Об утверждении Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств-участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года

Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 декабря 2010 года № 1410

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить Протокол о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств-участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года, подписанный в городе Санкт-Петербурге 21 мая 2010 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

ПРОТОКОЛ
о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве
по обеспечению единства измерений в вооруженных силах
государств - участников Соглашения о проведении согласованной
политики в области стандартизации, метрологии и сертификации
от 3 ноября 1995 года
(вступил в силу 30 марта 2011 года -
Бюллетень международных договоров РК, 2011 г., № 3, ст. 33)

      Правительства государств - участников Соглашения о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств - участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года

      согласились о нижеследующем:

      1. Внести в Соглашение о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств - участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года (далее - Соглашение) следующие изменения и дополнения:
      1.1. В абзаце втором преамбулы, в абзацах тринадцатом и пятнадцатом статьи 2 слово "Сторон" заменить словами "государств - участников настоящего Соглашения".
      1.2. Абзац четвертый преамбулы изложить в следующей редакции:
      "признавая необходимость сотрудничества Сторон в обеспечении единства измерений при разработке, производстве, испытании, эксплуатации и утилизации вооружения и военной техники для повышения достоверности контроля состояния здоровья личного состава, состояния окружающей природной среды в местах дислокации войск и сил, отпуска и расходования материальных средств".
      1.3. Абзац второй статьи 1 изложить в следующей редакции:
      "согласованно осуществляют использование и развитие систем метрологического обеспечения вооруженных сил государств - участников Соглашения в рамках Межгосударственного совета по стандартизации, метрологии и сертификации при участии Координационного комитета метрологических служб вооруженных сил государств - участников Содружества Независимых Государств при Совете министров обороны государств - участников Содружества Независимых Государств".
      1.4. Абзац четвертый статьи 1 изложить в следующей редакции:
      "используют межгосударственные документы о гармонизации технических регламентов, стандартизации, метрологии и оценке (подтверждении) соответствия, вступившие в силу в государствах - участниках Соглашения, в соответствии с их национальным законодательством".
      1.5. Абзац пятый статьи 1 изложить в следующей редакции:
      "взаимно признают эталоны единиц величин и нормативные документы вооруженных сил государств - участников Соглашения".
      1.6. Абзац шестой статьи 1 изложить в следующей редакции:
      "признают результаты аккредитации (аттестации) на право проведения метрологических работ, выполняемых метрологическими воинскими частями и подразделениями вооруженных сил, научно-исследовательскими учреждениями, предприятиями и организациями национальных органов по техническому регулированию и метрологии государств - участников Соглашения".
      1.7. Абзац третий статьи 2 изложить в следующей редакции:
      "признание результатов работ, выполняемых метрологическими службами вооруженных сил, научно-исследовательскими учреждениями, предприятиями и организациями национальных органов по техническому регулированию и метрологии государств - участников Соглашения".
      1.8. Абзац четвертый статьи 2 изложить в следующей редакции:
      "испытания (метрологическая аттестация) средств измерений в целях утверждения типа".
      1.9. Абзац седьмой статьи 2 исключить.
      1.10. Абзац восьмой статьи 2 изложить в следующей редакции:
      "аттестация методик (методов) измерений".
      1.11. Абзац одиннадцатый статьи 2 изложить в следующей редакции:
      "организация взаимодействия в развитии эталонов и систем передачи размеров единиц величин в вооруженных силах государств - участников Соглашения".
      1.12. Абзац двенадцатый статьи 2 изложить в следующей редакции:
      "применение в интересах вооруженных сил государств - участников Соглашения эталонов единиц величин и средств измерений".
      1.13. Статью 2 дополнить абзацем следующего содержания:
      "подготовка предложений о совместной разработке научно-технических программ, планов и проектов в области метрологического обеспечения вооруженных сил государств - участников Соглашения".
      1.14. В абзаце втором статьи 3 исключить слова "согласованные с Межгосударственной комиссией по военно-экономическому сотрудничеству государств - участников Содружества Независимых Государств".
      1.15. Статью 3 дополнить абзацем следующего содержания:
      "При взаимных финансовых расчетах между участниками настоящего Соглашения в целях его реализации действует режим наибольшего благоприятствования и взаиморасчета".
      1.16. Статью 4 изложить в следующей редакции:
      "Обеспечение нормативными документами (технические регламенты, стандарты, указатели, информационные указатели стандартов и другая нормативная документация) осуществляется в порядке, установленном Соглашением об организации работ по межгосударственной стандартизации вооружения и военной техники от 3 ноября 1995 года".
      1.17. Статью 5 изложить в следующей редакции:
      "Спорные вопросы относительно применения и толкования настоящего Соглашения решаются путем консультаций и переговоров между заинтересованными Сторонами".
      1.18. Статью 10 изложить в следующей редакции:
      "По согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью, которые оформляются соответствующим протоколом, вступающим в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу".
      1.19. Статью 11 изложить в следующей редакции:
      "Настоящее Соглашение открыто для присоединения любого государства - участника Содружества Независимых Государств, а также любого другого государства, разделяющего его цели и принципы, путем передачи депозитарию документа о присоединении.
      Для присоединяющегося государства Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием документов о присоединении".
      2. Настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты, получения депозитарием третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Для Сторон, выполнивших внутригосударственные процедуры позднее, настоящий Протокол вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием соответствующих документов.

      Совершено в городе Санкт-Петербурге 21 мая 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Протокол, его заверенную копию.

          За Правительство                      За Правительство
      Азербайджанской Республики             Российской Федерации

       За Правительство                       За Правительство
      Республики Армения                    Республики Таджикистан

        За Правительство                       За Правительство
      Республики Беларусь                        Туркменистана

        За Правительство                         За Правительство
      Республики Казахстан                    Республики Узбекистан

        За Правительство                       За Правительство
      Кыргызской Республики                         Украины

       За Правительство
      Республики Молдова

      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве пограничных войск в сфере пограничного контроля в пунктах пропуска через границы государств - участников Содружества Независимых Государств с государствами, не входящими в Содружество от 25 ноября 1998 года, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 21 мая 2010 года в городе Санкт-Петербурге. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Протокола хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств.

      Первый заместитель Председателя
         Исполнительного комитета -
      Исполнительного секретаря СНГ              В.Гаркун

      Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств - участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 21 мая 2010 года в городе Санкт-Петербурге. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Протокола хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств.

      Первый заместитель Председателя
         Исполнительного комитета -
      Исполнительного секретаря СНГ              В.Гаркун

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является заверенной копией заверенной копии Протокола о внесении изменений и дополнений в Соглашение о сотрудничестве по обеспечению единства измерений в вооруженных силах государств-участников Соглашения о проведении согласованной политики в области стандартизации, метрологии и сертификации от 3 ноября 1995 года, совершенного в Санкт-Петербурге 21 мая 2010 года.

              Начальник управления
      Международно-правового департамента
         Министерства иностранных дел
            Республики Казахстан                 Б. Пискорский

1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы келісілген саясат жүргізу туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттаманы бекіту туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2010 жылғы 24 желтоқсандағы № 1410 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Санкт-Петербург қаласында 2010 жылғы 21 мамырда қол қойылған 1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласындағы келісілген саясат жүргізу туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы хаттама бекітілсін.
      2. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                               К. Мәсімов

1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология
және сертификаттау саласында келісілген саясат жүргізу туралы
келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем
бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы
келісімге өзгерістер мен толықтырулар енгізу туралы
ХАТТАМА
(2011 жылғы 30 наурызда күшіне енді -
Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары Бюллетені,
2011 ж., № 3, 33-құжат)

      1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласында келісілген саясат жүргізу туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің үкіметтері

      төмендегі туралы келісті:

      1. 1995 жылғы 3 қарашадағы Стандарттау, метрология және сертификаттау саласында келісілген саясат жүргізу туралы келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірлігін қамтамасыз ету жөніндегі ынтымақтастық туралы келісімге (бұдан әрі - Келісім) мынадай өзгерістер мен толықтырулар енгізілсін:
      Кіріспенің екінші абзацындағы, 2-баптың он үшінші және он бесінші абзацтарындағы «Тараптардың» деген сөз «Осы Келісімге қатысушы мемлекеттердің» деген сөздермен ауыстырылсын.
      Кіріспенің төртінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «жеке құрамның денсаулық жағдайына, әскерлер мен күштердің орналасқан жерлеріндегі қоршаған табиғи ортаның жай-күйіне бақылаудың дұрыстын жоғарылату үшін қару-жарақ пен әскери техниканы жасау, шығару, сынау, пайдалану және кәдеге жарату кезінде өлшем бірлігін қамтамасыз етуде Тараптар ынтымақтастығының, материалдық құралдарды жіберу мен жұмсау қажеттігін мойындай отырып».
      1-баптың екінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің Қорғаныс министрлері кеңесі жанындағы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің метрологиялық қызметтері Үйлестіру комитетінің қатысуымен Стандарттау, метрология және сертификаттау жөніндегі Мемлекетаралық кеңес шеңберінде Келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін метрологиялық қамтамасыз ету жүйелерін пайдалану мен дамытуды келісілген түрде жүзеге асырады».
      1-баптың төртінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттерде күшіне енген техникалық регламенттерді, стандарттауды, метрологияны үйлестіру және сәйкестікті бағалау (растау) туралы мемлекетаралық құжаттарды олардың ұлттық заңнамасына сәйкес пайдаланады».
      1-баптың бесінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің өлшем бірліктерінің эталондарын және нормативтік құжаттарын өзара мойындайды».
      1-баптың алтыншы абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің метрологиялық әскери бөлімдері мен бөлімшелері, техникалық реттеу және метрология жөніндегі ұлттық органдарының ғылыми-зерттеу мекемелері, кәсіпорындары мен ұйымдары орындайтын метрологиялық жұмыстарды жүргізу құқығына аккредиттеу (аттестаттау) нәтижелерін мойындайды».
      2-баптың үшінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің метрологиялық қызметтері, техникалық реттеу және метрология жөніндегі ұлттық органдарының ғылыми-зерттеу мекемелері, кәсіпорындары мен ұйымдары орындайтын жұмыстардың нәтижелерін мойындау».
      2-баптың төртінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «типті бекіту мақсатында өлшем құралдарын сынау (метрологиялық аттестаттау)».
      2-баптың жетінші абзацы алып тасталсын.
      2-баптың сегізінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «өлшем әдістемелерін (әдістерін) аттестаттау».
      2-баптың он бірінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштеріндегі өлшем бірліктерінің көлемін беру эталондары мен жүйелерін дамытуда өзара іс-қимылды ұйымдастыру».
      2-баптың он екінші абзацы мынадай редакцияда жазылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттер қарулы күштерінің мүддесінде өлшем бірліктерінің эталондарын, өлшем құралдарын қолдану».
      1.13. 2-бап мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:
      «Келісімге қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерін метрологиялық қамтамасыз ету саласындағы ғылыми-техникалық бағдарламаларды, жоспарлар мен жобаларды бірлесіп әзірлеу туралы ұсыныстар дайындау».
      1.14. 3-баптың екінші абзацындағы «Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің әскери-экономикалық ынтымақтастық жөніндегі мемлекетаралық комиссиясымен келісілген» деген сөздер алып тасталсын.
      1.15. 3-бап мынадай мазмұндағы абзацпен толықтырылсын:
      «Осы Келісімге қатысушылар арасындағы өзара есеп айырысулар кезінде оны іске асыру мақсатында ең қолайлы жағдай және өзара есеп айырысу режимі қолданылады».
      1.16. 4-бап мынадай редакцияда жазылсын:
      «Нормативтік құжаттармен (техникалық регламенттер, стандарттар, көрсеткіштер, стандарттардың көрсеткіштері және басқа да нормативтік құжаттама ақпараттық көрсеткіштері) қамтамасыз ету 1995 жылғы 3 қарашадағы Қару-жарақ пен әскери техниканы мемлекетаралық стандарттау жөніндегі жұмыстарды ұйымдастыру туралы келісімде белгіленген тәртіппен жүзеге асырылады».
      1.17. 5-бап мынадай редакцияда жазылсын:
      «Осы Келісімді қолдану мен түсіндіруге қатысты даулы мәселелер мүдделі Тараптар арасындағы консультациялар мен келіссөздер жолымен шешіледі».
      1.18.10-бап мынадай редакцияда жазылсын:
      «Тараптардың өзара келісуі бойынша осы Келісімге оның ажырамас бөлігі болып табылатын, депозитарий оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарлама алған күнінен бастап 30 күн өткен соң күшіне енетін тиісті хаттамамен ресімделетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін».
      1.19.11-бап мынадай редакцияда жазылсын:
      «Осы Келісім кез келген Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттің, сондай-ақ оның мақсаттары мен принциптерін бөлісетін кез келген басқа да мемлекеттің депозитарийге қосылу туралы құжаттарды беру жолымен қосылуы үшін ашық.
      Қосылушы мемлекет үшін Келісім депозитарий қосылу туралы құжаттарды алған күнінен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді».
      2. Осы Хаттама депозитарий оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші хабарлама алған күнінен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.
      Мемлекетішілік рәсімдерді кешірек орындаған Тараптар үшін осы Хаттама депозитарий тиісті құжаттарды алған күнінен бастап 30 күн өткеннен кейін күшіне енеді.

      2010 жылғы 21 мамырда Санкт-Петербург қаласында орыс тіліндегі бір түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа данасы Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығының Атқарушы комитетінде сақталады, ол осы Хаттамаға қол қойған әрбір мемлекетке оның расталған көшірмесін жолдайды.

      Әзірбайжан Республикасының       Ресей Федерациясының
             Үкіметі үшін                  Үкіметі үшін

      Армения Республикасының         Тәжікстан Республикасының
            Үкіметі үшін                  Үкіметі үшін

      Беларусь Республикасының       Түркіменстан Республикасының
           Үкіметі үшін                  Үкіметі үшін

      Қазақстан Республикасының      Өзбекстан Республикасының
           Үкіметі үшін                  Үкіметі үшін

      Қырғыз Республикасының         Украина Үкіметі үшін
           Үкіметі үшін

      Молдова Республикасының
           Үкіметі үшін

      Орыс тіліндегі түпнұсқаға сәйкес мемлекеттік тілге аударылды

      Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлігі Халықаралық ынтымақтастық департамент бастығының орынбасары полковник Ә. Кулбаев