 2001 жылғы 15 маусымдағы Терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы Шанхай конвенциясында анықталғандағыдай терроризм, сепаратизм және экстремизм іс-әрекеттерін жасағаны үшін немесе жасағанына сезік тудыруы бойынша Шанхай ынтымақтастық ұйымына мүше мемлекеттердің арнайы қызметтері мен құқық қорғау органдары халықаралық іздеу жариялаған адамдар;
      "кіру арналары" - бұзушылардың Тараптар мемлекеттерінің аумағына заңды және заңсыз кіру жолдары.

  2-бап

      Кіру арналарын анықтау және жабу жөніндегі бірлескен шараларды әзірлеу мақсатында Тараптар ынтымақтасады және өз қызметін үйлестіреді, Тараптар мемлекеттері мемлекеттік органдарының, қоғамдық және өзге де ұйымдарының, азаматтарының     күш-жігерін біріктіреді, сондай-ақ көрсетілген мақсаттағы бұқаралық ақпарат құралдарының мүмкіндіктерін пайдаланады.

  3-бап

      Тараптар осы Келісім күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаннан кейін 30 күннің ішінде депозитарийді осы Келісімді іске асыруға жауапты құзыретті органдар туралы жазбаша нысанда хабардар етеді.

  4-бап

      Тараптар мемлекеттерінің құзыретті органдары кіру арналарын анықтау және жабу саласында мынадай негізгі бағыттар бойынша ынтымақтасады:
      кіру арналарын анықтау және жабу саласында келісілген тәсілдерді әзірлеу;
      кіру арналарын анықтау, оларға бақылау қою және (немесе) олардың жолын кесу;
      Тараптар мемлекеттерінің аумағына кіру үшін бұзушылар пайдаланатын тәсілдерді анықтау;
      бұзушыларды анықтау, оларды ұстау бойынша келісілген шараларды жүзеге асыру;
      кіру арналарын анықтау және жабу жөніндегі бірлескен іс-шараларды өткізу кезінде үйлестіру және өзара іс-қимыл жасау;
      кіру арналарын анықтау және жабу бойынша бірлескен жоспарларды әзірлеу және іске асыру;
      кіру арналарын анықтау және жабу мәселелері бойынша Тараптар мемлекеттерінің заңнамасын үйлестіру;
      кіру арналарын анықтау және жабу мәселелері бойынша мамандар даярлау, қайта даярлау және олардың біліктілігін арттыру;
      кіру арналарын анықтау және жабу проблемалары бойынша бірлескен ғылыми зерттеулер жүргізу;
      кіру арналарын анықтау және жабу мәселелері жөніндегі халықаралық ұйымдар мен халықаралық форумдарға қатысу үшін ұстанымдарды келісу.

  5-бап

      Тараптар мемлекеттерінің құзыретті органдары осы Келісімнің 4-бабында атап көрсетілген мынадай нысандарда негізгі бағыттар бойынша ынтымақтасады:
      мыналарға:
      - кіру арналарын анықтау және жолын кесу бойынша келісілген жедел іздестіру іс-шараларын өткізуге;
      - бұзушыларды іздеуге және ұстауға;
      - өзара мүдделілік тудыратын өзге іс-шараларды жүргізуге жәрдем көрсету туралы сұранымдарды (бұдан әрі - сұранымдар) орындау;
      ақпарат алмасу:
      - Тараптар мемлекеттерінің аумақтарында терроризм, сепаратизм және экстремизмді жасау үшін кіру арналарын пайдалану туралы;
      - кіру арналарын пайдалануға қатыстылығына сезік тудыратын адамдар және ұйымдар туралы;
      - бұзушылардың Тараптар мемлекеттерінің аумағына кіру арналарын пайдалануымен байланысты нақты фактілер және оқиғалар туралы;
      - кіру арналарын пайдаланатын жекелеген адамдар мен қылмыстық топтар арасында орын алған немесе болжалды байланыстар туралы;
      - ұйымдар мен жекелеген адамдардың кіру арналарын пайдалану
жөніндегі қызметінің нысандары мен әдістері туралы;
      - бұзушылар пайдаланатын кіру арналары туралы;
      - кіру арналарын қаржыландыру көздері туралы;
      - кіру арналарын анықтау және жабу нысандары мен әдістері туралы ақпарат алмасу туралы сұрау салуларды орындау;
      - Шанхай ынтымақтастық ұйымы Аймақтық терроризмге қарсы
құрылымының деректер банкіне кіру арналарын анықтау және жабу
мәселелері бойынша ақпарат жіберу;
      Тараптар мемлекеттерінің шекараларынан кесіп өтуге құқық беретін құжаттар үлгілерімен алмасу және Тараптар мемлекеттерінің аумақтарына кіруге, онда болуға және шығуға арналған құжаттарға қойылатын нысандар мен талаптардың өзгеруі туралы ақпарат беру;
      жұмыс тәжірибесімен алмасу, соның ішінде кеңестер, конференциялар және семинарлар өткізу жолымен;
      кіру арналарын анықтау және жабу мәселелері жөніндегі заңнамалық және өзге де нормативтік құқықтық кесімдермен, материалдармен алмасу.
      Тараптар мемлекеттерінің құзыретті органдары ынтымақтастықтың өзге де өзара қолайлы нысандарын белгілеуі мүмкін.

  6-бап

      Тараптар мемлекеттерінің құзыретті органдары арасындағы өзара іс-қимыл осы Келісім шеңберінде сұрау салу негізінде, сондай-ақ Тараптар мемлекеттерінің бірінің құзыретті органының бастамасы бойынша хабардар ету жолымен екі жақты және көп жақты форматта жүзеге асырылады.
      Сұрау салу немесе ақпарат жазбаша нысанда жіберіледі. Кейінге қалдыруға болмайтын жағдайларда сұрау салу немесе ақпарат ауызша берілуі мүмкін, бірақ олар қажет болған кезде мәтінді берудің техникалық құралдарын пайдалана отырып, жетпіс екі сағаттан кешіктірмей жазбаша түрде қайталануы тиіс.
      Сұрау салудың немесе ақпараттың не олардың мазмұнының түпнұсқалылығына күдік туындаған жағдайда көрсетілген құжаттарды қосымша растауға немесе түсіндіруге сұрау салынуы мүмкін.
      Сұрау салу мыналарды қамтуы тиіс:
      сұрау салушы және сұрау салынатын құзыретті органның атауы;
      сұрау салудың мақсаты мен негіздемесі;
      сұрау салынатын жәрдем мазмұнының сипаттамасы;
      сұрау салудың уақтылы және тиісті орындалуы үшін пайдалы болуы мүмкін басқа да ақпарат;
      егер бұл қажет болса оның жабықтығының дәрежесін көрсету. Жазбаша нысанда берілген сұрау салуға немесе ақпаратқа жіберуші құзыретті органның басшысы және (немесе) оның орынбасарлары қол қояды немесе осы құзыретті органның елтаңбалық мөрімен куәландырылады.

  7-бап

      Сұрау салынатын құзыретті орган сұрау салудың жылдам және мүмкіндігінше неғұрлым толық орындалуын қамтамасыз ету үшін барлық қажетті шараларды қабылдайды және оның келіп түскен күнінен бастап отыз тәуліктен аспайтын мерзімде оны қараудың нәтижелері туралы сұрау салушы құзыретті органды хабардар етеді.
      Сұрау салудың орындалуына кедергі келтіретін немесе оны орындауды елеулі түрде кідіртетін жағдайлар туралы сұрау салушы құзыретті орган дереу хабардар етіледі.
      Егер сұрау салудың орындалуы сұрау салынатын құзыретті органның құзыретіне кірмесе, онда ол сұрау салуды өз мемлекетінің оны орындауға құзыреті бар басқа құзыретті органына береді және сұрау салушы құзыретті органды осы туралы дереу хабардар етеді.
      Сұрау салынатын құзыретті орган өзінің пікірі бойынша сұрау салуды орындау үшін қажетті қосымша мәліметтерге сұрау салуы мүмкін.
      Сұрау салуды орындау кезінде сұрау салынатын Тарап мемлекетінің заңнамасы қолданылады. Егер бұл сұрау салынатын Тарап мемлекеті заңнамасына немесе халықаралық міндеттемелеріне қайшы келмесе, сұрау салушы құзыретті органның өтініші бойынша сұрау салушы Тарап мемлекетінің заңнамасы қолданылуы мүмкін.
      Сұрау салынатын құзыретті орган, егер бұл оның Тарабы мемлекетінің заңнамасына қайшы келмесе, сұрау салушы құзыретті органның өкілдеріне сұрау салуды орындау кезінде өз мемлекетінің аумағында болуға рұқсат бере алады.
      Егер сұрау салынатын құзыретті орган сұрау салуды орындау оның мемлекетінің егемендігіне, қауіпсіздігіне, қоғамдық тәртібіне немесе басқа да мәнді мүдделеріне залал келтіруі мүмкін немесе сұрау салынатын Тарап мемлекетінің заңнамасына немесе халықаралық міндеттемелеріне қайшы келеді деп санаса оны орындау кейінге қалдырылуы мүмкін немесе оны орындаудан толық немесе ішінара бас тартылуы мүмкін.
      Егер осы баптың 6 немесе 7-абзацтарына сәйкес сұрау салуды орындаудан толық немесе ішінара бас тартылса немесе оның орындалуы кейінге қалдырылса, бұл туралы сұрау салушы құзыретті орган жазбаша нысанда хабардар етіледі.

  8-бап

      Егер алынған ақпарат пен құжаттар жабық сипатта болса немесе беруші Тарап оларды жария етуді қажет емес деп санаса, әрбір Тарап олардың құпиялылығын қамтамасыз етеді. Ақпарат пен құжаттардың жабықтық дәрежесін беруші Тарап белгілейді.
      Осы Келісімнің негізінде алынған ақпарат немесе сұрау салуды орындау нәтижелері оларды ұсынған Тараптың жазбаша келісімінсіз, оларға тиісінше сұрау салынған немесе ұсынылғаннан басқа, өзге мақсаттарға пайдаланылмайды.
      Осы Келісімнің негізінде бір Тарап екінші Тараптан алған ақпарат пен құжаттар оларды ұсынған Тараптың алдын ала жазбаша келісімінсіз үшінші Тарапқа беруге жатпайды.

  9-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзге тәртіп келісілмесе, Тараптар өз мемлекеттерінің аумағында осы Келісімді орындауға байланысты шығыстарды дербес өтейді.

  10-бап

      Осы Келісім шеңберіндегі ынтымақтастықтың нәтижелерін талдау және бағалау, сондай-ақ оны жетілдіру жолдарын әзірлеу мақсатында Тараптар консультациялар мен кеңестер өткізуі мүмкін.

  11-бап

      Тараптар осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге немесе қолдануға байланысты туындауы мүмкін даулы мәселелерді консультациялар және келіссөздер жолымен шешетін болады.

  12-бап

      Осы Келісім Тараптардың өздері қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

  13-бап

      Осы Келісімнің шеңберінде ынтымақтастықты жүзеге асыру кезінде Тараптар жұмыс тілі ретінде орыс және қытай тілдерін пайдаланады.

  14-бап

      Осы Келісім Тараптардың келісімімен хаттама жасау арқылы осы Келісімнің 15-бабында белгіленген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер енгізілуі мүмкін.

  15-бап

      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және депозитарий Тараптардың осы Келісім күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы жазбаша нысандағы төртінші хабарламаны алған күннен бастап отызыншы күні күшіне енеді. Осы Келісімге қол қойылған күннен бастап он бес күн ішінде Тараптарға оның куәландырылған көшірмелерін жіберетін Шанхай ынтымақтастық ұйымының Хатшылығы осы Келісімнің депозитарийі болып табылады.
      Депозитарий Тараптан оның осы Келісімді іске асыруға жауапты құзыретті органдары туралы хабарлама алған күннен бастап он бес күн ішінде бұл туралы басқа Тараптарға хабарлайды.
      Осы Келісім 2001 жылғы 15 маусымдағы Терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы Шанхай конвенциясына қатысушылар болып табылатын мемлекеттердің қосылуы үшін ашық. Қосылған мемлекет үшін депозитарий оның қосылуы туралы құжатты алған күнінен бастап отызыншы күні осы Келісім күшіне енеді.
      Осы Келісім 2001 жылғы 15 маусымдағы терроризмге, сепаратизмге және экстремизмге қарсы күрес туралы Шанхай конвенциясына оның мемлекеті қатысушы болып тұрған кез келген Тарапқа қатысты күшінде қалады.
      2006 жылғы 15 маусымдағы Шанхай қаласында, орыс және қытай тілдерінде бір данада жасалды, бұл ретте екі мәтіннің күші бірдей.

Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін
 
Қытай Халық Республикасының Үкіметі үшін
 
Қырғыз Республикасының Үкіметі үшін
 
Ресей Федерациясының Үкіметі үшін
 
Тәжікстан Республикасының Үкіметі үшін
 
Өзбекстан Республикасының Үкіметі үшін