О проекте Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения о займе (Проект восстановления окружающей среды города Усть-Каменогорска) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 30 ноября 2007 года N 1152

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ :
      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения о займе (Проект восстановления окружающей среды города Усть-Каменогорска) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития".

       Премьер-Министр
       Республики Казахстан

  О подписании Соглашения о займе (Проект восстановления окружающей
среды города Усть-Каменогорска) между Республикой Казахстан и
Международным Банком Реконструкции и Развития

      В соответствии с  Законом  Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан"  ПОСТАНОВЛЯЮ :

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о займе (Проект восстановления окружающей среды города Усть-Каменогорска) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития.

      2. Уполномочить Министра финансов Республики Казахстан Жамишева Болата Бидахметовича подписать от имени Республики Казахстан Соглашение о займе (Проект восстановления окружающей среды города Усть-Каменогорска) между Республикой Казахстан и Международным Банком Реконструкции и Развития.

      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

       Президент
       Республики Казахстан

  ЗАЕМ НОМЕР ____

Соглашение о займе
(Проект восстановления окружающей среды города Усть-Каменогорска)
между
Республикой Казахстан
и
Международным Банком Реконструкции и Развития

Дата _________, 200__ г.

  СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ

      СОГЛАШЕНИЕ от ______________ , 200__ г. между РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН (Заемщик) и МЕЖДУНАРОДНЫМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ (Банк). Настоящим Заемщик и Банк договариваются о следующем:

  СТАТЬЯ I - Общие условия;
Определения

      1.01. Общие условия (определенные в Приложении (Определения) к настоящему Соглашению) являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
      1.02. Если из контекста не следует иного, термины, начинающиеся с прописных букв и используемые в Соглашении о займе, имеют значения, закрепленные за ними в Общих условиях или в Приложении (Определении) к настоящему Соглашению.

  СТАТЬЯ II - Заем

      2.01. Банк согласен предоставить Заемщику сумму, равную двадцати четырем миллионам двести девяноста тысячам долларов США (24 290 000 долларов США) ("Заем") на срок и условиях, изложенных или указанных в настоящем Соглашении, для финансирования проекта, описанного в Приложении 1 к настоящему Соглашению ("Проект").
      2.02. Заемщик вправе снимать средства Займа в соответствии с Разделом IV Приложения 2 настоящего Соглашения.
      2.03. Заемщик уплачивает Банку комиссию за резервирование средств займа по ставке три четверти одного процента (3/4 от 1 %) годовых от неснятого остатка Займа, при этом Банк, по своему усмотрению, время от времени может отменять выплату части этой комиссии.
      2.04. Заемщик уплачивает Банку комиссию за обязательство по основной сумме Займа в сумме одного процента (1,0 %) от суммы Займа, при этом Банк, по своему усмотрению, время от времени может отменять выплату части этой комиссии. Заемщик выплачивает комиссию за резервирование средств займа не позднее, чем через 60 дней после вступления Займа в силу.
      2.05. Заемщик уплачивает процент по ставке, равной ставке ЛИБОР для Валюты Займа плюс Варьируемый Спрэд на каждый Период Начисления Процента, при этом Банк, по своему усмотрению, время от времени может отменять выплату части этой ставки.
      2.06. Даты Платежей - 15 февраля и 15 августа каждого года.
      2.07. Заемщик погашает основную сумму Займа в соответствии с графиком погашения, приведенным в Приложении 3 к настоящему Соглашению.

  СТАТЬЯ Ш - Проект

      3.01. Заемщик заявляет о своей приверженности целям Проекта и с этой целью осуществляет Проект через КВР в соответствии с положениями Статьи 5 Общих Условий.
      3.02. Без ограничений положений Раздела 3.01 настоящего Соглашения и если иное не согласовано между Заемщиком и Банком, Заемщик обеспечивает реализацию Проекта в соответствии с положениями Приложения 2 к настоящему Соглашению.

  СТАТЬЯ IV - Санкции Банка

      4.01. Дополнительные События Приостановки Платежей включают следующее:
      (а) В Руководство по Реализации были внесены изменения или же его действие было приостановлено, аннулировано или от него отказались без предварительного согласия Банка.
      (б) В законы, постановления, устав или иные учредительные документы КВР, в том числе законодательные акты, лежащие в основе таких инструментов, были внесены изменения, или же их действие было приостановлено, аннулировано, отменено или от них отказались, что материально и неблагоприятно сказывается на способности КВР выполнять любые из своих обязательств по настоящему Соглашению.
      4.02. Дополнительное событие по Досрочному Погашению включает в себя, поименно, каждое событие, указанное в пунктах (а) и (б) Раздела 4.01 настоящего Соглашения, если таковое имело место.

  СТАТЬЯ V - Вступление в действие

      5.01. Дополнительное Условие Вступления в Силу включают в себя следующее:
      КВР назначает Координатора Проекта ГУП в рамках технического задания и с квалификациями, приемлемыми Банку.
      5.02. Конечной Датой для Вступления в силу Займа является дата, наступающая по истечении ста восьмидесяти (180) дней после даты подписания настоящего Соглашения.

  СТАТЬЯ VI - Представители Заемщика; адреса

      6.01. Министр Финансов Заемщика является представителем Заемщика.
      6.02. Адрес Заемщика:

      Министерство финансов
      проспект Победы, 11
      Астана, 010000
      Республика Казахстан

      Телекс: 265126 (FILIN)             Факс: (7) (3172) 717785

      6.03. Адрес Банка:

      International Bank for Reconstruction and Development
      1818 H Street, N.W.
      Washington, D.C. 20433
      United States of America

      Телеграф:                      Телекс:                  Факс:
      INTBAFRAD                 248423 (MCI) или        7-(202) 477-6391
      Washington, D.C.             64145 (MCI)

      СОГЛАСОВАНО ___________, ___________, в день и год, впервые указанные выше.

       ЗА РЕСПУБЛИКУ КАЗАХСТАН
      Уполномоченный представитель

       ЗА МЕЖДУНАРОДНЫЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ
      Уполномоченный представитель

  ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Описание Проекта

      Целями Проекта являются: (а) предотвращение загрязнения подземных вод и миграции шлейфа токсичных отходов в сторону жилых районов, источников питьевого водоснабжения города и реки Иртыш; (б) усиление институциональных механизмов для мониторинга качества воды с целью обеспечения контроля над текущим загрязнением подземных вод из местных муниципальных и промышленных источников.
      Проект состоит из следующих компонентов, которые являются предметом изменений, если Заемщик и Банк согласуют их для достижения указанных целей:

       Компонент А, Локализация наиболее приоритетных источников загрязнения грунтовых вод

      Обеспечение проектных и строительных работ, надзора за строительством и установкой оборудования для восстановления отобранных загрязненных промышленных участков, а именно: (а) конусный отвал N 6 УК СЦК; (б) Отвал N 6 УМЗ; (в) Отвал N 1 УК ТЭЦ; (г) Отвал N 1 УК ТМК; (д) Золоотвал N 2а + 2б УК ТЭЦ; (е) Отвал экспериментального СЦК; (ж) Шламонакопитель конденсаторного завода.

       Компонент Б. Очистка загрязненных участков грунтовых вод

      1. Обеспечение проектных и строительных работ, надзора за строительством и оборудования для установки системы насосной очистки подземных вод, включая группу скважин, насосные системы и процесс очистки, что позволит устранить загрязнение под землей путем очистки загрязненных подземных вод, протекающих по направлению из центрального промышленного комплекса г. Усть-Каменогорска к жилым районам, где расположены скважины питьевого водоснабжения и река Иртыш.
      2. Реализация программы по отбору проб подземных вод и анализу загрязнения для детального проектирования и эксплуатации системы очистки подземных вод, включая устройство новых мониторинговых скважин для отбора проб подземных вод.

       Компонент С. Управление проектом и мониторинг

      Предоставление финансовой и технической помощи ГУЛ для: (а) управления Проектом, закупок и финансового управления; (б) мониторинга и оценки воздействия мероприятий Проекта, включаю реализацию Плана экологического мониторинга для строительных мероприятий в рамках Проекта.

  ПРИЛОЖЕНИЕ 2

       Раздел I.  Институциональные и прочие предпосылки

      1. Заемщик назначает КВР в качестве ответственного органа за реализацию Проекта и на период реализации Проекта содержит ГУП при КВР, состав, техническое задание и ресурсы которой приемлемы Банку. ГУП несет ответственность за ежедневное управление проектными мероприятиями, надзором за контрактами, мониторинг и отчетность.
      2. Заемщик, не позднее чем в течение трех месяцев после вступления Проекта в силу, создает на период реализации Проекта и затем поддерживает Наблюдательный Совет по Проекту, состав и техническое задание которого приемлемы Банку, и в обязанности которого входит общий надзор за реализацией Проекта и координация проектных мероприятий с местными администрациями, деловыми кругами и прочими заинтересованными сторонами.
      3. Заемщик стимулирует КВР предоставлять любые предложения о найме или увольнении сотрудников и консультантов ГУП на рассмотрение и одобрение Банку.
      4. Для выполнения Проекта Заемщик выделяет сумму в размере сорок пять миллионов четыреста двадцать одна тысяча пятьсот два доллара США (45.421.502 доллара США), подлежащую использованию в соответствии со сроками и условиями, установленными в настоящем Соглашении.
      5. Заемщик обеспечивает: (а) ежегодный бюджет КВР, достаточный для выполнения его обязательств по Проекту; и (б) достаточный объем финансирования, необходимый для покрытия всех операционных и текущих издержек сооружений по очистке подземных вод, в соответствии с Частью Б. 2 Проекта, в течение 15 лет после ввода в эксплуатацию сооружений по очистке подземных вод.
      6. Заемщик:
         а. Не позднее двух (2) месяцев после истечения
            окончательной даты Вступления в силу Займа
            предоставляет Банку Руководство и План реализации
            Проекта, по форме и содержанию приемлемые для Банка,
            и реализует Проект в соответствии с этим Руководством и
            Планом реализации Проекта;
         b. Принимает все необходимые меры с тем, чтобы
            обеспечить реализацию Проекта в соответствии с Планом
            управления окружающей средой.

       Раздел II.  Мониторинг Проекта, отчетность и оценка

        А. Отчеты по Проекту .

      1. Заемщик осуществляет мониторинг и оценивает ход реализации Проекта, а также подготавливает Отчеты по Проекту в соответствии с положениями Раздела 5.08 Общих условий и на основе индикаторов, согласованных с Банком. Каждый Отчет по Проекту должен охватывать период в один календарный семестр, и предоставляться Банку не позднее, чем через сорок пять (45) дней после окончания периода, охватываемого данным отчетом.
      2. Во исполнение Раздела 5.08 (с) Общих условий отчет о реализации Проекта и соответствующий план, требуемый данным Разделом, должны быть предоставлены Банку не позднее сорока пяти (45) дней после даты закрытия проекта.

       Б. Финансовое управление, финансовая отчетность и аудит.

      1. Заемщик обязан вести или следить за ведением системы финансового управления в соответствии с положениями Раздела 5.09 Общих условий.
      2. Без ограничения к положениям Части А данного Раздела, Заемщик обязан подготавливать и представлять в Банк не позднее, чем через сорок пять (45) дней после окончания каждого календарного квартала, промежуточные и непроверенные аудитором финансовые отчеты по Проекту за данный квартал, по форме и содержанию приемлемые для Банка.
      3. Заемщик обязан проводить аудит своей Финансовой отчетности в соответствии с положениями Раздела 5.09 (б) Общих условий. Каждый аудит Финансовой отчетности должен охватывать период в один финансовый год Заемщика. Проверенные аудитором Финансовые отчеты за каждый такой период должны быть предоставлены в Банк не позднее, чем спустя шесть месяцев после окончания каждого такого периода.

       Раздел III  Закупки

       А.  Общие положения

      1.  Товары и работы . Все товары и работы, необходимые для Проекта, закупаются в соответствии с требованиями, содержащимися или на которые содержатся ссылки в Разделе I Руководства по закупкам, а также в соответствии с положениями настоящего Приложения.
      2.  Услуги консультантов . Все услуги консультантов, необходимые для Проекта, закупаются в соответствии с требованиями, содержащимися или на которые содержатся ссылки в Разделе I и IV Руководства по консультантам, а также в соответствии с положениями настоящего Приложения.
      3.  Определения . Понятия, начинающиеся с прописных букв, использованные ниже в настоящем Разделе для описания определенных методов закупок или методов рассмотрения банком определенных контрактов, соответствуют определениям, предписанным им в Руководстве по закупкам или Руководстве по консультантам, в зависимости от конкретного случая.

       Б.  Методы закупок товаров, работ и технических услуг

      1.  Международные конкурсные торги . Если иное не предусмотрено в пункте 2 ниже, закупка товаров, работ и технических услуг, необходимых для Проекта, осуществляется по контрактам, заключенным в соответствии с процедурами Международных конкурсных торгов, а также в соответствии со следующими дополнительными процедурами.
      2.  Прочие методы закупок товаров и работ . В таблице ниже представлены методы закупок, кроме Международных конкурсных торгов, которые могут быть использованы применительно к товарам, работам и техническим услугам. План закупок должен определить обстоятельства, при которых такие методы могут быть использованы.

Метод закупок

(а) Национальные конкурсные торги, предмет дополнительных положений,
установленных в Дополнении к данному Приложению 2

(б) Шопинг

(в) Прямые контракты

       С.  Методы закупки услуг консультантов

      1.  Отбор на основе качества и стоимости . Если в пункте 2 ниже не предусмотрено иное, закупка консультационных услуг осуществляется в рамках контрактов, присужденных в соответствии с положениями к отбору консультантов на основе Отбора на основе качества и стоимости.
      2.  Прочие методы закупок услуг консультантов . В таблице ниже представлены методы закупок, кроме Отбора на основе качества и стоимости, которые могут быть использованы применительно к услугам консультантам. План закупок должен содержать обстоятельства, при которых такие методы могут быть использованы.

Метод закупок

(а) Отбор на основе наименьшей стоимости

(б) Отбор на основе квалификаций консультантов

(в) Отбор индивидуальных консультантов

(г) Отбор фирм из единого источника

(д) Отбор индивидуальных консультантов из единого источника

       Г.  Рассмотрение Банком решений по закупкам

      План закупок должен указать те контракты, которые являются предметом Предварительного рассмотрения Банком. Все прочие контракты являются предметом Последующего рассмотрения Банком.

       Раздел IV.  Снятие средств Займа со счета

       А. Общие положения

      1. Заемщик может снимать средства Займа в соответствии с положениями настоящего Раздела и тех дополнительных инструкций, которые укажет Банк в уведомлении к Заемщику, для финансирования Правомочных расходов, согласно таблице пункта 2 ниже.
      2. В таблице ниже определяются категории Правомочных расходов, подлежащие финансированию из средств Займа ("Категории"), выделенные суммы Займа по каждой Категории и процентная доля расходов, подлежащие финансированию как Правомочные расходы по каждой Категории.

  

КАТЕГОРИЯ

Выделенная сумма Займа
(в долларах США)

Процентная доля
расходов для
финансирования

(1)

Работы

24 290 000

70 %

  

ИТОГО

24 290 000

 

       Б. Условия снятия; Период снятия

      1. Независимо от положений части А данного Раздела, средства не снимаются:
      (а) со Счета займа до тех пор, пока Банк не получит оплату Комиссионных за резервирование средств Займа; и
      (б) в счет платежей по расходам, совершенным до даты подписания настоящего Соглашения.
      2. Дата закрытия Займа 30 марта 2013 года.

  Дополнение к Приложению 2

      Процедуры Национальных конкурсных торгов Заемщика могут быть использованы для закупок работ в рамках данного Проекта при условии соблюдения следующих положений:

      А.  Участие государственных предприятий

      Государственные предприятия на территории Заемщика имеют право принимать участие в торгах только в случае, если они могут официально подтвердить свою правовую и финансовую независимость, если они действуют на основе коммерческого права и не являются зависимыми от лица, которое заключает контракт. Более того, к ним будут применены те же требования в отношении заявок и эффективности выполнения, что и к другим соискателям.

      Б.  Конкурсная документация

      Учреждения, занимающиеся закупками, должны использовать стандартный пакет конкурсной документации для закупки товаров, приемлемый Банку.

      В.  Вскрытие и оценка заявок

      (а) Вскрытие заявок происходит публично, незамедлительно после наступления окончательного срока предоставления заявок;
      (б) Оценка заявок должна производиться в строгом соответствии с монетарно исчисляемыми критериями, заявленными в конкурсной документации;
      (в) Принцип предпочтения отечественных поставщиков не должен применяться;
      (г) Контракты присуждаются квалифицированному соискателю, предоставившему заявку с наименьшей оценочной стоимостью и максимально отвечающую всем требованиям, переговоры при этом не предусматриваются.

      Г.  Корректировка цен

      Контракты на строительные работы, рассчитанные на долгий период (к примеру, более восемнадцати (18) месяцев), должны содержать соответствующее положение о корректировке цен.

      Д.  Аннулирование процесса торгов

      Тендер не признается состоявшимся и сбор новых заявок не может быть осуществлен без предварительного согласия Банка.

      Е.  Отклонение отдельных заявок

      Каждая отдельная заявка может быть отклонена только в одном из следующих случаев:
      (а) если соискатель не прошел квалификационный отбор;
      (б) соискатель не принимает исправления арифметической ошибки, содержащейся в его конкурсной заявке, сделанного Тендерной комиссией закупающего учреждения; и
      (в) соискатель не отвечает требованиям тендерной документации.

  ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Сроки погашения займа

                                           Основная Сумма
                                           Оставшегося Займа
Дата Платежа Основной Суммы Займа          (в долларах США)

Каждого 15 февраля и 15 августа

Начиная с 15 августа 2012 года

по 15 августа 2023 года                    1 010 000 

Начиная с 15 февраля 2024 года             1 060 000

  Приложение (Определения)

      Определения

      1 "Категория" - категория, обозначенная в таблице Раздела IV Приложения 4 к настоящему Соглашению.

      2 "Руководство по консультантам" - "Руководство: Отбор и наем консультантов заемщиками Всемирного банка", опубликованное Банком в мае 2004 г.

      3 КВР - Комитет по водным ресурсам Министерства сельского хозяйства Заемщика.

      4 "Общие условия" - "Общие условия для займов Международного Банка Реконструкции и Развития" от 1 июля 2005 года (с поправками, указанными в Разделе II настоящего Дополнения).

      5 "ПУОС" - "План управления окружающей средой" от 8 сентября 2005 г. N 03-06/4151, утвержденный Заемщиком через Восточно-Казахстанское областное территориальное управление охраны окружающей среды, в котором описаны меры по смягчению воздействия на окружающую среду, подлежащие реализации и мониторингу в рамках Проекта.

      6 "Руководство по реализации" - руководство, разрабатываемое Заемщиком в соответствии с пунктом 6 (а) Раздела I Приложения 2 к настоящему Соглашению, где описаны: (i) процедуры реализации Проекта, не противоречащие положениям данного Соглашения, местным законодательным и нормативно-правовым актам Заемщика, и включающие, кроме всего прочего: (i) процедуры управления процессами администрирования, закупок, бухгалтерского учета, финансового управления, мониторинга и оценки; (ii) типовые форматы годовых отчетов; в них, с согласия Банка, время от времени могут вноситься поправки.

      7 "Наблюдательный Совет по Проекту" - Совет, учреждаемый Заемщиком, на который ссылается пункт 2 Раздела I Приложения 2 к настоящему Соглашению.

      8 "Руководство по закупкам" - "Руководство для Закупок в рамках займов МБРР и кредитов MAP", опубликованное Банком в мае 2004 года.
      9 "ГУП" - Группа по управлению Проектом Комитета по водным ресурсам, которая будет полностью ответственна за подготовку, реализацию и координацию мероприятий в рамках Проекта.

      10 "План закупок" - план закупок Заемщика для Проекта от 7 декабря 2006 года, на который ссылается пункт 1.16 Руководства по закупкам и пункт 1.24 Руководства по консультантам, в то же время подлежащий время от времени обновлению в соответствии с положениями указанных пунктов.

       Примечание РЦПИ: Далее прилагается текст Соглашения на английском языке .

"Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімде (Өскемен қаласының қоршаған ортасын қалпына келтіру жобасы) қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2007 жылғы 30 қарашадағы N 1152 Қаулысы.

      Қазақстан Республикасының Үкіметі  ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      "Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге (Өскемен қаласының қоршаған ортасын қалпына келтіру жобасы) қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге (Өскемен қаласының қоршаған ортасын қалпына келтіру жобасы) қол қою туралы

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" Қазақстан Республикасының 2005 жылғы 30 мамырдағы  Заңына сәйкес  ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімнің жобасы (Өскемен қаласының қоршаған ортасын қалпына келтіру жобасы) мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Қаржы министрі Болат Бидахметұлы Жәмішевке Қазақстан Республикасының атынан Қазақстан Республикасы мен Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге (Өскемен қаласының қоршаған ортасын қалпына келтіру жобасы) қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
      Президенті

                                        Қарыздың нөмірі__________

                    Қазақстан Республикасы

                              мен

             Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкі

                           арасындағы

                      Қарыз туралы келісім

   (Өскемен қаласының қоршаған ортасын қалпына келтіру жобасы)

                      Күні      ,200__ж.

                      Қарыз туралы келісім

___________________________, 200_ ж ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ (ҚАРЫЗ АЛУШЫ) МЕН ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҚАЙТА ҚҰРУ ЖӘНЕ ДАМУ БАНКІНІҢ (БАНК) арасындағы келісім. Осымен Қарыз алушы мен Банк келесі мәселелер жайлы мынадай келісімге келеді:

I БАП - Жалпы шарттар; Анықтамалары

1.01. Жалпы шарттар (осы Келісімнің Қосымшасында анықталғандай) осы Келісімнің ажырағысыз бөлігі болып табылады.
1.02. Егер контекстте басқаша мағына болмаса, осы Қарыз Туралы Келісімдегі бас әріппен жазылып қолданылатын аталымдар, Жалпы Шарттарда немесе осы Келісімге Қосымшада өздеріне бекітілген мағынаны білдіреді

II БАП - Қарыз

2.01. Банк Қарыз Алушыға жиырма төрт миллион екі жүз тоқсан мың АҚШ долларына тең (24 290 000 АҚШ доллары) ("Қарыз") соманы осы Келісімде баяндалған немесе көрсетілген мерзімге және шарттармен, осы Келісімнің 1 Қосымшасында сипатталған Жобаны ("Жоба") қаржыландыруға беруге келіседі.

2.02. Қарыз Алушы осы Келісімнің 2 Қосымшасындағы IV Тарауға сәйкес Қарыз қаражаттарын алуына қақылы.

2.03. Қарыз Алушы Банкке Қарыздың қаржысын резервте ұстағаны үшін Қарыздың пайдаланбаған (алынбаған) қалдығының жылдық бір проценттің төрттен үш бөлігі (3/4 от 1%) болып табылатын ставкаға сәйкес комиссия төлейді.

2.04. Қарыз Алушы Банкке Қарыздың негізгі сомаға байланысты міндеттемелерін өтеу үшін Қарыздың бір процент мөлшеріне сәйкес (1,0%) комиссия төлейді, алайда Банк өз қарауынша ара-тұра осы комиссияның бөлігін төлеуден босатуы мүмкін. Қарыз Алушы қаржыны резервте ұстағаны үшін комиссияны осы Қарыз заңды күшіне енгеннен кейінгі 60 күннің ішінде төлеуі тиіс.

2.05. Қарыз Алушы Қарыздың валютасы үшін ЛИБОР ставкасына тең ставка бойынша пайыз, оған қоса әр Пайыз Есептелетін Мерзімге Ауыспалы Спрэд төлейді, алайда Банк, өз қарауынша ара-тұра осы ставканың бөлігін төлеуді болдырмауы мүмкін.

2.06. Төлем мерзімдері - әр жылдың 15 ақпаны және 15 тамызы.

2.07. Қарыз Алушы Қарыздың негізгі сомасын осы Келісімнің 3 Қосымшасында көрсетілген өтеу кестесіне сәйкес төлейді.

III БАП - Жоба

3.01. Қарыз Алушы өзінің Жоба мақсаттарын жақтайтынын мәлімдейді және осыған орай Су Ресурстары Комитеті (СРК) арқылы және Жалпы Шарттардың 5 Бабына сәйкес осы Жобаны орындайды;

3.02. Осы Келісімнің 3.01 Тарауының шарттарын шектемей және Қарыз Алушы мен Банктің арасында басқалай келісім болмаса Қарыз Алушы Жобаның орындалуын осы Келісімнің 2 Қосымшасына сәйкес қамтамасыз етеді.

IV БАП - Банктің Ықпал шаралары

4.01. Төлемдерді Тоқтатуға себеп болатын Қосымша Жағдайлар мыналарды қамтиды:
      (а) Жобаны Орындау Туралы Нұсқауға өзгертулер енгізілуі немесе оның күші уақытша тоқтатылуы, жойылуы немесе одан Банктің алдын ала келісімінсіз бас тартуы.
      (б) СРК-нің заңдарына, үкімдеріне, жарғысына немесе басқа да ұйымдастыру құжаттарына, оның ішінде осындай инструменттердің негізін қалаған заң актілеріне, өзгерістер енгізілуі, немесе олардың күші тоқтатылуы, жойылуы, немесе олардан бас тартуы сияқты жағдайлар СРК-нің осы Келісімде бекітілген міндеттерін орындауға байланысты қабілеттеріне материалдық және қолайсыз әсер етуі.

4.02. Мерзімінен Бұрын Өтеуге байланысты Қосымша Жағдайлар мынадан тұрады, атап айтқанда, осы Келісімнің 4.01 Тарауының (а) және (б) пункттеріндегі аталған жағдайлардың қайсыбіреуі орын алған жағдайда.

V БАП - Заңды күшіне ен уі

5.01. Заңды Күшіне Енуге байланысты Қосымша Шарт келесідей:

      СРК Жобаны Орындау Тобының (ЖОТ) құрамында қызмет істейтін,
      техникалық тапсырма шеңберінде және біліктілігі Банкке
      жарамды, Жоба Үйлестірушісін тағайындайды.

5.02. Заңды Күшіне Енудің ақырғы мерзімі болып осы Келісімге қол қойылған күннен бастап жүз сексен (180) күн өткеннен кейінгі мерзім есептеледі.

VI БАП - Қарыз Алушының Өкілдері; мекен-жайлары

6.01. Қарыз Алушының Қаржы Министрі Қарыз Алушының Өкілі болып табылады.

6.02. Қарыз Алушының мекен-жайы:

      Қаржы министрлігі
      Жеңіс даңғылы, 11
      Астана, 010000
      Қазақстан Республикасы

      Телекс: 265126 (FILIN)     Факс: (7) (3172) 717785

6.03 Банктің мекен-жайы:

      International Bank for Reconstruction and Development
      1818 Н Street, N.W.
      Washington, D.C. 20433
      United States of America

      Телеграф:     Телекс:     Факс:

      INTBAFRAD     248423 (МСІ) немесе     7-(202) 477-6391

      Washington, D.C. 64145 (MCI)

      КЕЛІСІЛДІ__________,___________, жоғарыда алғашқы рет көрсетілген күні мен жылы.

      ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ ҮШІН

      Өкілетті Өкіл

      ХАЛЫҚАРАЛЫҚ ҚАЙТА ҚҰРУ ЖӘНЕ ДАМУ БАНКІ ҮШІН

      Өкілетті Өкіл

1 ҚОСЫМША Жобаның сипаттамасы

      Жобаның мақсаты: (а) жерасты суларының ластануы мен халық жиі қоныстанған аудандар мен қаланы ауызсумен қамтамасыз ететін су көздері және Ертіс өзеніне қарай улы қалдықтардың созыла көшуін тоқтату; (б) жерасты суларының жергілікті муниципалды және өндірістік қалдықтармен ластануының барысын мониторингілеу мақсатында институционалдық механизмді күшейту.
      Жоба Қарыз алушы мен Банк көздеген мақсатқа жету үшін келісілген жағдайда өзгерту нысаны болатын мынадай құрауыш бөліктерден тұрады.

      А. Құрауышы. Топырақ қабаты суларын ластаушы басым ластау көздерін шектеу
      Жобалық және құрылыс жұмыстарын, құрылыс барысы мен құрал-жабдықтарды орнатуды бақылауды қамтамасыз ету - таңдалып алынған ластанған өндірістік орындарды, оның ішінде: (а) УК СЦК конусты N 6 қайырмасын; (б) УМЗ N 6 қайырмасын; (в) УК ТЭЦ N 1 қайырмасын; (г) УК ТМК N 1 қайырмасын; (д) УК ТЭЦ N 2а + 2б күлқайырмасын; (е) эксперименталды СЦК қайырмасын; (ж) конденсатор заводының қалдық жинағыштарын қалпына келтіру үшін.
      Б. Құрауышы. Топырақ қабаты суларының ластанған жерлерін тазалау
      1. Өскемен қаласының орталық өндірістік кешенінен Ертіс өзені мен қаланы ауызсумен қамтамасыз ететін скважиналар орналасқан тұрғын аудандарға қарай ағатын жерасты суларын ластанудан тазарту мақсатында жерасты сулары ластануын болдырмауды қамтамасыз ететін скважиналар мен жерасты суларын тазалауға арналған насостық жүйе орнатуға қажетті жобалау мен құрылыс жұмыстарын, құрылыс жұмыстарын бақылауды және құрал-жабдықтармен қамтамасыз ету.
      2. Жерасты суларын тазалауға арналған жүйені, оған қоса жерасты суларынан сынама алатын жаңа мониторингтік скважиналарды, мұқият жобалау мен оны пайдалану үшін жерасты суларынан сынама алу және оның ластануын талдау бағдарламасын іске асыру.

      С Құрауышы. Жобаны басқару және қадағалау

      Жобаны басқару тобына (а) жобаны басқаруға, сатып алу мен қаржылық басқаруға; (б) жоба шараларының әсерін бағалау мен қадағалауға, оның ішінде Жоба аясында құрылыс жұмыстарының экологиялық мониторингін іске асыруға қаржылық және техникалық көмек көрсету

2 ҚОСЫМША І-Тарау. Институционалды және басқа алғышарттар

      1. Қарыз алушы жобаны іске асырушы жауапты орган ретінде Су ресурстары комитетін белгілейді де, оның құрамында жоба іске асатын мерзімге құрамы, техникалық міндеттері мен ресурстары Банк талаптарына сай келетін Жобаны басқару тобын ұстайды (ЖБТ). ЖБТ жобалық іс-шаралардың күнделікті іске асуына, келісім-шарттар, мониторинг пен есеп беру істерінің қадағалануына жауапты.
      2. Жоба күшіне енген мерзімнен бастап үш айдан қалдырмай Қарыз алушы жоба іске асатын мерзімге Жоба бойынша құрамы мен техникалық міндеттері Банк талаптарына сай келетін Бақылау кеңесін құрып, оны үнемі қолдап отырады, Оның міндетіне Жобаны іске асыруды жалпы қадағалау мен жергілікті әкімшілік, іскер орта және басқа да ықылас танытқан тараптармен жобалық шараларды үйлестіру кіреді.
      3. Қарыз алушы Су ресурстары комитеті Жобаны басқару тобы қызметкерлері мен кеңесшілерін жұмысқа алу немесе жұмыстан босату туралы кез келген ұсыныстарының Банкте қарастырылып және келісіліп отыруына жағдай жасайды.
      4. Жобаны іске асыру үшін Қарыз алушы осы Келісімде белгіленген мерзім мен міндеттерге сәйкес жұмсалуға тиіс қырық бес миллион төрт жүз жиырма мың бес жүз екі (45 421 502) АҚШ долларын бөледі. Бұл қаржының ішіне осы Келісімнің 2 қосымшасының 1 Тарауындағы 5(6) параграфында көрсетілген тазалау қондырғыларын пайдалануды қаржыландыруға жұмсалатын жиырма тоғыз миллион алты жүз жиырма екі мың қырық жеті (29 622 047) АҚШ доллары кіреді.
      5. Қарыз алушы: (а) Су ресурстары комитетінің Жоба бойынша міндеттерін орындауға жеткілікті жылдық бюджетін; (б) Жобаның Б.2 Тарауына сәйкес жерасты суларын тазалайтын қондырғы пайдалануға берілгеннен кейін 15 жылға дейін барлық операциялық және ағымдағы шығындарын жеткілікті көлемде қаржыландыруды қамтамасыз етеді.
      6. Қарыз алушы:
      А. Қарыз күшіне енген күннен бастап екі айдан қалдырмай Банкке түрі мен мазмұны Банк құптарлық Жобаны іске асырудың жоспары мен Нұсқауды тапсырады және осы Нұсқау мен Жобаны іске асыру жоспары бойынша Жобаны іске асырады.
      Б. Жобаның Қоршаған ортаны басқару жоспарына сәйкес орындалуын қамтамасыз ететін барлық қажет шараларды іске асырады.

II. Тарау. Жобаның мониторингі, есеп пен бағалау

      А. Жоба бойынша есептер.
      1. Қарыз алушы Жобаның іске асуын қадағалау мен бағалауды, сонымен қатар Жоба бойынша есептерді Жалпы шарттардың 5.08 тарауының талаптарына сәйкес және Банкпен келісілген индикаторлар негізінде дайындайды. Жоба бойынша есеп бір календарлық семестрді қамтып, есепте қамтылған мерзімнен қырық бес (45) күннен қалмай өткізіліп отыруы тиіс.
      2. Жалпы шарттардың 5.08 (с) тарауының талаптарын орындау мақсатында Жобаның іске асуы туралы есеп пен осы Тарауға қатысты тиісті жоспар жоба жабылғаннан кейін (6) алты ай мерзімнен кешіктірілмей Банкке берілуі тиіс.

       В. Қаржылық басқару, қаржылық есеп пен аудит.
      1. Қарыз алушы Жалпы шарттардың 5.09 тарауының талаптарына сәйкес қаржылық басқаруды жүргізуге немесе қадағалауға міндетті.
      2. Қарыз алушы осы Тараудың А Бөлігінің ережелерін шектемей, әр календарлық тоқсан аяқталғаннан кейін 45 күннен қалдырмай осы тоқсан бойынша аралық және аудит тексермеген, формасы мен мазмұнын Банк құптарлық қаржылық есебін Банкке өткізуі тиіс.
      3. Қарыз алушы өзінің қаржылық есептілігін аудиттік тексеруді Жалпы шарттардың 5.09 (6) Тарауының талаптарына сәйкес өткізуге міндетті. Қаржылық есеп берушіліктің әр аудиті Қарыз алушының бір қаржылық жыл мерзімін қамтуы тиіс. Осындай әр мерзімнің аудитор тексерген қаржылық есебі әр осындай мерзім аяқталғаннан кейінгі алты айдан кешіктірілмей Банкке өткізілуі тиіс.

III Тарау. Сатып алу.

      А. Жалпы ережелер
       1. Тауарлар мен жұмыстар.  Жобаға қажетті барлық тауарлар мен жұмыстар Сатып алу туралы нұсқаудың 1 Тарауында көрсетілген талаптарға немесе сілтемелері осы  Тарауда көрсетілген талаптарға және осы Қосымшаның ережелеріне сәйкес сатып алынады.
       2. Кеңесшілер қызметі. Кеңесшілердің Жобаға қажетті барлық қызметі Кеңесшілер жайлы нұсқауының I және IV Тарауында көрсетілген талаптарға немесе сілтемелері осы Тарауда көрсетілген талаптарға және осы Қосымшаның ережелеріне сәйкес сатып алынады.
       3. Анықтамалар. Осы Тарауда қолданылған бас әріптерден басталатын сатып алудың белгілі әдістері немесе Банктің белгілі келісім-шарттарды қарау әдістері туралы түсініктер, нақты жағдайға байланысты, олардың Сатып алу туралы нұсқауы мен Кеңесшілер жайлы нұсқауындағы анықтамаларына сай келеді.

      Б. Тауар, жұмыс және техникалық қызмет түрлерін сатып
      алу
       1. Халықаралық бәсекелестік сауда. Төмендегі 2 пунктте өзгеше көрсетілмеген жағдайда Жобаға қажетті тауар, жұмыстар мен техникалық қызметті сатып алу Халықаралық бәсекелестік сауда процедураларына сәйкес жасалған келісім-шарттар бойынша іске асады.
       2. Тауар мен жұмыс сатып алудың басқа әдістері.  Төмендегі кестеде Халықаралық бәсекелестік саудасынан басқа тауар, жұмыс және техникалық қызметке қатысты пайдалануға болатын сауда әдістері көрсетілген. Сатып алу жоспары мұндай әдістерді қолдануға болатын жағдайларды белгілеуі керек.

Сатып алу әдісі

(а) Ұлттық бәсекелестік сауда, осы 2 Кестенің
қосымшасында белгіленген қосымша талаптардың
орындалуы шарт

(б) Шопинг

(в) Тікелей келісім-шарттар

       С. Кеңесшілер қызметін сатып алу әдістері

       1. Сапа және құн бойынша іріктеу.  Төмендегі 2 пунктте өзгеше көрсетілмеген жағдайда кеңесшілер қызметі Кеңесшілерді сапа мен құн бойынша іріктеу талаптарына сәйкес жасалған келісім-шарттар аясында іске асады.
      2. Кеңесші қызметін сатып алуының басқа әдістері.
Төмендегі кестеде кеңесші қызметін сатып алуда қолдануға болатын, сапа мен құнына қарай іріктеуден басқа, әдістер көрсетілген. Сатып алу жоспары осындай әдістерді қолдануға болатын жағдайларды белгілеуі тиіс.

Сатып алу әдісі

(а) Ең төменгі құны бойынша іріктеу

(ә) Кеңесшілер біліктілігі негізінде іріктеу

(б) Жеке кеңесшілерді іріктеу

(в) Фирманы тікелей бір көзден іріктеу

(г) Жеке кеңесшілерді тікелей бір көзден іріктеу

       Г. Банктің Сатып алу бойынша шешімдерді қарастыруы.

Сатып алу жоспары Банктің алдын-ала қарауына жататын келісім-шарттарды көрсету керек. Басқа келісім-шарттардың бәрі Банктің соңыра қарауына жатады.

IV Тарау. Шоттан Қарыз қаражатын алу.

      А. Жалпы ережелер.
      1. Қарыз алушы Қарызды осы Тараудың ережелеріне және Қарыз алушыға Банктің берген хабарламасында көрсетілген қосымша нұсқауларға сәйкес төмендегі 2 пункттегі кестеде көрсетілгендей Құқылы шығындарды қаржыландыруға ала алады.

      2. Төмендегі кестеде Қарыз қаражатынан қаржыландыруға жататын Құқылы шығындар категориялары ("Категориялар") берілген, оған қоса әрбір Категория бойынша Қарыздың бөлінген мөлшері және әрбір Категория бойынша Құқылы шығындар болып табылатын шығынның пайыздық үлесі анықталады.


КАТЕГОРИЯ

Қарыздан бөлінген
қаражат мөлшері
(АҚШ долларымен)

Қаржыландырылатын
шығынның  пайыздық
үлесі

(1)

Жұмыстар

24 290 000

70%


БАРЛЫҒЫ

24 290 000


         Б. Алу шарты; Шығару кезеңі.

      1. Осы Тараудың А бөлімшесінің ережелеріне қарамастан, қаржы мына жағдайларда алынбайды:
      (а) Банк Қарыз қаражатын резервтендіргені үшін төлемді Қарыз алушыдан алмайынша;
      (б) осы Келісімге қол қойылған мерзімге дейін болған шығындар бойынша төлемдерді өтеуге.

      2. Қарыздың аяқталу мерзімі 2013 жылдың 30-наурызы.

2. Қосымшаға толықтырулар

      Қарыз Алушының Ұлттық Бәсеке Сауда процедуралары келесі ережелерді сақтаған жағдайда осы Жоба шеңберінде сатып алу үшін пайдаланылуы мүмкін:

      А. Мемлекеттік мекемелердің қатысуы

      Қарыз алушының территориясындағы мемлекеттік мекемелер сауда-саттыққа тек өздерінің құқықтық және қаржылық тәуелсіздігін ресми түрде растай алатын жағдайда, коммерциялық құқық негізінде әрекет ететін болса және келісім-шартқа екінші жақ болып келетін тұлғаға тәуелді болмаған жағдайда ғана қатыса алады. Бұған қоса, оларға өздерінің өтінімдері бойынша және қызметті тиімді орындауы бойынша басқа ізденушілерге қойылған талаптар қойылады.

      Б. Конкурстық құжаттар.

      Сатып алумен айналысатын мекемелер тауарды сатып алуға арналған Банк құптарлық стандартты конкурстық құжаттарды қолдануы тиіс.

      В. Өтінімдерді ашу және бағалау.

      (а) Өтінімдерді ашу көпшілік алдында өтінім берудің соңғы мерзімі аяқталған кезден кешікпей өтеді;
      (б) Өтінімдерді бағалау міндетті түрде конкурстық құжаттарда көрсетілген монетарлық есептелетін өлшемдерге сәйкес өтуі тиіс;
      (в) Отандық қызмет жеткізушісін талғау қағидасы қолданылмауы тиіс;
      (г) Келісім-шарт ең төмен бағаланған құны бар өтінімді тапсырған және барлық талаптарға барынша жауап беретін білікті ізденушімен бекітіледі, сонымен қатар келіссөздер ескерілмейді.

      Г. Баға түзету.

      Ұзақ уақытқа (мысалы, 18 айдан аса уақытқа) есептелген құрылыс жұмысына арналған Келісім-шарт бағаны түзету туралы тиісті шарттарды қамтуы тиіс.

      Д. Сауда-саттық процесінің күшін жою

      Банктің алдын-ала келісімінсіз тендер өткізілді деп есептелмейді және жаңа өтінімдерді қабылдау жүзеге аспайды.

      Е. Жеке өтінімдерді қабылдамау
      Әрбір жеке тапсырыс тек қана мынадай жағдайда қабылданбауы мүмкін:
      (а) егер ізденуші біліктілігі бойынша іріктеуден өтпеген жағдайда;
      (б) ізденуші сатып алушы мекеменің Тендерлік комиссиясы ұсынған конкурстық өтініштегі арифметикалық қателерді түзетуді қабылдамайды.
      (в) ізденуші тендерлік құжат талаптарына жауап бермейді.

3 Қосымша

      Қарызды өтеу мерзімі

Қарыздың Негізгі Мөлшерін Төлеу Мерзімі       Қалған Қарыздың
                                              Негізгі Мөлшері
                                              (АҚШ долларымен)

Әрбір 15-ақпан және 15-тамыз күндері

2012 жылдың 15-тамызынан бастап
2023 жылдың 15-тамызына дейін                 1 010 000

2024 жылдың 15-ақпанынан бастап               1 060 000

Қосымша (Анықтамалар)

      Анықтамалар

      1. "Категория" - осы Келісім-шарттың 4 Қосымшасындағы ІҮ Тараудың кестесінде берілген категория.
      2. "Кеңесшілер жайлы нұсқау" - "Әлемдік Банк қарыз алушыларының кеңесшілерді іріктеуі және жалдауы жайлы нұсқау" 2004 жылдың мамыр айында Банк арқылы жарияланған.
      3. СРК - Қарыз алушының Ауыл шаруашылығы Министрлігінің Су ресурстары комитеті.
      4. "Жалпы шарттар" - 2005 ж. 1-шілдедегі "Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкінің (ХҚҚДБ) қарыздарына арналған жалпы шарттар" (осы Қосымшаның II Тарауында берілген түзетулермен қоса)
      5. "ҚОБЖ" - Қарыз алушы тарапынан Шығыс Қазақстан облыстық қоршаған ортаны қорғау аймақтық басқармасы арқылы бекітілген 2005 ж. 8-қыркүйегіндегі N 03-06/4151 "Қоршаған Ортаны басқарудың жоспары". Бұл құжатта Жоба шеңберінде іске асыруға және бақылауға жататын қоршаған ортаға әсерін жеңілдетудің шаралары сипатталған.
      6. "Жүзеге асыру бойынша нұсқау" - осы Келісімнің 2 Қосымшасы, I Тарауының 6 (а) пунктіне сәйкес Қарыз алушы дайындайтын нұсқау. Онда былай деп сипатталған: (і) Келісім-шарттың ережелеріне, Қарыз алушының заң және нормативтік-құқықтық актілеріне қарама-қайшы келмейтін Жобаны іске асыру рәсімдері берілген және одан басқа мына жайларды да қамтиды: (і) әкімшілік, сатып алу, бухгалтерлік есеп, қаржылық мониторинг және бағалау процестерін басқару рәсімдері; (і) жылдық есептің үлгі форматтары; оған Банктің келісімімен белгілі кезеңдерде түзетулер енгізілуі мүмкін.
      7. "Жоба бойынша Бақылау Кеңесі" - осы Келісім-шарттың 2 Қосымшасы, 1 Тарауының 2 пунктінде сілтеме жасалған Ауыл Шаруашылығы Министрлігі арқылы Қарыз алушы құратын кеңес.
      8. "Сатып алу туралы нұсқау" - 2004 жылдың мамыр айында Банк жариялаған "ХҚҚДБ (Халықаралық Қайта Құру және Даму Банкінің) қарызы мен ХДҚ (Халықаралық Дамыту Қауымдастығы) несиесі шеңберінде сатып алу туралы нұсқау".
      9. "ЖБТ" - Жоба шеңберінде іс-шараларды дайындауға, жүзеге асыруға және үйлестіруге толық жауапты болатын Су ресурстары Комитетінің Жобаны басқару Тобы.
      10. "Сатып алу жоспары" - Қарыз алушының 2006 ж. 7-желтоқсанында дайындалған Жоба бойынша сатып алу жоспары. Бұл Жоспарға сілтеме Сатып алу туралы нұсқаудың 1.16 пунктінде және Кеңесшілер жайлы нұсқаудың 1.24 пунктінде жасалған, сондай-ақ осы Жоспарға белгілі кезеңдерде көрсетілген пункт ережелеріне сәйкес өзгерістер енгізіледі.

       РҚАО-ның ескертпесі: ағылшын тіліндегі мәтіні қоса берілген.