О проекте Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения о займе (Обычные операции) (Транспортный коридор ЦАРЭС 1 [Участки в Жамбылской области] (Международный транзитный коридор "Западная Европа - Западный Китай") Инвестиционная Программа - Проект 1) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 17 марта 2009 года № 338

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Соглашения о займе (Обычные операции) (Транспортный коридор ЦАРЭС 1 [Участки в Жамбылской области] (Международный транзитный коридор "Западная Европа - Западный Китай") Инвестиционная Программа - Проект 1) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития".

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

О подписании Соглашения о займе (Обычные операции)
(Транспортный коридор ЦАРЭС 1 [Участки в Жамбылской области]
(Международный транзитный коридор "Западная Европа - Западный
Китай") Инвестиционная Программа — Проект 1) между Республикой
Казахстан и Азиатским Банком Развития

      В соответствии со статьей 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года "О международных договорах Республики Казахстан" ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о займе (Обычные
операции) (Транспортный коридор ЦАРЭС 1 [Участки в Жамбылской области] (Международный транзитный коридор "Западная Европа - Западный Китай") Инвестиционная Программа - Проект 1) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития.
      2. Уполномочить Министра финансов Республики Казахстан Жамишева Болата Бидахметовича подписать от имени Республики Казахстан Соглашение о займе (Обычные операции) (Транспортный коридор ЦАРЭС 1 [Участки в Жамбылской области] (Международный транзитный коридор "Западная Европа - Западный Китай") Инвестиционная Программа - Проект 1) между Республикой Казахстан и Азиатским Банком Развития.
      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

       Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

ПРОЕКТ

[Перевод с английского]

___________________________________________________________________

НОМЕР ЗАЙМА_____KAZ

СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ
(Обычные операции)

(Транспортный коридор ЦАРЭС 1 [Участки в Жамбылской области]
(Международный транзитный коридор Западная Европа - Западный Китай) Инвестиционная Программа - Проект 1)
между
РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН
и
АЗИАТСКИМ БАНКОМ РАЗВИТИЯ

ДАТА _________

______________________________________________________________

LAL:KAZ____

СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ
(Обычные операции)

      СОГЛАШЕНИЕ О ЗАЙМЕ от ___________ между РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН (именуемой в дальнейшем Заемщик) и АЗИАТСКИМ БАНКОМ РАЗВИТИЯ (именуемым в дальнейшем АБР).

      ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩЕЕ

      (A) согласно рамочному соглашению о финансировании от, заключенному между Заемщиком и АБР, АБР обязуется предоставить механизм многотраншевого финансирования (ММФ) в соответствии с нижеследующими условиями, Заемщику для финансирования проектов в рамках Инвестиционной Программы;
      (B) посредством предоставления периодического запроса о финансировании от Заемщик обратился к АБР о выделении займа для целей Проекта, описанного в Приложении 1 настоящего Соглашения о займе; а также
      (C) АБР выразил согласие на предоставление Заемщику займа из обычных капитальных ресурсов АБР на установленных ниже условиях и основаниях;
      С УЧЕТОМ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО, стороны настоящего соглашения договорились о следующем:

СТАТЬЯ I
Правила предоставления займа; Определения

      Раздел 1.01. Все положения предоставления займа для обычных операций, применимые к займам по Лондонской межбанковской ставке, выделяющимся из Обычных основных ресурсов АБР от 1 июля 2001 года, настоящим считаются применимыми к данному Соглашению о займе и действующими в полном объеме, как если бы они были изложены в тексте настоящего Соглашения, однако с соблюдением нижеследующих изменений (вышеупомянутые Правила предоставления займа для обычных операций с изменениями в дальнейшем именуются Правила предоставления займа):

      (а) Раздел 3.03 удален и заменен нижеследующим:

       Комиссия за резервирование; Кредит.
      (аа) Заемщик обязуется выплачивать комиссию за резервирование по невостребованной сумме кредита по ставкам и условиям, предусмотренным настоящим Соглашением о займе.
      (bb) АБР обязуется предоставить Заемщику кредит по ставкам, обусловленным данным Соглашением о займе, причем такой кредит не подлежит изменениям до конца срока займа. АБР обязуется применять сумму данного кредита по отношению к процентам, подлежащих оплате Заемщиком.

      (b) Раздел 3.06 удален и заменен нижеследующим:

      (аа) После каждого уведомления АБР о том, что фиксированный спред, применимый к новым займам будет снижен, АБР обязуется предоставить возмещение каждому Заемщику с невостребованным займом, к которому применим более высокий фиксированный спред. Сумма возмещения будет определена путем умножения (i) разницы между фиксированным спредом, применимым к невостребованному займу, и фиксированным спредом, применимым к новым займам (выраженной в виде годового процентного значения), на (ii) основную сумму невостребованного займа, по которому Заемщик обязуется выплачивать проценты в течение всех процентных периодов, начиная с момента вступления в силу сниженного фиксированного спреда, применимого к новым займам.
      (bb) После каждого уведомления АБР о том, что его расчеты затрат на консолидирование долга в отношении валюты займа (или утвержденной валюты) в любом полугодии привели к экономии средств, АБР обязуется предоставить возмещение Заемщику. Сумма возмещения будет определена путем умножения (i) затрат на консолидирование долга (выраженной в виде годового процентного значения) на (ii) основную сумму займа, по которой Заемщик обязуется выплачивать проценты в течение процентного периода, начинающегося непосредственно после полугодия, в котором были рассчитаны затраты на консолидирование долга. АБР обязуется вычесть сумму возмещения из процентов, подлежащих к оплате Заемщиком в течение процентного периода, начинающегося после полугодия, в котором были рассчитаны затраты на консолидирование долга.

      (c) Раздел 3.07 удален и заменен нижеследующим:

      (аа) После каждого уведомления АБР о том, что фиксированный спред, применимый к новым займам, будет увеличен, каждый Заемщик с невостребованным займом, к которому применим более низкий фиксированный спред, обязуется выплатить АБР дополнительную сумму. Данная сумма будет определена путем умножения (i) разницы между фиксированным спредом, применимым к новым займам, и фиксированным спредом, применимым к невостребованному займу, (выраженной в виде годового процентного значения) на (ii) основную сумму невостребованного займа, по которой Заемщик обязуется выплачивать проценты в течение всех процентных периодов, начиная с момента вступления в силу повышенного фиксированного спреда, применимого к новым займам.
      (bb) После каждого уведомления АБР о том, что его затраты на консолидирование долга в отношении валюты займа (или утвержденной валюты) в любом полугодии привели к дополнительным затратам, Заемщик обязуется выплатить АБР дополнительную сумму. Данная сумма будет определена путем умножения (i) взвешенных затрат на консолидирование долга (в виде годового процентного значения) на (ii) основную сумму займа, по которой Заемщик обязуется выплачивать проценты в течение процентного периода, начинающегося после полугодия, в котором были рассчитаны расходы на консолидирование долга. АБР обязуется прибавить сумму дополнительной оплаты к процентам, подлежащим к оплате Заемщиком в течение процентного периода, начинающегося после полугодия, в котором были рассчитаны расходы на консолидирование долга.
      Раздел 1.02. При каждом случае употребления в настоящем Соглашении о займе, если иное не требуется по контексту, следующие термины, получившие определение в Правилах предоставления займа, имеют соответстующие значения, а также несколько дополнительных терминов имеют нижеследующие определения:
      (а) "Транспортный коридор ЦАРЭС 1" - сегмент международного транзитного коридора Западная Европа - Западный Китай от Хоргоса на границе с Китайской Народной Республикой (КНР) через Алматы и Шымкент до западной границы с Российской Федерацией;
      (b) "EOBOC" единая оценка воздействия на окружающую среду, подготовленная для Инвестиционной программы, осуществленная Заемщиком и согласованная с АБР;
      (c) "Руководство по привлечению консалтинговых услуг" - Руководство АБР по привлечению услуг консультантов Азиатским Банком Развития и его Заемщиками (2007, с периодическими поправками);
      (d) "КАД" - Комитет автомобильных дорог МТК Заемщика и его правопреемник;
      (e) "ООВОС" означает Основы оценки воздействия на окружающую среду, согласованные между Заемщиком и АБР и включенные посредством ссылки в Приложении 5 к РСФ;
      (f) "ПООС" - План охраны окружающей среды, включенный в Предварительную оценку воздействия на окружающую среду (ПОВОС);
      (g) "ПОВОС" - Предварительная оценка воздействия на окружающую среду, подготовленное для Проекта Заемщиком и одобренное АБР;
      (h) "ММФ" - многотраншевый механизм финансирования, предоставленный АБР Заемщику на финансирование проектов в рамках Инвестиционной Программы;
      (i) "РСФ" - рамочное соглашение о финансировании от, заключенное между АБР и Заемщиком в отношении ММФ;
      (j) "ВИЧ/СПИД" - вирус иммунодефицита человека / синдром приобретенного иммунодефицита;
      (к) "МФИ" - международные финансовые институты;
      (l) "Инвестиционная Программа" - Программа инвестиций Заемщика для участка Тараз - Кордай Транспортного коридора ЦАРЭС 1 согласно Приложению 1 РСФ;
      (m) "ОВЗП" - Основы выкупа земель и переселения, согласованные между Заемщиком и АБР и включенные посредством ссылки в Приложении 5 РСФ;
      (n) "ПВЗП" - План выкупа земель и переселения в рамках проекта;
      (о) "Руководство по выплате займа" - Руководство АБР по выплате займа (2007 с периодическими поправками);
      (р) "МФ" - Министерство Финансов Заемщика и его правопреемники;
      (q) "MTK" - Министерство транспорта и коммуникаций Заемщика;
      (r) "НПО" - неправительственная организация;
      (s) "ПЗФ" - периодический запрос о финансировании, представляемый Заемщиком с целью получения займа в рамках ММФ и с целью получения средств настоящего Соглашения о займе означает периодический запрос о финансировании от____;
      (t) "КУП-АБР" - группа консультантов по управлению проектом согласно пункту 2 Приложения 5 настоящего Соглашения;
      (u) "КУП-ВБ" - группа по управлению проектом, основанная в рамках займа Всемирного Банка;
      (v) "Руководство по закупкам" - Руководство по закупкам АБР (2007, с периодическими поправками);
      (w) "План закупок" - план закупок для проекта от 10 октября 2008 года, согласованный между Заемщиком и АБР, с периодическими обновлениями в соответствии в Руководством по закупкам, Руководством по привлечению консультантов и прочими принципами, согласованными с АБР;
      (х) "Проект" - общее определение дано в Правилах предоставления займа и упоминается как Проект 1 в рамках Инвестиционной программы для настоящего Соглашения о займе;
      (у) "Территория проекта" - участок "Тараз - Кордай" Жамбылская область, на территории Заемщика;
      (z) "Исполнительное Агентство по проекту" или "ИА" - для целей и в рамках Правил предоставления займа означает МТК и его правоприемника в качестве организации, ответственной за исполнение проекта;
      (аа) "Проектные объекты" - объекты, которые будут построены либо предоставлены в рамках проекта;
      (bb) "Проектная дорога" - участки Транспортного коридора ЦАРЭС 1 между Таразом и Кордаем с км 404 по км 483 и с км 214 по км 260 на территории проекта, подлежащие реконструкции в рамках Проекта;
      (сс) "Область" - единица административно-территориального деления Заемщика;
      (dd) "ЭиС" - эксплуатация и содержание;
      (ее) "район" - единица административно-территориального деления в составе области;
      (ff) "ПРАД" - Программа Развития автомобильных дорог Заемщика на 2006-2012 годы;
      (gg) "КОВОС"- краткая ПОВОС;
      (hh) "Заем ВБ" - заем, предоставленный Всемирным Банком Заемщику для программы развития международного транзитного коридора Западная Европа - Западный Китай;
      (ii) "Работы" - строительные работы, финансируемые за счет займа, включая такие услуги как бурение или картографирование, а также услуги, относящиеся к проекту, и оказываемые в рамках единого обязательства либо контракта на строительство "под ключ", за исключением консалтинговых услуг.

СТАТЬЯ II
Заем

      Раздел 2.01. (а) АБР соглашается предоставить заем Заемщику из обычных капитальных ресурсов АБР на сумму триста сорок миллионов долларов США ($340,000,000), причем данная сумма может быть периодически конвертирована в рамках Конвертации в соответствии с положениями Раздела 2.06 настоящего Соглашения о займе.
      (b) Заем предполагает период основного погашения 20 лет, а также льготный период согласно пункту (с) данной Статьи.
      (c) Определение "льготный период", используемое в пункте (b) данной Статьи означает период, предшествующий первой Дате платежа в погашение основной суммы займа в соответствии с графиком погашения, изложенным в Приложении 2 настоящего Соглашения о займе.
      Раздел 2.02. Заемщик обязуется выплачивать АБР проценты на основную сумму займа, востребованного и невостребованного, периодически по ставкам каждого процентного периода, равным сумме Лондонской межбанковской ставки и 0.60% согласно Разделу 3.02 Правил предоставления займа, минус кредит 0.40% согласно Разделу 3.03 Правил предоставления займа.
      Раздел 2.03. Заемщик обязуется выплачивать комиссию за резервирование в сумме 0.15% ежегодно. Данная комиссия начисляется на невостребованную сумму займа по истечению шестидесяти (60) дней после заключения настоящего Соглашения о займе.
      Раздел 2.04. Проценты и прочие выплаты по займу подлежат оплате один раз в полугодие 15 апреля и 15 октября каждого года.
      Раздел 2.05. Заемщик обязуется выплатить основную сумму займа, востребованную с Ссудного счета в соответствии с положениями Приложения 2 настоящего Соглашения о займе.
      Раздел 2.06. (а) Заемщик вправе в любое время запросить нижеследующие конвертации займа с целью оптимально рационального регулирования займа:
      (i) Изменение валюты займа полной или частичной суммы займа, востребованной или невостребованной, на утвержденную валюту;
      (ii) Изменение процентной ставки, применимой к полной или частичной сумме займа с плавающей процентной ставки на фиксированную и наоборот; а также
      (iii) Установление лимита на плавающую процентную ставку, применимую к полной или частичной сумме займа, востребованного или невостребованного, путем установления процентного "кэпа" (фиксированного максимума процентной ставки) либо фиксированных минимума и максимума процентной ставки.
      (b) Запрос об изменениях, обусловленных в пункте (а) данной Статьи, одобренный АБР, следует считать "Конвертацией" по определению Раздела 2.01(6) Правил предоставления займа, всупающим в силу в соответствии с положениями Раздела V Правил предоставления займа и Инструкции по Конвертации.

СТАТЬЯ III
Использование средств займа

      Раздел 3.01. Заемщик обязуется использовать средства займа на финансирование проекта в соответствии с положениями настоящего Соглашения о займе.
      Раздел 3.02. Работы и консалтинговые услуги, а также прочие расходы, финансируемые за счет средств займа, и распределение сумм займа по различным категориям работ, консалтинговых услуг и прочих расходов должны производиться в соответствии с положениями Приложения 3 настоящего Соглашения о займе, при этом допустимы периодические дополнения в данном Приложении по согласию Заемщика и АБР.
      Раздел 3.03. Если АБР не указано иное, все работы и консалтинговые услуги, финансируемые за счет Займа, должны производиться в соответствии с положениями Приложения 4 настоящего Соглашения о займе. АБР вправе отказать в финансировании контракта, по которому работы и консалтинговые услуги не были произведены в соответствии с процедурами, оговоренными Заемщиком и АБР, либо в случае, если сроки и условия контракта не удовлетворяют требованиям АБР.
      Раздел 3.04. Если АБР не указано иное, Заемщик обязуется обеспечить, чтобы все работы и консалтинговые услуги, финансируемые за счет средств займа, были использованы исключительно в целях исполнения проекта.
      Раздел 3.05. Дата закрытия для снятия средств со счета займа для целей, изложенных в Разделе 9.02 Правил предоставления займа, считается 31 декабря 2013 года, либо другая дата, согласованная между Заемщиком и АБР.

СТАТЬЯ IV
Особые условия

      Раздел 4.01. (а) Заемщик обязуется исполнять Проект с должной ответственностью и эффективностью и в соответствии с рациональными административными, финансовыми, инженерными, экологическими и социальными мерами безопасности, а также в соответствии с процедурами эксплуатации и технического обслуживания дорог.
      (b) В процессе реализации Проекта и эксплуатации Проектных объектов Заемщик обязуется исполнять либо поручать исполнение всех обязательств, изложенных в Приложении 5 настоящего Соглашения о займе.
      Раздел 4.02. Заемщик обязуется незамедлительно обеспечить средства, объекты, услуги, земельные участки и прочие ресурсы, дополнительно к средствам Займа, необходимые для исполнения Проекта и для эксплуатации и технического обслуживания Проектных объектов.
      Раздел 4.03. (а) В процессе реализации Проекта Заемщик обязуется обеспечить привлечение компетентных и квалифицированных консультантов и подрядчиков, по согласованию с АБР, на срок и на условиях, отвечающих требованиям Заемщика и АБР.
      (b) Заемщик обязуется обеспечить реализацию Проекта в соответствии с планами, стандартами проектирования, спецификациями, графиками работ и строительными методами, одобренными АБР. Заемщик обязуется разработать либо поручить разработку данных планов, стандартов проектирования, спецификаций и графиков работ, а также любых материальных изменений, сделанных в последствии со степенью детальности, которую обоснованно потребует АБР.
      Раздел 4.04. Заемщик обязуется обеспечить, чтобы все действия его министерств и организаций в отношении исполнения Проекта и эксплуатации Проектных объектов производились в соответствии с рациональными административной политикой и процедурами.
      Раздел 4.05. (а) Заемщик обязуется (i) вести либо поручить ведение отдельных счетов для Проекта; (ii) проводить ежегодный аудит данных счетов и соответствующих финансовых отчетов в соответствии с соответствующими стандартами аудита, с привлечением независимых аудиторов, чьи квалификация, опыт работы и круг полномочий отвечают требованиям АБР; (iii) предоставить АБР, по мере получения, но ни в коей мере не более чем по истечении шести (6) месяцев с окончания каждого соответствующего фискального года, копии данных отчетов, не прошедших аудит и не более чем через шесть (6) месяцев после окончания соответствующего фискального года, заверенные копии данных счетов и финансовых отчетов, прошедших аудит, а также отчет аудиторов (включая заключение аудиторов в отношении использования средств займа и соответствие финансовым условиям настоящего Соглашения о займе), на английском языке; а также (iv) предоставить АБР прочую информацию, имеющую отношение к данным счетам и финансовым отчетам и аудиту, по периодичекому обоснованному требованию АБР.
      (b) Заемщик обязуется предоставить АБР право, по требованию АБР, периодически обсуждать финансовые отчеты Заемщика для проекта и его финансовые дела, имеющие отношение к Проекту, с аудиторами, нанятыми Заемщиком в соответствии с положениями Раздела 4.05(a) и обязуется уполномочить и потребовать, чтобы любой из представителей аудиторов принял участие в данном обсуждении, по запросу АБР, при условии, что обсуждение будет проводиться только в присутствии уполномоченного представителя Заемщика, если иное не указано Заемщиком.
      Раздел 4.06. Заемщик обязуется предоставить возможность представителям АБР инспектировать Проект и Проектные объекты, финансируемые за счет средств Займа, а также соответствующие записи и документы.
      Раздел 4.07. Заемщик обязуется обеспечить, чтобы все Проектные объекты эксплуатировались, содержались и ремонтировались в соответствии с рациональными административными, финансовыми, инженерными, экологическими и социальными мерами безопасности, а также в соответствии с процедурами эксплуатации и технического обслуживания дорог.

СТАТЬЯ V
Временное приостановление; Сокращение срока погашения

      Раздел 5.01. Далее изложен дополнительный случай приостановки права Заемщика снимать средства со счета займа для целей, изложенных в Разделе 9.01(1) Правил предоставления займа: если Заем ВБ подлежит приостановлению или отмене, либо подлежит погашению до согласованной даты погашения.
      Раздел 5.02. Далее изложен дополнительный случай сокращения даты погашения займа для целей, изложенных в Разделе 9.07(a)(iv) Правил предоставления займа: если произошли события, описанные в       Разделе 5.01 настоящего Соглашения о займе.

СТАТЬЯ VI
Вступление в силу

      Раздел 6.01. Дата по истечении шестидесяти (60) дней после заключения настоящего Соглашения о займе считается датой вступления в силу Соглашения о займе для целей, изложенных в Разделе 10.04 Правил предоставления займа.

СТАТЬЯ VII
Прочие положения

      Раздел 7.01. Министр финансов Заемщика выступает в качестве представителя Заемщика для целей, изложенных в Разделе 12.02 Правил предоставления займа.
      Раздел 7.02. Нижеследующие реквизиты указаны для целей, изложенных в Разделе 12.01 Правил предоставления займа:

Заемщик

      Министерство финансов
      Проспект Победы, 11
      Астана, 010000
      Республика Казахстан

      Факс:

      +7(7172)71 77 85

АБР

      Asian Development Bank
      P.O. Box 789
      0980 Manila, Philippines

      Факс:

      (632) 636-2444
      (632) 636-2428.

      В ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ВЫШЕИЗЛОЖЕННОГО стороны в лице их уполномоченных представителей обеспечили подписание настоящего Соглашения о займе соответствующими подписями и его доставку в штаб-квартиру АБР в день и год, указанные выше.

РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН

      ____________________________
      Уполномоченный представитель

      АЗИАТСКИЙ БАНК РАЗВИТИЯ
      _______________________

ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Описание проекта

      1. Ожидается, что реализация Инвестиционной программы обеспечит стабильное экономическое развитие Заемщика.
      2. Являясь частью Инвестиционной программы, Проект направлен на развитие эффективной транспортной системы на Территории проекта.
      3. Проект состоит из двух компонентов: (i) развитие дорог, включая строительство и реконструкцию около 125 км Проектной дороги, и (ii) компонент эксплуатации и содержания дорог, более подробно изложенный в ПЗФ.
      4. Завершение проекта ожидается к 31 декабря 2012 года.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

График погашения займа
(Транспортный коридор ЦАРЭС 1 [Участки в Жамбылской области]
(Международный транзитный коридор Западная Европа - Западный
Китай) Инвестиционная программа - Проект 1)

      1. В нижеследующей таблице указаны Даты выплаты основной суммы займа и процент от общей основной суммы займа на каждую Дату выплаты основной суммы займа (Очередной взнос). Если средства займа были в полном объеме сняты на момент первой даты платежа в погашение основного займа, основная сумма займа, подлежащая погашению Заемщиком на каждую дату погашения основного долга, будет определена АБР путем умножения: (а) общей основной суммы займа, востребованного и невостребованного на момент первой даты платежа в погашение основного займа; на (b) Очередной взнос для каждой даты платежа в погашение основного займа, сумма погашения будет модифицирована по необходимости для вычета сумм, описанных в пункте 4 настоящего Приложения, к которым применима Конвертация.

Последовательность

Дата платежа

Очередной взнос
(выраженный в %)




1

15 апр 2014

2,500000

2

15 окт 2014

2,500000

3

15 апр 2015

2,500000

4

15 окт 2015

2,500000

5

15 апр 2016

2,500000

6

15 окт 2016

2,500000

7

15 апр 2017

2,500000

8

15 окт 2017

2,500000

9

15 апр 2018

2,500000

10

15 окт 2018

2,500000

11

15 апр 2019

2,500000

12

15 окт 2019

2,500000

13

15 апр 2020

2,500000

14

15 окт 2020

2,500000

15

15 апр 2021

2,500000

16

15 окт 2021

2,500000

17

15 апр 2022

2,500000

18

15 окт 2022

2,500000

19

15 апр 2023

2,500000

20

15 окт 2023

2,500000

21

15 апр 2024

2,500000

22

15 окт 2024

2,500000

23

15 апр 2025

2,500000

24

15 окт 2025

2,500000

25

15 апр 2026

2,500000

26

15 окт 2026

2,500000

27

15 апр 2027

2,500000

28
29

15 окт 2027
15 апр 2028

2,500000
2.500000

30

15 окт 2028

2.500000

31

15 апр 2029

2.500000

32

15 окт 2029

2.500000

33

15 апр 2030

2.500000

34

15 окт 2030

2.500000

35

15 апр 2031

2.500000

36

15 окт 2031

2.500000

37

15 апр 2032

2.500000

38

15 окт 2032

2.500000

39

15 апр 2033

2.500000

40

15 окт 2033

2.500000


Итого

100.000000

      2. Если средства займа не были в полном объеме востребованы до первой даты платежа в погашение основного займа, основная сумма, подлежащая оплате Заемщиком, на каждую дату платежа в погашение основного займа будет определена следующим образом:
      (a) В пределах средств займа, которые следовало востребовать до первой даты платежа в погашение основного займа, Заемщик обязуется выплатить сумму, востребованную и не востребованную, на момент этой даты соответствии с пунктом 1 настоящего Приложения.
      (b) Снятие средств после первой даты платежа в погашение основного займа подлежит погашению в каждую дату платежа в погашение основного займа, после момента данного снятия в суммах, определенных АБР путем умножения суммы каждого снятия на дробь, числитель которой составляет первоначальный Очередной взнос, указанный в таблице в пункте 1 настоящего Приложения для вышеупомянутой даты платежа в погашение основного займа (Первоначальный Очередной взнос), и знаменатель которой составляет сумму всех оставшихся Первоначальных очередных взносов для дат платежей в погашение основного займа после данной даты. Данные суммы выплат будут модифицироваться при необходимости для вычета сумм, указанных в пункте 4 настоящего Приложения, к которым применима Конвертация.
      3. Снятия средств, произведенные в течение двух календарных месяцев до любой из дат платежей в погашение основного займа, исключительно в целях подсчета основных сумм, подлежащих оплате в дни основного погашения, следует считать востребованными и невостребованными на момент второй даты платежа в погашение основного займа после даты снятия, и данная сумма подлежит оплате в каждую дату платежа в погашение основного займа, начиная со второй даты после снятия средств.
      4. Вне зависимости от определенного пунктами 1 и 2 настоящего Приложения, при Конвертации валют в полном объеме или частично востребованных средств займа на утвержденную валюту, сумма средств, конвертированных на вышеупомянутую утвержденную валюту, которая подлежит погашению в любую из дат основного погашения после периода Конвертации, будет определяться АБР путем умножения данной суммы в валюте, которая имела место непосредственно перед Конвертацией на либо: (i) курс обмена валют, отражающий суммы в указанной утвержденной валюте, подлежащие выплате АБР в рамках двойной конвертации валют, относящегося к вышеупомянутой Конвертации; либо (ii) по решению АБР в соответствии с Инструкцией по Конвертации, на компонент курса обмена валют установленной ставки.
      5. Если основная сумма займа, востребованного и невостребованного, будет периодически номинирована в более чем одной валюте займа, положения настоящего Приложения должны применяться в отдельности к суммам, номинированным в каждой валюте займа, с целью разработать отдельный график погашения для каждой из этих сумм.

ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Распределение и снятие средств займа

Общие положения

      1. Таблица в настоящем Приложении обуславливает Категории Товаров, Работ, консалтинговых услуг и прочих расходов, финансируемых за счет средств займа, а также распределение сумм займа для каждой из Категорий (в дальнейшем именуется Таблица). (Упоминания в дальнейшем понятий "Категория" или " Категории" в настоящем Приложении относятся к Категории или Категориям Таблицы).

Процентные значения Финансирования АБР

      2. Если АБР не согласовано иное, расходы Категорий, перечисленные в Т а6лице, будут финансироваться за счет средств займа на основе процентных значений, указанных в Таблице.

Перераспределение

      3. Вне зависимости от распределения средств займа и процентов
востребования средств, указанных в Таблице,
      (а) если сумма займа, выделенная для каждой категории является недостаточной для финансирования всех согласованных расходов данной Категории, АБР вправе, при условии уведомления Заемщика, (i) перераспределить средства для данной Категории с целью восполнения нехватки средств, за счет средств, выделенных для другой категории, и по мнению АБР, не нужных для финансирования других расходов, а также (ii) если данное перераспределение не восполняет дефицита, уменьшить процент востребования средств для данных расходов с тем, чтобы дальнейшие востребования для данной Категории производились до тех пор, пока все расходы не были покрыты; а также
      (b) если сумма займа, выделенная на какую-либо Категорию, превышает все согласованные расходы в данной Категории, АБР вправе, при условии уведомления Заемщика, перераспределить избыточную сумму в пользу другой Категории.

Процедура выплаты займа

      4. Если АБР не согласовано иное, средства займа для финансирования Работ, консалтинговых услуг и прочих расходов подлежат оплате в соответствии с Руководством по выплате займа. Условие снятия средств со счета займа.

Условие снятия со счета займа

      5. Вне зависимости от определенного прочими положениями настоящего Соглашения о займе, снятие средств со счета, займа не может производиться до тех пор, пока Заемщик не подтвердит АБР, в формате и содержании, удовлетворяющем АБР, что группа КУП-АБР надлежащим образом сформирована, включая назначение Директора проекта, и начала свою работу в соответствии с требованиями АБР, с целью реализации Инвестиционной программы.

Добавление к Приложению 3

ТАБЛИЦА

РАСПРЕДЕЛЕНИЕ И ВОСТРЕБОВАНИЕ СРЕДСТВ ЗАЙМА
(Транспортный коридор ЦАРЭС 1 [Участки в Жамбыльской области]
(Международный транзитный коридор Западная Европа - Западный
Китай) Инвестиционная программа - Проект 1)

КАТЕГОРИЯ

ОСНОВА
ФИНАНСИРОВАНИЯ АБР

Номер

Наименование

Общая сумма
для финансирования
АБР
$

Категория

Процент
финансирования АБР
из Ссудного счета

1

Работы

297,000,000


85 процентов от
общей запрашиваемой
суммы

2

Консалтинговые
услуги

14,000,000


100 процентов
от общей
запрашиваемой суммы*

3

Нераспределенные
средства

29,000,000



4

Итого

340,000,000








*Не включая налоги и пошлины, взимаемые на территории Заемщика

ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Закупки Работ и Консалтинговых услуг

A. Общие положения

      1. Все Работы и Консалтинговые услуги, финансируемые за счет средств займа, подлежат исполнению и контролю в соответствии с Руководством по закупкам, и Руководством по привлечению консультантов, соответственно.
      2. Все термины, используемые и не определенные в настоящем
Соглашении о займе, определяются в Руководстве по закупкам и (или) Руководстве по привлечению консультантов в соответствующих случаях.

B. Закупка Работ

      3. Если АБР не согласовано иное, Работы должны приобретаться на основе процедуры закупки, изложенной ниже:

Международные конкурсные торги

Процедура закупок, помимо прочих условий, подлежит исполнению в соответствии с детальной договоренностью и пороговой стоимостью, указанными в Плане закупок. Заемщик вправе модифицировать процедуру закупок или пороговую стоимость только при условии предварительного согласования с АБР, при этом все изменения должны отражаться в дополнениях к Плану закупок.

C. Условие заключения контракта

      4. Земщик обязуется убедиться в том, что контракт на выполнение работ в рамках проекта не заключается до тех пор, пока ПВЗП в рамках проекта не подготовлен Заемщиком, если это необходимо по результатам проектирования, и не одобрен АБР в соответствии с пунктом 11 Приложения 5 настоящего Соглашения о займе.

D. Выбор консалтинговых услуг

      5. Выбор основывается на оценке качества и цены услуг. Если АБР не указано иное, Заемщик обязуется поручить ИА выбрать и нанять консалтинговые услуги, основываясь на оценке качества и цены услуг. В рамках Проекта предполагается привлечение следующих консультационных услуг: (i) управление проектом, (ii) надзор за строительством, (iii) совершенствование системы управления автомобильными дорогами и (iv) разработка Интеллектуальной транспортной системы. Заемщик вправе изменить метод привлечения консультантов или их проектное задание с предварительным согласованием с АБР, при этом все изменения должны отражаться в дополнениях к Плану закупок.

E. Права на промышленную и интеллектуальную собственность

      6. (а) Заемщик обязуется поручить ИА обеспечить, чтобы
приобретенные Работы (включая, но не ограничиваясь всем компьютерным
аппаратным и программным обеспечением, компьютерными системами,
приобретенными либо отдельно, либо в составе прочих товаров и услуг) не нарушают права третьих лиц на промышленную или интеллектуальную собственность.
      (b) Заемщик обязуется поручить ИА убедиться в том, что все контракты по закупкам Работ содержат соответствующие заверения, гарантии и, если необходимо, гарантии возмещения убытков со стороны подрядчика или поставщика в отношении случаев, указанных в подпункте (а) настоящего пункта.
      7. Заемщик обязуется поручить ИА убедиться в том, что все контракты с консультантами, финансируемыми АБР, содержат соответствующие заверения, гарантии и, если необходимо, гарантии возмещения убытков со стороны консультантов, при этом необходимо убедиться в том, что предоставляемые консалтинговые услуги не нарушают права третьих лиц на промышленную или интеллектуальную собственность.

ПРИЛОЖЕНИЕ 5
Реализация проекта и эксплуатация проектных объектов;
Финансовые вопросы

Порядок реализации

      1. Заемщик обязуется назначить МТК в качестве ИА, ответственного за общее исполнение проекта и осуществляющего связь с АБР и прочими МФИ, вовлеченными в реконструкцию Транспортного коридора ЦАРЭС 1. Заемщик обязуется поручить МТК назначить КАД в качестве организации, ответственной за реализацию проекта. МТК обязуется назначить из состава своего квалифицированного персонала Директора проекта с опытом работы в качестве руководителя проекта, удовлетворяющем АБР. Директор проекта принимает на себя ответственность за каждодневное исполнение проекта и Инвестиционной Программы, включая подготовку проекта, его исполнение, мониторинг и отчетность.
      2. Заемщик обязуется поручить МТК убедиться в том, что (а) группа КУП-АБР своевременно сформирована, и (b) Директор проекта обеспечен надлежащей поддержкой в течение периода исполнения проекта со стороны персонала МТК, ответственного за инженерные, финансовые, юридические и снабженческие вопросы.
      3. Заемщик обязуется поручить МТК убедиться в том, что Директор проекта получает необходимую поддержку от КУП-АБР при исполнении проекта.
      4. Заемщик обязуется поручить МТК убедиться в том, что группа КУП-ВБ своевременно сформирована для координации всех действий в рамках реконструкции Транспортного коридора ЦАРЭС 1 и предоставляет необходимую поддержку в области соответствия технике безопасности, юридического и финансового управления в рамках проекта.

Софинансирование

      5. Не ущемляя общего смысла Раздела 4.02 настоящего Соглашения о займе , Заемщик обязуется предоставить все средства софинансирования, необходимые для своевременного и эффективного исполнения проекта и ПРАД в виде ежегодно выделяемых бюджетных средств для МТК и обязуется убедиться в том, что необходимые ресурсы предоставляются своевременно. Заемщик обязуется поручить МТК включить все изменения в потребности в финансировании проекта и Инвестиционной программы в его ежегодные программы развития.

Финансирование развития и содержания автодорог

      6. Заемщик обязуется поручить МТК (а) выделить бюджет для текущего содержания в соответствии с Планом развития дорог ПРАД; и (b) убедиться в том, что для каждого фискального года после 2012 года бюджет увеличен на не менее, чем годовой уровень инфляции, при условии, что стабильный фискальный баланс соблюдается при любых обстоятельствах. Заемщик обязуется проводить аудит таких расходов ежегодно и предоставлять аудиторские отчеты АБР по требованию.

Приложение 5

Качество строительных работ

      7. Заемщик обязуется поручить МТК убедиться в том, что (а) проект исполняется в соответствии с необходимыми техническими спецификациями и планами и что надзор за строительством, контроль качества и управление проектом производятся в соответствии с применимыми стандартами и лучшим международным опытом; и (b) прочие участки дороги, относящиеся к Плану развития дорог содержатся  согласно соответствующим стандартам и лучшему международному опыту.

Обеспечение безопасности дорожного движения

      8. Заемщик обязуется поручить МТК (а) убедиться в том, что все контракты на строительные работы включают в себя обязательство подрядчика выполнять меры по обеспечению безопасности дорожного движения; и (b) осуществлять мониторинг уровня аварийности и интенсивности движения после начала эксплуатации проектной
дороги.

Окружающая среда

      9. Заемщик обязуется убедиться в том, что (а) проектные решения, строительство, эксплуатация и содержание Проектных объектов производятся в соответствии с Экологической политикой АБР - (2002), природоохранным законодательством Заемщика, ООВОС, ЕОВОС, и ПОВОС; и (b) потенциальное вредное воздействие проекта на окружающую среду снижено за счет принятия мер минимизации воздействия на окружающую среду и мониторинга, в соответствии с ПООС.
      10. Заемщик обязуется убедиться в том, что (а) ПООС обновлен до выдачи уведомления о начале строительных работ; (b) достаточные ресурсы предоставлены для исполнения, мониторинга и отчетности выполнения ПООС; (с) полугодовые экологические отчеты подготовлены и предоставлены в АБР Директором проекта, в течение трех (3) месяцев после каждого периода, по которому составляется отчет; (d) отчеты включают помимо прочего , отчет достижений в выполнении ПООС, проблемы и меры по решению данных проблем; (е) детальный инженерный план и контракты на строительные работы в рамках проекта включают необходимые экологические меры, обозначенные в ПООС; и (f) подрядчики строительных работ контролируются в целях обеспечения соответствия требованиям ПОВОС и ПООС.

Приобретение земельных участков и переселение

      11. Заемщик обязуется убедиться в том, что, в максимально возможной степени, Проект не потребует выкупа земельных участков или недобровольного переселения жителей, и все работы будут производится в рамках существующих прав прокладки дорог. Однако, если по детальному плану Проекта, необходимы дополнительные земельные участки, ведущие к выкупу земли, переселению жителей или потере активов, Заемщик обязуется поручить МТК убедиться в том, что Проект исполняется в соответствии с действующим законодательством Заемщика, Политикой АБР о недобровольном переселении (1995) и ОВЗП включая, помимо прочего , следующие положения:

      (а) ПВЗП должен быть подготовлен в процессе совещания, и доведения до сведения затронутых жителей в соответствии с положениями ОВЗП;
      (b) ПВЗП необходимо предоставить на рассмотрение и утверждение АБР до заключения каких-либо контрактов на строительные работы;
      (c) Все земельные участки и акты отвода земель, необходимые для проекта, должны быть приобретены своевременно;
      (d) Компенсации и содействие в переселении необходимо предоставить затронутым лицам до момента их выселения;
      (e) Эффективные механизмы должны работать в сответствии с ПВЗП в целях помочь затронутым лицам разрешить вопросы и жалобы, при их возникновении, своевременно;
      (f) Необходимо предоставить соответствующий персонал и ресурсы в составе КУП-ВБ для осуществления независимого мониторинга исполнения ПВЗП и предоставления результатов в АБР раз в полугодие. Полугодовые отчеты необходимо предоставлять в течение трех (3) месяцев после окончания каждого периода, по которому составляется отчет. Внутренний мониторинг должен исполняться районной администрацией;
      (g) Если в период исполнения ПВЗП производятся изменения местности, разбивка дорог либо дополнительные воздействия на окружающую среду и переселение, необходимо внести дополнения в ПВЗП и получить одобрение АБР и соответствующих правительственных органов до последующей реализации ПВЗП.

Выполнение контрактов на работы

      12. Заемщик обязуется убедиться в том, что после заключения контрактов, уведомления о начале работ подрядчику на соответствующие секции и участки проектной дороги не выдаются до тех пор, пока не будут соблюдены соответствующие положения ПВЗП (включая в частности своевременную выплату компенсаций за тронутым лицам), а также положения ПОВОС и ПООС.

Охрана труда, здоровья, обеспечение гендерного равенства и социальная защита

      13. Заемщик гарантирует, что МТК включит (а) особые положения в
тендерную документацию, чтобы обеспечить соблюдение строительными
подрядчиками (i) применимых основных стандартов Кодекса о труде, трудового законодательства и применения соответствующих норм безопасности труда на рабочем месте; (ii) равной оплаты мужчинам и женщинам за равный труд; (iii) неиспользование детского труда при строительстве и содержании дорог; и (iv) в в озможном объеме максимальное трудоустройство местного малоимущего населения
и безработных лиц в целях реализации проекта при условии эффективного и адекватного выполнения требований к работе, и (б) соответствующие организации, например, НПО, будут осуществлять распространение информации о рисках заболеваний, распространяющихся половым путем, включая ВИЧ/СПИД, среди работников подрядных организаций, привлеченных в рамках данного Проекта и среди местных жителей, проживающих в непосредственной близости к дороге данного Проекта.

Реформа автодорожной отрасли

      14. Заемщик обязуется убедиться в том, что (а) должным образом
выполняется план политики относительно дорожного сектора, определяющий действия, направленные на развитие, согласно Таблице 1 Приложения 1 РСФ (включая рациональное руководство и отчетность, стабильное финансирование, план политики и управления, реформы управления и развитие производственных возможностей, дорожную безопасность, стабильность дорожного сектора, и эксплуатацию дорожного транспорта и его управление); (b) АБР своевременно уведомляется о любых изменениях, имеющих влияние на проект, план его
финансирования и ход его исполнения; и (с) проводятся необходимые совещания с АБР в форме диалога по данным вопросам.

Борьба с коррупцией

      15. Заемщик обязуется следовать Политике АБР по борьбе с коррупцией (1998, с поправками на настоящее время). Заемщик в соответствии с его обязательтвом следовать принципам рационального управления, отчетности и прозрачности, соглашается (а) что АБР вправе расследовать, непосредственно либо через его агентов, все предполагаемые случаи коррупции, мошенничества, тайного сговора или принуждения, относящиеся к проекту и (b) сотрудничать в полной мере и содействовать такому расследованию путем оказания необходимой поддержки, включая обеспечение доступа к соответствующим отчетам и записям, по мере необходимости, для проведения расследования. А также Заемщик обязуется (а) проводить периодические проверки действий подрядчиков, относящихся к исполнению средств займа и выплатам по нему; (b) обеспечить, чтобы все контракты, финансируемые АБР в рамках проекта, включали положения, обуславливающие право АБР проводить аудит и производить проверку всех отчетов, записей и счетов всех подрядчиков, поставщиков и консультантов, а также прочих лиц, оказывающих услуги в рамках проекта; (с) обеспечить, чтобы консультант по надзору за строительством проверял платежные сертификаты подрядчиков в соответствии с рабочими чертежами и спецификациями контракта; и (d) обеспечить выполнение плана борьбы с коррупцией, согласованного с АБР.

План мероприятий по финансовому управлению

16. Заемщик обязуется поручить МТК выполнение плана действий по
финансовому управлению, таким образом, чтобы (а) в течение шести (6) месяцев с Даты вступления в силу функции финансового управления проектом были переданы соответствующему подразделению в составе Департамента финансов МТК, укомплектованному персоналом с соответствующими квалификациями; (b) в течение девяти (9) месяцев с Даты вступления в силу необходимо разработать и утвердить
руководство по финансовым процедурам; начать подготовку персонала по
финансовому управлению проектом; установить автоматизированную систему бухгалтерии, способную фиксировать и составлять отчетность на ежегодной основе всех транзакций проекта и составлять промежуточные финансовые отчеты.

Система мониторинга функционирования проекта

17. Заемщик обязуется поручить МТК внедрение СМФП в течение шести (6)
месяцев с Даты вступления в силу и сбор исходных данных для мониторинга функционирования. Ключевые показатели и допущения, перечисленные на уровне воздействия и результатов в проектном плане и плане мониторинга составляют основную информацию, необходимую для анализа.

Обзор проекта       

18. Заемщик обязуется поручить МТК в лице Директора проекта
п редоставлять в АБР: (i) квартальные отчеты о статусе проекта в течение двух (2)недель после окончания отчетного квартала и (ii) прочих отчетов о функционировании и мониторинге проекта один раз в полугодие. Сводный промежуточный обзор необходимо проводить через два (2) года после вступления в силу. Промежуточный обзор должен охватывать инженерные, экологические и социальные меры безопасности проекта, соответствие условиям займа и обязательствам, изложенным в
РСФ, Обзор предусматривает любые необходимые промежуточные поправки для обеспечения успешного выполнения и достижения поставленных целей в рамках проекта и Инвестиционной программы.

"Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге (Жай операциялар) (ОАӨЭЫ 1 көлік дәлізі [Жамбыл облысындағы учаскелер] "Батыс Еуропа - Батыс Қытай" халықаралық транзит дәлізі) Инвестициялық бағдарлама - 1-жоба) қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 17 наурыздағы N 338 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      "Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге (Жай операциялар) (ОАӨЭЫ 1 көлік дәлізі [Жамбыл облысындағы учаскелер] "Батыс Еуропа - Батыс Қытай" халықаралық транзит дәлізі) Инвестициялық бағдарлама - 1-жоба) қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                                     К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы Президентінің Жарлығы Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге (Жай операциялар) (ОАӨЭЫ 1 көлік дәлізі [Жамбыл облысындағы учаскелер] "Батыс Еуропа - Батыс Қытай" халықаралық транзит дәлізі) Инвестициялық бағдарлама - 1-жоба) қол қою туралы

      "Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы" Қазақстан Республикасының 2005 жылғы 30 мамырдағы Заңының 8-бабына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімнің жобасы (Жай операциялар) (ОАӨЭЫ 1 көлік дәлізі [Жамбыл облысындағы учаскелер] "Батыс Еуропа - Батыс Қытай" халықаралық транзит дәлізі) Инвестициялық бағдарлама - 1-жоба) мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Қаржы министрі Болат Бидахметұлы Жәмішевке Қазақстан Республикасының атынан Қазақстан Республикасы мен Азия Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге (Жай операциялар) (ОАӨЭЫ 1 көлік дәлізі [Жамбыл облысындағы учаскелер] "Батыс Еуропа - Батыс Қытай" халықаралық транзит дәлізі) Инвестициялық бағдарлама - 1-жоба) қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                           Н.Назарбаев

                                                [Ағылшыннан аударма]
___________________________________________________________________

                                                   Қарыз нөмірі KAZ

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ
мен
АЗИЯ ДАМУ БАНКІ арасындағы
ҚАРЫЗ ТУРАЛЫ КЕЛІСІМ
(Жай операциялар)

      (ЦАРЭС 1 көлік дәлізі [Жамбыл облысындағы учаскелері] (Батыс Еуропа - Батыс Қытай халықаралық транзит дәліз) Инвестициялық бағдарлама - 1-жоба)

      КҮНІ _________

_____________________________________________________________________                                                         LАL:KAZ ______

ҚАРЫЗ ТУРАЛЫ КЕЛІСІМ
(жай операциялар)

      ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ (бұдан әрі Қарыз алушы деп аталатын) мен АЗИЯ ДАМУ БАНКІ (бұдан әрі АДБ деп аталатын) арасындағы _____________ ҚАРЫЗ ТУРАЛЫ КЕЛІСІМ

      ТӨМЕНДЕГІНІ НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП,

      (А) Қарыз алушы мен АДБ арасында _________________ жасасқан қаржыландыру туралы негіздемелік келісімге сәйкес, АДБ Инвестициялық Бағдарлама шеңберіндегі жобаларды қаржыландыру үшін Қарыз алушыға көп траншты қаржыландыру механизмін төмендегі шарттарға сәйкес беруге міндеттеніп отыр;
      (В) _______ қаржыландыру туралы мерзімді сұраныс беру арқылы Қарыз алушы осы Қарыз туралы келісімнің 1-қосымшасында сипатталған Жобаның мақсаттары үшін қарыз бөлу туралы АДБ-ға өтінді; сондай-ақ
      (С) АДБ қарызды Қарыз алушыға АДБ-ның әдеттегі капитал қорларынан төменде белгіленген шарттар мен негіздерде беруге келісімін білдірді:
      ЖОҒАРЫДА АЙТЫЛҒАНДЫ ЕСКЕРЕ ОТЫРЫП, осы келісім тараптары төмендегі туралы келісті:

1-БӨЛІМ Қарыз беру ережелері; Анықтамалар

      1.01 бөлім. 2001 жылғы 1 шілдедегі Лондон банкаралық ставкасы бойынша АДБ Әдеттегі негізгі қорларынан бөлінетін зайымдарға қолданылатын әдеттегі операциялар үшін қарыз беру ережелерінің барлығы осы Қарыз туралы келісімге қолданылатын және төмендегі өзгерістерді (жоғарыда аталған Әдеттегі операциялар үшін қарыз беру ережелері өзгерістермен бұдан әрі Қарыз беру ережелері деп аталады) сақтай отырып, осы Келісімнің мәтінінде жазылғандай толық көлемде қолданылатын болып есептеледі:
      (а) 3.03-тарау алып тасталды және төмендегімен ауыстырылды:

      Резервтегені үшін комиссия; Несие.

      (аа) Қарыз алушы осы Қарыз туралы келісімде көзделген ставкалар мен шарттар бойынша несиенің талап етілмейтін сомасы бойынша комиссия төлеуге міндеттенеді.
      (bb) АДБ Қарыз алушыға осы Қарыз туралы келісімдегі ставкалар бойынша несие беруге міндеттенеді, әрі мұндай несие қарыз мерзімі аяқталғанға дейін өзгертуге жатпайды. АДБ осы несие сомасына сәйкес Қарыз алушы төлеуге тиіс пайыздар сомасын қайта қарауға міндеттенеді.
      (b) 3.06-тарау алып тасталды және төмендегімен ауыстырылды:
      (аа) Жаңа қарыздарға қолданылатын тіркелген спред төмендетілетіні туралы АДБ-ның әр хабарламасынан кейін АДБ неғұрлым жоғары тіркелген спред қолданылатын, талап етілмеген қарызбен әр Қарыз алушыға өтеу беруге міндеттенеді. Өтем сомасы талап етілмеген қарызға қолданылатын тіркелген спредтпен жаңа қарыздарға қолданылатын тіркелген (жылдық пайыздық мән түрінде көрсетілген) спред айырмасын (і) жаңа қарыздарға қолданылатын, төмендетілген спред күшіне енген сәттен бастап, барлық пайыздық кезеңдер ішінде пайыздарды төлеуге Қарыз алушы міндеттенетін, талап етілмеген қарыздың негізгі сомасына (іі) көбейту жолымен анықталатын болады.
      (bb) Кез келген жарты жылдықтағы қарыз валютасына (немесе бекітілген валюта) қатысты борышты шоғырландыруға арналған оның шығындары қаражатты үнемдеуге әкелгені туралы АДБ-нің әр хабарламасынан кейін АДБ Қарыз алушыға өтеу беруге міндеттенеді. Өтеу сомасы борышты шоғырландыруға арналған (жылдық пайыздық мән түрінде көрсетілген) өлшенген шығындарды (і) борышты шоғырландыруға арналған шығыстар есептелген жарты жылдықтан кейін тікелей басталатын пайыздық кезең ішінде Қарыз алушы пайыздарды төлеуге міндеттенетін қарыздың негізгі сомасына (іі) көбейту жолымен анықталады. АДБ борышты шоғырландыруға арналған шығындар есептелген жарты жылдықтан кейін басталатын пайыздық кезең ішінде Қарыз алушы төлеуге тиіс пайыздардан өтеу сомасын шегеруге міндеттенеді.
      (с) 3.07-тарау алып тасталды және төмендегімен ауыстырылды:
      (аа) Жаңа қарыздарға қолданылатын белгіленген спред өсетіні туралы АДБ-ның әр хабарламасынан кейін аса төмен белгіленген спред қолданылатын, талап етілмейтін қарызымен әр Қарыз алушы АДБ-ға қосымша сома төлеуге міндеттенеді. Бұл сома талап етілмейтін қарызға қолданылатын белгіленген спредпен және жаңа қарыздарға қолданылатын тіркелген (жылдық пайыздық мән түрінде көрсетілген) спред айырмасын (і) жаңа қарыздарға қолданылатын, арттырылған спред күшіне енген сәттен бастап, барлық пайыздық кезеңдер ішінде пайыздар төлеуге Қарыз алушы міндеттенетін, талап етілмейтін қарызының негізгі сомасына (іі) көбейту жолымен анықталатын болады.
      (bb) Кез келген жарты жылдықта қарыз валютасына (немесе бекітілген валютаға) қатысты борышты шоғырландыруға арналған оның шығындары қосымша шығыстарға әкеліп соққаны туралы АДБ-нің әр хабарламасынан кейін Қарыз алушы АДБ-ға қосымша сома төлеуге міндеттенеді. Бұл сома борышты шоғырландыруға арналған (жылдық пайыздық мән түрінде көрсетілген) өлшенген шығындарды (і) борышты шоғырландыруға арналған шығыстар есептелген жарты жылдықтан кейін басталатын пайыздық кезең ішінде Қарыз алушы пайыздарды төлеуге міндеттенетін қарыздың негізгі сомасына (іі) көбейту жолымен анықталады. АДБ қосымша төлем сомасын борышты шоғырландыруға арналған шығыстар есептелген жарты жылдықтан кейін басталатын пайыздық кезең ішінде Қарыз алушы төлеуге тиіс пайыздарға қосуға міндеттенеді.
      1.02 бөлім. Егер контекст бойынша өзге талап етілмесе, осы Қарыз туралы келісімде қолданылған әр жағдайда Қарыз беру туралы ережеде анықтамалары бар мынадай терминдердің тиісті мәндері бар, сондай-ақ бірнеше қосымша терминдердің төмендегі анықтамалары бар:
      (а) "ЦАРЭС 1 көлік дәлізі" - Қытай Халық Республикасымен (ҚХР) шекарадағы Хоргостан Алматы мен Шымкент арқылы Ресей Федерациясымен шығыс шекараға дейін Батыс Еуропа - Батыс Қытай халықаралық транзит дәлізінің сегменті;
      (b) "ҚОӘББ" Қарыз алушы жүзеге асырған және АДБ-мен келісілген Инвестициялық бағдарлама үшін дайындалған, қоршаған ортаға әсер етуді бірыңғай бағалау;
      (с) "Консалтингтік қызметтер тарту жөніндегі нұсқау" - Азия Даму Банкі және оның Қарыз алушылары консультанттар қызметтерін тарту жөніндегі АДБ нұсқауы (2007, мерзімді түзетулермен);
      (d) "АЖК" - Қарыз алушының ККМ Автомобиль жолдары комитеті және оның құқықтық мирасқоры;
      (е) "ҚОӘБН" Қарыз алушы мен АДБ арасында келісілген және ҚНК-ға 5-қосымшадағы сілтеме арқылы енгізілген қоршаған ортаға әсер ету бағасының негізін білдіреді;
      (f) "ҚОҚЖ" - Қоршаған ортаға әсердің алдын ала бағасына (ҚОӘАБ) енгізілген Қоршаған ортаны қорғау жоспары;
      (g) "ҚОӘАБ" - Қоршаған ортаға әсердің алдын ала бағасы, Жоба үшін Қарыз алушы дайындаған және АДБ мақұлдаған;
      (h) КҚМ - Инвестициялық Бағдарлама шеңберіндегі жобаларды қаржыландыруға арналған АДБ Қарыз алушыға беруге көп траншты қаржыландыру механизмі;
      (і) "ҚНК" - ҚҚМ-ге қатысты АДБ мен Қарыз алушы арасында _______  жасасқан қаржыландыру туралы негіздемелік келісім;
      (j) "АҚТҚ/ЖҚТБ" - адамның қорғаныш тапшылығын қоздырғыш/жұқтырылған қорғаныш тапшылығы белгісі;
      (к) "ХҚИ" - халықаралық қаржы институттары;
      (l) "Инвестициялық Бағдарлама" - ҚНК 1-қосымшасына сәйкес Тараз - Қордай ЦАРЭСІ көлік коридоры үшін Қарыз алушының Инвестициялар бағдарламасы;
      (m) "ЖСАҚАН" - Қарыз алушы мен АДБ арасында келісілген және ҚНК-ға 5-қосымшадағы сілтеме арқылы енгізілген Жерлерді сатып алу және қоныс аудару негіздері;
      (n) ЖСАҚАЖ - Жоба шеңберінде Жерлерді сатып алу және қоныс аудару жоспары;
      (о) "Қарыз төлеу жөніндегі нұсқау" Қарыз төлеу жөніндегі АДБ-ның нұсқауы (2007, мерзімді түзетулермен);
      (р) "ҚМ" - Қарыз алушының Қаржы министрлігі және оның құқықтық мирасқоры;
      (q) "ККМ" - Қарыз алушының Көлік және коммуникациялар министрлігі;
      (r) "ҮЕҰ" - үкіметтік емес ұйымдар;
      (s) "ҚМС" - КҚМ шеңберінде қарыз алу мақсатында Қарыз алушы беретін қаржыландыру туралы мерзімді сұраныс және осы Қарыз туралы келісімнің қаражатын алу мақсатында _____________ қаржыландыру туралы мерзімді сұранысты білдіреді;
      (t) "ЖБК-АДБ" - осы Келісімнің 5-қосымшасының 2-тармағына сәйкес жобаларды басқару жөніндегі консультанттар;
      (u) "ЖБК-ДБ" Дүниежүзілік Банк қарызының шеңберінде негізделген жобаларды басқару жөніндегі консультанттар тобы;
      (v) "Сатып алу жөніндегі нұсқау" - АДБ-ның Сатып алу жөніндегі нұсқауы (2007, мерзімді түзетулермен);
       (w) "Сатып алу жоспары" - Қарыз алушы мен АДБ арасында келісілген, Сатып ату жөніндегі нұсқауға, Консультанттар тарту жөніндегі нұсқауға және АДБ-мен келісілген басқа да қағидаттарға сәйкес мерзімді жаңартулармен __________ жоба үшін сатып алу жоспары;
      (х) "Жоба" - жалпы анықтамасы Қарыз беру ережелерінде берілген және осы Қарыз беру туралы келісім үшін Инвестициялық бағдарлама шеңберіндегі 1-жоба ретінде ескерілген;
      (y) "Жоба аумағы" - Қарыз алушының аумағындағы Жамбыл облысының "Тараз - Қордай" телімдері;
      (z) "Жоба жөніндегі атқарушы агенттік" немесе "АА" - қарыз беру мақсатында және Қарыз беру ережелерінің шеңберінде ККМ және оның құқықтық мирасқорын, жобаны орындауға жауапты ұйым ретінде білдіреді;
      (аа) "Жоба объектілері" - салынатын не жоба шеңберінде ұсынылатын объектілер;
      (bb) "Жоба жолы" - Жоба шеңберінде қайта жаңғыртуға жататын Тараз бен Қордай арасындағы 404 км-ден 483-км-ге дейінгі және 214 км-ден 260 км-ге дейінгі ЦАРЭС 1 көлік дәлізінің телімдері;
      (сс) "Облыс" - Қарыз алушының әкімшілік-құқықтық бөлу бірлігі;
      (dd) "П және Ұ" - пайдалану және ұстау;
      (ее) "Аудан" - облыс құрамындағы әкімшілік-аумақтық бөлу бірлігі;
      (ff) "АЖДБ" - Қарыз алушының 2006-2012 жылдарға арналған Автомобиль жолдарын дамыту бағдарламасы;
      (gg) "ҚОӘСБ" "ҚОӘАБ" еселі;
      (hh) "ДБ қарызы" - Дүниежүзілік Банкі Батыс Еуропа - Батыс Қытай халықаралық транзиттік дәлізін дамыту бағдарламасы үшін Қарыз алушыға берген қарыз;
      (ii) "Жұмыстар" - қарыз есебінен қаржыландырылатын, бұрғылау немесе картаға түсіру сияқты қызметтерді, сондай-ақ жобаға қатысты және консалтингтік қызметтерден басқа, бірыңғай міндеттемелер не "пайдалануға берілген" құрылысқа келісім-шарт шеңберінде көрсетілетін қызметтерді қоса құрылыс жұмыстары.

II тарау Қарыз

      2.01 бөлім. (а) АДБ Қарыз алушыға АДБ әдеттегі капитал қорынан үш жүз қырық миллион АҚШ доллары ($ 340,000,000) сомасына қарыз беруге келіседі, әрі бұл соманы осы Қарыз туралы келісімнің 2.06-бабының ережелеріне сәйкес конвертациялау шеңберінде конверсиялауға болады.
      (b) Қарыз негізгі өтеу кезеңін 20 жыл, сондай-ақ жеңілдікті кезеңді осы бөлімнің (с) тармағына сәйкес ұйғарады.
      (с) Осы бөлімнің (b) тармағында қолданылған "жеңілдікті кезең" деген анықтама осы Қарыз туралы келісімнің 2-қосымшасындағы өтеу кестесіне сәйкес қарызының негізгі сомасын өтеудің бірінші күнінен бұрынғы кезеңді білдіреді.
      2.02 бөлім. Қарыз алушы АДБ-ға талап етілетін және талап етілмейтін қарызының негізгі сомасына, Лондон банкаралық ставкасының сомасына тең әр кезеңнің ставкасы бойынша кезеңмен және Қарыз беру ережесінің 3.03-бөліміне сәйкес 0.60% Қарыз беру ережесінің 3.03-бөліміне сәйкес 0.40% несиені шегере отырып пайыздар төлеуге міндеттенеді.
      2.03 бөлім. Қарыз алушы жыл сайын 0.15% сомасында резервтегені үшін комиссия төлеуге міндеттенеді. Бұл комиссия, осы Қарыз туралы келісім күшіне енгеннен кейін алпыс (60) күн өткен сәттен бастап талап етілмейтін қарыз сомасына есептеледі.
      2.04 бөлім. Қарыз жөніндегі пайыздар мен өзге де төлемдер жарты жылда бір рет әр жылғы сәуірдің 15 және қазанның 15 күні төленуге тиіс.
      2.05 бөлім. Осы Қарыз туралы келісімнің 2-қосымшасындағы ережелерге сәйкес Несие шотынан талап етілетін қарызының негізгі сомасын Қарыз алушы төлеуге міндеттенеді.
      2.06 бөлім. (а) Қарыз алушы қарызды ұтымды реттеу мақсатында қарыздың төмендегі конверсиялауын кез келген уақытта сұратуға құқылы:
      (і) Қарыз валютасының талап етілген немесе талап етілмеген, бекітілген валютадағы қарыздың толық не ішінара сомасының өзгеруі;
      (іі) Қарыздың толық не ішінара ставкасына қолданылатын пайыздық ставканы, өзгермелі пайыздық ставкадан белгіленген ставкаға және керісінше өзгерту, сондай-ақ
      (ііі) Талап етілетін не талап етілмейтін қарыздың толық не ішінара сомасына қолданылатын өзгермелі пайыздық ставкаға, пайыздық көп (пайыздық ставканың белгіленген максимумы) не пайыздық ставканың белгіленген минимумын және максимумын белгілеу жолымен лимит бекіту.
      (b) Осы бөлімнің (а) тармағымен байланысты, АДБ мақұлдаған өзгерістер туралы сұранысты Қарыз беру ережелерінің V тарауының және Конверсиялау туралы нұсқаулықтың ережелеріне сәйкес Қарыз беру туралы келісімнің 2.01(6) бөлімінің анықтамасы бойынша "Конверсиялау" деп есептеу керек.

III тарау Қарыз қаражатын пайдалану

      3.01 бөлім. Қарыз алушы жобаны қаржыландыруға арналған қарыз қаражатын осы Қарыз туралы келісімнің ережелеріне сәйкес пайдалануды міндеттенеді.
      3.02 бөлім. Жұмыстар және консалтингтік қызметтер, сондай-ақ қарыз қаражаты есебінен қаржыландырылатын өзге де шығыстар және қарыз сомаларын жұмыстар, консалтингтік қызметтер және өзге де шығыстар бойынша бөлу осы Қарыз туралы келісімнің 3-қосымшасының ережелеріне сәйкес жүргізілуге тиіс, бұл ретте осы Қосымшаға Қарыз алушы мен АДБ келісімі бойынша мерзімді толықтырулар енгізуге болады.
      3.03 бөлім. Егер АДБ өзге көрсетілмесе, Қарыз есебінен қаржыландырылатын барлық жұмыстар мен консалтингтік қызметтер осы Қарыз туралы келісімнің 4-қосымшасының ережелеріне сәйкес жүргізілуге тиіс. Ондағы жұмыстар мен консалтингтік қызметтер Қарыз мен АДБ ескерген ресімдерге сәйкес жүргізілмеген жағдайда, не келісім-шарттың мерзімдері мен шарттары АДБ талаптарына жауап бермесе АДБ келісім-шартты қаржыландырудан бас тартуға құқылы.
      3.04 бөлім. Егер АДБ өзгені көрсетпесе, Қарыз алушы қарыз есебінен қаржыландырылатын барлық жұмыстар мен консалтингтік қызметтер жобаны орындау мақсатында ғана пайдалануын қамтамасыз етуге міндеттенеді.
      3.05 бөлім. Қарыз беру ережесінің 9.02-бабында айтылған мақсаттар үшін қарыз есебінен қаражат алу үшін жабу күні 2013 жылғы 31 желтоқсан, не Қарыз алушы мен АДБ келіскен басқа күн есептеледі.

IV тарау Ерекше жағдайлар

      4.01 бөлім. (а) Қарыз алушы Жобаны тиісті жауапкершілікпен және тиімділікпен әрі ұтымды әкімшілік, қаржы, инженерлік, экологиялық және әлеуметтік қауіпсіздік шараларына сәйкес, сондай-ақ жолдарды пайдалану және техникалық қызметтер көрсету рәсімдеріне сәйкес орындауға міндеттенеді.
      (b) Жобаны іске асыру және Жоба объектілерін пайдалану барысында Қарыз алушы осы Қарыз туралы келісімнің 5-қосымшасындағы барлық міндеттемелерді орындауға не тапсыруға міндеттенеді.
      4.02 бөлім. Жобаны орындау үшін және Жоба объектілерін пайдалану және оларға техникалық қызметтер көрсету үшін қажет құралдарды, объектілерді, жер телімдерін және өзге де ресурстарды Қарыздың қаражатына қосымша шұғыл қамтамасыз етуге міндеттенеді.
      4.03 бөлім. (а) Жобаны іске асыру барысында Қарыз алушы АДБ келісімі бойынша, Қарыз алушы мен АДБ-ның талаптарына жауап беретін мерзім мен шарттарда құзыретті және білікті консультанттар мен мердігерлерді тартуды қамтамасыз етуге міндеттенеді.
      (b) Қарыз алушы Жобаны АДБ мақұлдаған жоспарларға, жобалау стандарттарына, сипаттамаларға, жұмыс кестелеріне және құрылыс әдістеріне сәйкес іске асыруды қамтамасыз етуге міндеттенеді. Қарыз алушы бұл жоспарларды, жобалау стандарттарын, жұмыс сипаттамалары мен кестелерін, сондай-ақ кейін АДБ негізді талап ететін толық дәрежеде жасалған кез келген материалдық өзгерістерді, әзірлеуге немесе тапсыруға міндеттенеді.
      4.04 бөлім. Қарыз алушы Жобаны және Жоба объектілерін пайдалануға қатысты оның министрліктері мен ұйымдарының барлық іс-әрекеттері ұтымды әкімшілік саясаты мен рәсімдеріне сәйкес жүргізілуін қамтамасыз етуге міндеттенеді.
      4.05 бөлім. (а) Қарыз алушы жоба үшін жекелеген шоттар жүргізуді не жүргізуді тапсыруды, осы шоттарға және тиісті қаржы есептеріне біліктілігі, жұмыс тәжірибесі мен өкілеттік шеңбері АДБ талаптарына сәйкес келетін тәуелсіз аудиторларды тартумен тиісті аудит стандарттарына сәйкес жыл сайын аудит жүргізуге, АДБ-ға алғанына қарай, бірақ әр тиісті фискальды жыл аяқталғаннан бастап алты (6) айдан асырмай, осы есептердің аудиттан өтпеген көшірмелерін және тиісті фискальды жыл аяқталғаннан кейін 6 айдан асырмай осы есептер мен қаржы есептерінің аудиттан өткен және расталған көшірмелері, сондай-ақ аудит есептері ағылшын тілінде АДБ-ға ұсынуға; сондай-ақ АДБ-ның мерзімді негізді талаптары бойынша осы есептер мен қаржы есептеріне және аудитке қатысты өзге ақпаратты АДБ-ға беруге міндеттенеді.
      (b) Қарыз алушы АДБ-ның талабы бойынша Қарыз алушының жоба үшін қаржы жобаларын және Жобаға қатысты қаржы істерін 4.05 бөлімнің ережелеріне сәйкес Қарыз алушы жалдаған аудиторлармен талқылау құқығын АДБ-ға беруге міндеттенеді және АДБ-ның сұрауы бойынша бұл талқылауға қатысуға, егер Қарыз алушы өзгені көрсетпесе, Қарыз алушының уәкілетті өкілінің қатысуымен ғана талқылау жүргізілетін жағдайда аудиторлардың кез келген өкіліне өкілеттік беруге және талап етуге міндеттенеді.
      4.06 бөлім. Қарыз алушы АДБ өкілдеріне Қарыз қаражаты есебінен қаржыландырылатын Жобаны және Жоба объектілерін, сондай-ақ тиісті жазулар мен құжаттарды инспекциялау мүмкіндігін беруге міндеттенеді.
      4.07 бөлім. Қарыз алушы барлық Жоба объектілері ұтымды әкімшілік, қаржы, инженерлік, экологиялық және әлеуметтік қауіпсіздік шараларына сәйкес, сондай-ақ жолдарды пайдалану және оларға техникалық қызметтер көрсету рәсімдеріне сәйкес пайдаланылғанын, ұсталғанын және жөнделгенін қамтамасыз етуге міндеттенеді.

V тарау Уақытша тоқтата тұру; Өтеу мерзімін қысқарту

      5.01 бөлім. Бұдан әрі Қарыз алушының Қарыз беру ережесінің 9.01-тарауында жазылған мақсаттар үшін қарыздың шотынан қаражат алу құқығын тоқтата тұру жазылған: егер ДБ қарызы тоқтата тұруға немесе жоюға, не келісілген өтеу күніне дейін өтелуге тиісті болса.
      5.02 бөлім. Бұдан әрі Қарыз беру ережесінің 9.07-тарауында жазылған мақсаттар үшін қарызды өтеу күні қысқартылған жағдайлар берілген: егер осы Қарыз туралы келісімнің 5.01 бөлімінде жазылған уақиғалар болса.

VI тарау Күшіне ену

      6.01 бөлім. Осы Қарыз туралы келісім жасалғаннан кейін алпыс (60) күн өткеннен кейінгі күні Қарыз беру ережесінің 10.04-тарауында жазылған мақсаттар үшін Қарыз туралы келісімнің күшіне енген күні болып есептеледі.

VII тарау Өзге ережелер

      7.01 бөлім. Қарыз алушының Қаржы министрі Қарыз беру ережесінің 12.02-тарауында жазылған мақсаттар үшін Қарыз алушының өкілі ретінде болады.
      Қарыз алушы
      Қаржы министрлігі
      Победа даңғылы, 11
      Астана, 010000
      Қазақстан Республикасы
      Факс
      +7 (7172)71 77 85
      АДБ
      Asian Development Bank
      Р.О. Вох 789
      0980 Маnіlа, Рhіlірріnes
      Факс
      (632) 636-2444
      (632) 636-2448.

      ЖОҒАРЫДА ЖАЗЫЛҒАНДЫ РАСТАУ ҮШІН тараптар атынан олардың уәкілетті өкілдері осы Қарыз туралы келісімге тиісті қолдар қоюды және оны АДБ штаб-пәтеріне жоғарыда көрсетілген күні мен жылы жеткізуді қамтамасыз етті.

      ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ

      ______________________
      Уәкілетті өкіл

      АЗИЯ ДАМУ БАНКІ

      ______________________

1-қосымша Жобаның сипаттамасы

      1. Инвестициялық бағдарламаны іске асыру Қарыз алушының тұрақты экономикалық дамуын қамтамасыз етеді деп күтілуде.
      2. Инвестициялық бағдарламаның бөлігі болып табылатын Жоба Жоба аумағында тиімді көлік жүйесін дамытуға бағытталды.
      3. Жоба екі компоненттен тұрады: шамамен 129 км Жоба жолының құрылысы мен қайта жаңғыртуын қоса, жолдарды дамыту және КҚС толығырақ жазылған жолдарды пайдалану және ұстау компоненті.
      4. Жобаны аяқтау 2012 жылы 31 желтоқсанға қарай күтілуде.

2-қосымша Қарызды өтеу кестесі
(ЦАРЭС 1 көлік дәлізі [Жамбыл облысының Телімдері]
(Батыс Еуропа - Батыс қытай халықаралық транзиттік дәлізі) Инвестициялық бағдарлама - 1-жоба)

      1. Төмендегі кестеде Қарыздың негізгі сомасын және Қарыздың негізгі сомасын төлеу күніндегі қарыздың жалпы негізгі сомасының пайызы көрсетілген (Кезекті жарна). Егер қарыз қаражаты негізгі қарыз өтеу төлемінің күнінде толық көлемде алынған болса, өтелуге тиісті қарыздың негізгі сомасын АДБ мыналарды: (а) негізгі қарыз өтеуге төлемнің бірінші күніндегі талап етілетін және талап етілмейтін қарыздың жалпы негізгі сомасын; (b) негізгі қарыз өтеуге төлемнің әр күнінің кезекті данасына көбейту арқылы анықтайды, өтеу сомасы Конверсиялау қолданылатын осы Қосымшаның 4-тармағында сипатталған сомаларды шегеру қажеттігіне орай түрлендіріледі.

реттілігі

Төлем күні

Кезекті жарна (%-бен көрсетілген)

1

15 сәуір 2014

2,500000

2

15 қазан 2014

2,500000

3

15 сәуір 2015

2,500000

4

15 қазан 2015

2,500000

5

15 сәуір 2016

2,500000

6

15 қазан 2016

2,500000

7

15 сәуір 2017

2,500000

8

15 қазан 2017

2,500000

9

15 сәуір 2018

2,500000

10

15 қазан 2018

2,500000

11

15 сәуір 2019

2,500000

12

15 қазан 2019

2,500000

13

15 сәуір 2020

2,500000

14

15 қазан 2020

2,500000

15

15 сәуір 2021

2,500000

16

15 қазан 2021

2,500000

17

15 сәуір 2022

2,500000

18

15 қазан 2022

2,500000

19

15 сәуір 2023

2,500000

20

15 қазан 2023

2,500000

21

15 сәуір 2024

2,500000

22

15 қазан 2024

2,500000

23

15 сәуір 2025

2,500000

24

15 қазан 2025

2,500000

25

15 сәуір 2026

2,500000

26

15 қазан 2026

2,500000

27

15 сәуір 2027

2,500000

28

15 қазан 2027

2,500000

29

15 сәуір 2028

2,500000

30

15 қазан 2028

2,500000

31

15 сәуір 2029

2,500000

32

15 қазан 2029

2,500000

33

15 сәуір 2030

2.500000

34

15 қазан 2030

2.500000

35

15 сәуір 2031

2.500000

36

15 қазан 2031

2.500000

37

15 сәуір 2032


38

15 қазан 2032

2.500000

39

15 сәуір 2033

2.500000

40

15 қазан 2033

2.500000


Жиынтығы

100.000000

      2. Егер қарыз қаражаты негізгі қарыз өтеудің бірінші күніне дейін толық көлемде алынбаса, Қарыз алушы төлеуге тиісті негізгі сома, негізгі қарыз өтеуге төлемнің әр күнінде былай анықталады:
      (а) Негізгі қарыз өтеудің бірінші күніне дейін талап етілуге тиісті қарыз қаражаты шегінде Қарыз алушы осы Қосымшаның 1-тармағына сәйкес бұл күні талап етілген және талап етілмеген соманы төлеуге міндеттенеді.
      (b) Негізгі қарызды (Бастапқы кезекті жарна) өтеуге төлемнің бірінші күнінен кейін қаражат алу әр алу сомасын осы Қосымшаның 1-тармағындағы кестеде көрсетілген бастапқы Кезекті жарна алымы болып табылатын және бөлгіші осы күннен кейін қалған барлық бастапқы кезекті жарналар сомасын құрайтын бөлшекке көбейту жолымен АДБ анықтаған сомада бұл алу сәтінен кейінгі негізгі қарыз өтеуге төлемнің әр күнінде өтелуге тиіс. Бұл төлем сомалары, оларға Конверсиялау қолданылатын осы Қосымшаның 4-тармағында көрсетілген сомаларды шегеру қажет болғанда түрлендірілетін болады.
      3. Негізгі өтеу күндері төленуге тиіс негізгі сомаларды есептеу үшін ғана негізгі қарыз өтеуге төлемдердің кез келген күніне дейін екі күнтүзбелік ай ішінде жүргізілген қаражат алуды алынған күннен кейінгі негізгі қарыз өтеу төлемінің екінші күнінде талап етілген және талап етілмеген деп есептеледі және бұл сома қаражат алынған күннен кейінгі екінші күннен бастап негізгі қарыз өтеуге төлемнің әр күнінде төленуге тиіс.
      4. Осы Қосымшаның 1 және 2-тармақтарында белгіленгенге байланыссыз, валюталар толық көлемде немесе белгіленген валютаға ішінара талап етілген қарыз қаражаты Конверсияланған кезде Конверсиялау кезеңінен кейінгі кез келген негізгі өтеу күнінде өтелуге тиіс жоғарыда аталған белгіленген валютаға конверсияланған қаражат сомасын АДБ тікелей Конверсиялау алдында болған валютадағы бұл соманы не: (і) жоғарыда аталған Конверсиялауға жататын валюталарды қос конверсиялау шеңберінде АДБ-ға төленуге тиіс, көрсетілген белгіленген валютамен соманың валюталар айырбастау бағамына; не (іі) Конверсиялау жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес АДБ шешімі бойынша белгіленген ставкадағы валюталар айрбастау бағамының компонентіне көбейту жолымен анықтайды.
      5. Егер талап етілген және талап етілмеген займның негізгі сомасы қарыздың кемінде бір валютасында кезеңмен нөмірленсе, осы Қосымшаның ережелері қарыздың әр нөмірленген валютасындағы сомаларға жеке, осы әр сома үшін жеке өтеу кестесін әзірлеу мақсатында қолданылуға тиіс.

3-қосымша Қарыз қаражатын бөлу және алу

       Жалпы ережелер

      1. Осы қосымшадағы Кесте (бұдан әрі - Кесте деп аталады) Тауарлардың, жұмыстардың, консалтингтік қызметтердің санаттарын және қарыз қаражаты есебінен қаржыландырылатын өзге де шығыстарды, сондай-ақ әр Санат үшін қарыз сомасын бөлуді көрсетеді. Бұдан әрі "Санат" немесе "санаттар" деген ұғымдар Кестенің Санатына немесе Санаттарына жатады.

       АДБ қаржыландыруының пайыздық мәндері

      2. Егер АДБ өзгені келіспесе, кестеде санамаланған Санаттар шығыстары қарыз қаражаты есебінен Кестеде көрсетілген пайыздық мәндер негізінде қаржыландырылатын болады.

       Қайта бөлу

      3. Кестеде көрсетілген қарыз қаражатын және қаражатты алу пайызын бөлуге байланыссыз,
      (а) Әр санат үшін бөлінген қарыз сомасы осы Санаттың келісілген барлық шығыстарын қаржыландыру үшін жеткіліксіз болғанда, АДБ Қарыз алушыға хабарлай отырып, басқа санат үшін бөлінген, және АДБ пікірі бойынша басқа шығыстарды қаржыландыруға керек емес қаражат есебінен қайта бөлуге құқылы, сондай-ақ (іі) егер бұл бөлу тапшылықты толтырмаса, бұл Санат үшін бұдан былай талаптар барлық шығыстарды жапқанға дейін бұл шығыстар үшін қаражатты талап ету пайызын азайту; сондай-ақ
      (b) Кез келген Санатқа бөлінген қарыздың сомасы бұл Санаттағы барлық келісілген шығыстардан артатын болса, АДБ қарыз алушыға хабарлай отырып, артық соманы басқа Санаттың пайдасына бөлуге құқылы.

       Қарыз төлеу рәсімі

      4. Егер АДБ басқаша келіспесе, Жұмыстарды, консалтингтік қызметтерді және өзге шығыстарды қаржыландыру үшін қарыз қаражаты Қарыз төлеу жөніндегі нұсқауға сәйкес төленуге тиіс.

       Қарыз шотынан қаражат алу шарты

      5. Осы Қарыз туралы келісімнің белгіленген өзге ережелеріне байланыссыз, қарыз шотынан қаражат алу, АДБ-ға Жоба директорын тағайындауды қоса, АДБ-ны қанағаттандыратын форматта және мазмұнда ЖБК-АДБ тобы тиісті түрде қалыптасқанын және АДБ талаптарына сәйкес Инвестициялық бағдарламаны іске асыру мақсатында өз жұмысын бастағанын Қарыз алушы растамағанша жүргізілмейді.

                      3-қосымшаға қосу

                           Кесте

ҚАРЫЗ ҚАРАЖАТЫН БӨЛУ ЖӘНЕ АЛУ (ЦАРЭС 1 көлік дәлізі [Жамбыл облысының телімдері] (Батыс Еуропа - Батыс Қытай халықаралық транзиттік дәлізі) Инвестициялық бағдарлама - 1-жоба)
САНАТ АДБ ҚАРЖЫЛАНДЫРУ НЕГІЗІ
Нөмір Атауы

  АДБ қаржыландыру
  үшін жалпы сома
         $
  Санат

Ссуда шотынан АДБ қаржыландыру пайызы

1

Жұмыстар

297,000,000


Сұранған жалпы сомадан 85 пайыз

2

Консалтингтік қызметтер

14,000,000


Сұранған жалпы сомадан 100 пайыз*

3

Бөлінбеген қаражат

29,000,000



4

Жиынтығы

340,000,000.



* Қарыз алушының аумағында алынатын салықтар мен баждарды қоспағанда

4-қосымша Жұмыстар мен консалтингтік қызметтерді сатып алу

      А. Жалпы ережелер

      1. Қарыз қаражаты есебінен қаржыландырылатын барлық Жұмыстар мен Консалтингтік қызметтер Сатып алу туралы нұсқауға және Консультанттар тарту жөніндегі нұсқауға сәйкес тиісінше орындалуға және бақылауға жатады.
      2. Осы Қарыз туралы келісімде пайдаланылатын және белгіленбеген барлық терминдер тиісті жағдайларда Сатып алу туралы нұсқауда және Консультанттар тарту жөніндегі нұсқауларда анықталады.

      В. Жұмыстар сатып алу

      3. Егер АДБ өзгеше келіспесе, Жұмыстар төменде жазылған сатып алу рәсімінің негізінде сатып алынуға тиіс:
      Халықаралық конкурстық сауда-саттық

      Өзге шарттарға қарағанда, сатып алу рәсімі Сатып алу жоспарында көрсетілген егжей-тегжейлі уағдаластық пен шекті құнға сәйкес орындалуға тиіс. АДБ-мен алдын ала келіскен жағдайда ғана Қарыз алушы сатып алу рәсімін немесе шекті құнды түрлендіруге құқылы, бұл ретте барлық өзгерістер Сатып алу жоспарына толықтыруларда көрсетілуге тиіс.

      С. Келісім-шарт жасасу шарттары

      4. Егер жобалау нәтижелері бойынша қажет болған жағдайда Қарыз алушы жоба шеңберінде ЖСАҚАН дайындамаса және осы Қарыз туралы келісімнің 5-қосымшасының 11-тармағына сәйкес АДБ мақұлданбаса жоба шеңберінде жұмыстар орындауға арналған келісім-шарт жасаспайтынына Қарыз алушы көз жеткізуге міндеттенеді.

      D. Консалтингтік қызметтерді таңдау

      5. Таңдау сапа бағасына және қызметтер бағасына негізделеді. Егер АДБ өзгеше көрсетпесе, Қарыз алушы АА-ға сапа бағасын және қызметтер бағасын негізге ала отырып, консалтингтік қызметтер таңдауды және жалдауды тапсыруға міндеттенеді. Жоба шеңберінде мынадай консалтингтік қызметтер тарту көзделіп отыр: (і) жобаны басқару, (іі) құрылысты қадағалау, (ііі) автомобиль жолдарын басқару жүйесін жетілдіру және (іv) Зияткерлік көлік жүйесін әзірлеу. Қарыз алушы консультанттар тарату әдісін немесе олардың жоба тапсырмасын АДБ-мен алдын ала келісіп өзгертуге құқылы, бұл ретте барлық өзгерістер Сатып алу жоспарына толықтыруларда көрсетілуге тиіс.

      Е. Өнеркәсіптік және зияткерлік меншікке құқық

      6. (а) Қарыз алушы АА-ға сатып алынатын жұмыстар (жеке, не өзге тауарлар мен қызметтер құрамында сатып алынған барлық компьютерлік аппараттық және бағдарламалық қамтамасыз етумен, компьютерлік жүйелермен шектелуді қоса) үшінші тұлғалардың өнеркәсіптік немесе зияткерлік меншікке құқықтарын бұзбауды қамтамасыз етуді тапсыруға міндеттенеді.
      (b) Қарыз алушы АА-ға Жұмыстар сатып алу жөніндегі барлық келісім-шарттарда тиісті растаулардың, кепілдіктердің және қажет болса осы тармақтың (а) тармақшасында көрсетілген жағдайларға қатысты мердігер немесе жеткізіп тұрушы тарабынан зиянды өтеу кепілдіктерінің бар болуына көз жеткізуін тапсыруға міндеттенеді.
      7. Қарыз алушы АА-ға консультанттармен барлық АДБ қаржыландыратын келісім-шарттарда тиісті растаулардың, кепілдіктердің және қажет болса консультанттар тарабынан зиянды өтеу кепілдіктерінің бар болуына көз жеткізуін тапсыруға міндеттенеді, бұл ретте ұсынылып отырған консалтингтік қызметтер үшінші тұлғалардың өнеркәсіптік немесе зияткерлік меншікке құқықтарын бұзбайтынына көз жеткізу қажет.

5-қосымша Жобаны іске асыру және жоба объектілерін пайдалану; Қаржы мәселелері

       Іске асыру тәртібі

      1. Қарыз алушы ККМ-ды жобаның жалпы орындалуына жауапты және АДБ-мен әрі ЦАРЭС 1 көлік дәлізін қайта жаңғыртуға тартылған өзге де ХҚИ-мен жүзеге асыратын АА ретінде тағайындауға міндеттенеді. Қарыз алушы ККМ-ге АЖК-ны жобаны іске асыруға жауапты ұйым ретінде тағайындауды тапсыруға міндеттенеді. ККМ өз білікті қызметшілерінің құрамынан, АДБ қанағаттандыратын жоба басшысы ретінде Жоба директорын тағайындауға міндеттенеді. Жоба директоры жоба дайындауды, оның орындалуын, мониторингін және есептілігін қоса, жобаны және Инвестициялық бағдарламаны күнделікті орындау жауапкершілігін өзіне алады.
      2. Қарыз алушы ККМ-ге (а) ЖБК-АДБ уақытында құрылғанына және (b) жобаны орындау кезеңінің ішінде инженерлік, қаржы, заң және жабдықтау мәселелеріне жауапты ККМ қызметкерлерінің тарабынан Жоба директоры тиісті қолдаумен қамтамасыз етілгеніне көз жеткізуді тапсыруға міндеттенеді.
      3. Қарыз алушы ККМ-ге жобаны орындау кезінде Жоба директоры ЖБК-АДБ-дан қажетті қолдау көретініне көз жеткізуді тапсыруға міндеттенеді.
      4. Қарыз алушы ККМ-ге ЖБК-ДБ ЦАРС 1 көлік дәлізін қайта жаңғырту шеңберіндегі барлық іс-қимылдарды үйлестіру үшін уақытында құрылғанына және жоба шеңберінде қауіпсіздік техникасына, заң және қаржы басқару сәйкестігі саласында қажетті қолдау көрсететініне көз жеткізуді тапсыруға міндеттенеді.

       Бірлесіп қаржыландыру

      5. Осы Қарыз туралы келісімнің 4.02-тарауының жалпы мәніне нұқсан келтірмей, Қарыз алушы жобаны және АЖДБ уақытында және тиімді орындау үшін қажетті барлық бірлесіп қаржыландыру қаражатын жыл сайын бюджет қаражаты түрінде ККМ үшін ұсынып отыруға міндеттенеді және барлық қажетті ресурстар уақытында беріліп отырғанына көз жеткізуге міндеттенеді. Қарыз алушы ККМ-ге жобаны және Инвестициялық бағдарламаны қаржыландыру қажеттігіне барлық өзгерістерді оның жыл сайынғы даму бағдарламаларына енгізуді тапсыруға міндеттенеді.
      6. Қарыз алушы ККМ-ге (а) АЖДБ жолдарды дамыту жоспарына сәйкес ағымдағы ұстау үшін бюджет бөлуді және (b) 2012 жылдан кейінгі әр фискальды жыл үшін бюджет кемінде жылдық инфляция деңгейіне, тұрақты фискальды баланс кез келген мән жайда сақталу шартында, арттырылуына көз жетекізуді тапсыруға міндеттенеді. Қарыз алушы мұндай шығыстар аудитін жыл сайын жүргізуге және АДБ талабы бойынша аудиторлық есептер ұсынуға міндеттенеді.

       Құрылыс жұмыстарының сапасы

      7. Қарыз алушы ККМ-ге (а) жоба қажетті техникалық сипаттамалар мен жоспарларға сәйкес орындалатынына және құрылысты қадағалау, сапаны бақылау және жобаны басқару қолданылатын стандарттарға және ең жақсы халықаралық тәжірибеге сәйкес жүргізілетіне; және (b) Жолдарды дамыту жоспарына жататын жолдың өзге телімдері тиісті стандарттар мен ең жақсы халықаралық тәжірибеге сәйкес ұсталуына көз жеткізуді тапсыруға міндеттенеді

       Жол қозғалысының қауіпсіздігін қамтамасыз ету

      8. Қарыз алушы ККМ-ге (а) құрылыс жұмыстарына арналған барлық келісім-шарттар мердігердің жол қозғалысының қауіпсіздігін қамтамасыз ету шараларын орындау; және (b) жоба жолы пайдалана басталғаннан кейін апаттар мен қозғалыс қарқындылығы деңгейі мониторингін жүзеге асыру міндеттемелерін қамтитынына көз жеткізуді тапсыруға міндеттенеді.

       Қоршаған орта

      9. Қарыз алушы (а) жоба шешімдері, Жоба объектілерінің құрылысы, оларды пайдалану және ұстау АДБ Экологиялық саясатына (2002), Қарыз алушының, табиғатты қорғау заңдарына, ҚОӘББ мен ҚОӘБН сәйкес жүргізілетініне; және (b) жобаның қоршаған ортаға әлеуетті зиянды әсері ҚОҚЖ сәйкес қоршаған ортаға әсерін азайту және мониторингі шараларын қабылдау есебінен төмендегеніне көз жеткізуге міндеттенеді.
      10. Қарыз алушы (а) ҚОҚЖ құрылыс жұмыстары басталғанға дейін жаңартылғанына; (b) ҚОҚЖ орындалуының мониторингі мен есептілігін орындау үшін жеткілікті ресурстар берілгеніне; (с) Жоба директоры жарты жылдық экологиялық есептерді, ол бойынша есеп жасалатын әр кезеңнен кейінгі үш (3) айдың ішінде дайындағанына және АДБ-ға ұсынғанына; (d) есептер өзгеден басқа ҚОҚЖ орындаудағы жетістіктер есебін, проблемаларды және осы проблемаларды шешу жөніндегі шараларды қамтитынына; (е) егжей-тегжейлі инженерлік жоспар мен жоба шеңберіндегі құрылыс жұмыстарының келісім-шарттары ҚОҚЖ-да берілген қажетті экологиялық шараларды қамтитынына; және (f) құрылыс жұмыстарының мердігерлері ҚОӘБН және ҚОҚЖ талаптарына сәйкестігіне бақылауда екеніне көз жеткізуді міндеттенеді.

       Жер телімдерін сатып алу және қоныс аудару

      11. Қарыз алушы, Жоба жер телімдерін сатып алуды немесе тұрғындардың еріксіз қоныс аударуын барынша талап етпейтініне және барлық жұмыстар қолданыстағы жолдар салу құқықтары шеңберінде жүргізілетініне көз жеткізуді міндеттенеді. Бірақ, Жобаның егжей-тегжейлі жоспары бойынша жер телімдерін сатып алуға, тұрғындардың қоныс аударуына немесе активтерді жоғалтуға әкеліп соғатын қосымша жер телімдері қажет болса, Қарыз алушы ККМ-ге Жоба Қарыз алушының қолданыстағы заңдарына, АДБ-ның еріксіз қоныс аудару саясатына (1995) және ЖСАҚАН сәйкес, өзгеден басқа, мынадай ережелерді қоса орындалуына көз жеткізуді тапсыруға міндеттенеді:
      (а) ЖСАҚАЖ отырыс барысында дайындалуға тиіс және ЖСАҚАН ережелеріне сәйкес қатысты тұрғындардың назарына жеткізілуге тиіс;
      (b) Құрылыс жұмыстарына кез келген келісім-шарттар жасасқанға дейін АДБ-ға ЖСАКАЖ қарауға және бекітуге ұсынылуға тиіс;
      (с) Жобаға қажетті барлық жер телімдері мен жер телімдерін бөлу актілері уақытында сатып алынуға тиіс;
      (d) Қоныс аударуға өтемақылар мен жәрдем, олар қоныс аударғанға дейін қатысты адамдарға ұсынылуға тиіс;
      (е) Мәселелер туындағанда, оларды уақытында шешу үшін қатысты адамдарға көмектесу мақсатында тиімді механизмдер ЖСАҚАЖ-ға сәйкес жұмыс істеуге тиіс;
      (f) ЖСАҚАН орындалуының тәуелсіз мониторингін жүзеге асыру және АДБ-ға жарты жылда бір рет нәтижелерді беру үшін ЖБК-ДБ құрамындағы тиісті қызметшілер мен ресурстарды беру қажет. Жарты жылдық есептер, ол бойынша есеп жасалатын әр кезең аяқталғаннан кейінгі үш (3) ай ішінде ұсынылуға тиіс. Ішкі мониторингті аудан әкімшілігі орындауға тиіс;
      (g) Егер ЖСАҚАЖ орындау кезеңінде жер өзгертіліп жатса, жолдар салынып не қоршаған ортаға қосымша әсер болса және қоныс аударылып жатса, онда ЖСАКАЖ-ға толықтырулар енгізу және ЖСАҚАЖ кейінгі іске асыруға дейін АДБ мен тиісті үкімет органдары мақұлдауға тиіс.

       Жұмыстарға арналған келісім-шарттарды орындау

      12. Қарыз алушы келісім-шарттар жасасқаннан кейін, жоба жолының тиісті секциялары мен телімдерінде жұмыстар бастау туралы хабарландыру, ЖСАҚАЖ (атап айтқанда, қатысты адамдарға өтемақыны уақытында төлеуді қоса), ҚОАӘБ және ҚОҚЖ тиісті ережелері сақталғанға дейін мердігерге берілмейді.

       Еңбекті, денсаулықты қорғау, гендерлік теңдікті қамтамасыз ету және әлеуметтік қорғау

      13. Қарыз алушы, ККМ (а) құрылыс мердігерлерінің (і) Еңбек туралы кодекстің , еңбек заңдарының қолданылатын негізгі стандарттарын және жұмыс орнындағы еңбек қауіпсіздігінің тиісті нормаларын сақтауды, (іі) әйелдер мен еркектерге тең еңбек үшін тең ақы төлеуді; (ііі) жолдар құрылысы және ұстау кезінде балалар еңбегін пайдаланбауды; және (іv) жұмыс талаптарын тиімді және баламалы орындау шартымен жобаны іске асыру мақсатында жергілікті аз қамтамасыз етілген халық пен жұмыссыздарды барынша жұмысқа орналастыруды қамтамасыз ету үшін; және (б) осы Инвестициялық бағдарламаның шеңберінде тартылған мердігерлік ұйымдар қызметкерлерінің арасында және бұл Инвестициялық бағдарламаға тікелей жақын жолдар маңында тұратын жергілікті тұрғындар, әсіресе әйелдер арасында ЖҚБТ/АҚТҚ қоса, жыныстық жолмен жұғатын аурулар қатері туралы ақпаратты тиісті ұйымдар, мысалы ҮЕҰ таратуды жүзеге асыру үшін гендерлік құжаттамаға ерекше жағдайларды қосуға кепіл болады.

       Автожол саласының реформасы

      14. Қарыз алушы (а) ҚНК 1-қосымшасының 1-кестесіне сәйкес дамытуға бағытталған іс-қимылдарды (ұтымды басқару мен есептілікті, тұрақты қаржыландыруды, саясат және басқару жоспарын, басқару реформаларын және өндірістік мүмкіндіктерді, жол қауіпсіздігін, жол секторының тұрақтылығын және жол көлігін пайдалану әрі оны басқаруды қоса айқындайтын жол секторына қатысты саясат жоспары тиісті түрде орындалатынына; (b) жобаға, оны қаржыландыру жоспарына және оны орындау барысына әсер ететін кез келген өзгерістер туралы АДБ уақытында хабарланатынына; және (с) бұл мәселелер бойынша диалог нысанында АДБ-мен қажетті отырыстар өткізілетініне көз жеткізуді міндеттенеді.

       Сыбайлас жемқорлықпен күрес

      15. Қарыз алушы АДБ-ның Сыбайлас жемқорлықпен күрес жөніндегі саясатын (1998, осы уақыттағы түзетулермен) қолдануға міндеттенеді. Қарыз алушы ұтымды басқару, есептілік және ашықтылық қағидаларын қолдану міндеттемелеріне сәйкес (а) АДБ тікелей немесе агенттері арқылы жобаға қатысты барлық мүмкін сыбайлас жемқорлық, алаяқтық, астыртын сөз байласу немесе ықтиярсыз көндіру жағдайларын тексеруге; тексеру жүргізу үшін қажет болуына қарай тиісті есептер мен жазуларға рұқсатпен қамтамасыз етуді қоса, қажетті қолдау көрсету арқылы толық қызмет етуге немесе мұндай тексеруге көмектесуге құқылы екеніне келіседі. Сондай-ақ, Қарыз алушы (а) Қарыз қаражатын және олар бойынша төлемдерді орындауға қатысты мердігерлердің іс-қимылдарын мерзімді тексеруге; (b) жоба шеңберінде АДБ қаржыландыратын барлық келісім-шарттар АДБ аудит жүргізу және барлық мердігерлердің, жеткізіп тұрушылар мен консультанттардың, сондай-ақ жоба шеңберінде қызметтер көрсететін өзге адамдардың барлық есептерін, жазулары мен шоттарын тексеру құқығымен байланысты ережелерді қамтамасыз ететінін; (с) құрылысты қадағалау жөніндегі консультант келісім-шарттың жұмыс сызбаларымен және сипаттамалымен сәйкес төлем сертификаттарын тексеруді қамтамасыз етуіне; және (d) АДБ-мен келісілген сыбайлас жемқорлықпен жоспардың орындалуын қамтамасыз етуге міндеттенеді.

       Қаржылық басқару жөніндегі іс-шаралар жоспары

      16. Қарыз алушы ККМ-ге қаржылық басқару жөніндегі іс-қимыл жоспарының, Жобаны қаржылық басқару функциялары күшіне енген күннен бастап алты (6) ай ішінде тиісті білікті қызметшілерден жинақталған ККМ Қаржы департаментінің құрамындағы тиісті бөлімшеге берілетіндей қылып, орындалуын; (b) Күшіне енген күнінен бастап тоғыз (9) ай ішінде қаржы рәсімдері жөніндегі нұсқауды әзірлеуді және бекітуді; жобаны қаржылық басқару жөнінде қызметшілер даярлығын бастауды; жобаның барлық транзакцияларының жыл сайын негізінде есептілікті бекітетін әрі жасайтын және аралық қаржы есептерін жасай алатын автоматтандырылған жүйе орнатуды тапсыруға міндеттенеді.

       Жобаның қызмет ету мониторингінің жүйесі

      17. Қарыз алушы ККМ-ге Күшіне енген күнінен бастап алты (6) ай ішінде ЖҚМЖ енгізуді және қызмет ету мониторингі үшін деректер жинауды тапсыруды міндеттенеді. Жоба жоспарындағы және мониторинг жоспарындағы әсер ету және нәтижелер деңгейінде санамаланған негізгі көрсеткіштер мен жорамалдар талдауға қажет негізгі ақпаратты құрайды.

       Жобаға шолу

      18. Қарыз алушы ККМ атынан Жоба директорына АДБ-ға: (і) есептік тоқсан аяқталғаннан кейінгі екі (2) апта ішінде жоба мәртебесі туралы тоқсандық есептерді және (іі) жарты жылда бір рет жобаның қызмет етуі және мониторингі туралы өзге есептерді беруді тапсыруға міндеттенеді. Күшіне енгеннен кейін екі жыл еткен соң жиынтық аралық шолу жүргізілуге тиіс. Аралық шолу жобаның инженерлік, экологиялық және әлеуметтік қауіпсіздік шараларын, ҚНК-да жазылған қарыз шарттары мен міндеттемелеріне сәйкестікті қамтитын болуға тиіс. Шолу жоба және Инвестициялық бағдарлама шеңберінде қойылған міндеттердің табысты орындалуын және оларға жетуді қамтамасыз ету үшін қажет кез келген аралық түзетулерді көздейді.

       РҚАО-ның ескертуі: бұдан әрі ағылшын тіліндегі мәтін қоса беріліп отыр.