Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Словения об освобождении владельцев дипломатических паспортов от визовых требований

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 18 марта 2010 года № 216

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Утвердить Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Словения об освобождении владельцев дипломатических паспортов от визовых требований, подписанное в городе Астане 11 ноября 2009 года.
      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Республики Словения об освобождении владельцев дипломатических
паспортов от визовых требований

(Официальный сайт МИД РК - Вступило в силу 5июля 2010 года)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Словения (далее именуемые "Стороны"),
      желая укреплять дружеские отношения и способствовать поездкам граждан государств Сторон,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Граждане государств Сторон, владельцы действительных дипломатических паспортов государств Сторон, могут въезжать на территорию государств Сторон и пребывать без визы на период, не превышающий 3 (трех) месяцев в течение 6 (шести) месяцев, считая со дня первого въезда.

Статья 2

      Независимо от положений статьи 1 настоящего Соглашения, граждане государств Сторон, владельцы действительных дипломатических паспортов государств Сторон, являющиеся сотрудниками дипломатических представительств и консульских учреждений, расположенных на территории государств Сторон, а также проживающие совместно с ними члены их семей, владеющие действительными дипломатическими паспортами государств Сторон, вправе свободно и без визы пребывать на территории государств Сторон до завершения срока их назначения, при условии соблюдения формальностей, связанных с процедурой аккредитации этих сотрудников в государстве пребывания.

Статья 3

      Лица, указанные в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, могут въезжать на территорию государства другой Стороны через пункты пропуска, открытые для международного сообщения.

Статья 4

      Настоящее Соглашение не освобождает лиц, указанных в статьях 1 и 2 настоящего Соглашения, от обязанности соблюдать законодательство государств Сторон во время въезда и пребывания на территории их государств, без ущерба для привилегий, иммунитетов и льгот, предусмотренных Венской конвенцией о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961 года, Венской конвенцией о консульских сношениях от 24 апреля 1963 года и иных применяемых международных договоров, участниками которых являются государства Сторон.

Статья 5

      Каждая из Сторон сохраняет за собой право отказать во въезде либо сократить срок пребывания любого гражданина государства другой Стороны, владельца дипломатического паспорта, чье присутствие признано нежелательным.

Статья 6

      Каждая из Сторон вправе временно, полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения в целях обеспечения общественного порядка, национальной безопасности или общественного здоровья. Каждая из Сторон немедленно информирует другую Сторону по дипломатическим каналам о введении и отмене таких мер, которые вступают в силу или прекращают свое действие на момент получения такого уведомления.

Статья 7

      1. Стороны обмениваются по дипломатическим каналам образцами их дипломатических паспортов за 30 (тридцать) дней до вступления в силу настоящего Соглашения.
      2. В случае введения новых паспортов Стороны направляют новые образцы и необходимую информацию по дипломатическим каналам, по возможности, за 30 (тридцать) дней до введения их в действие.

Статья 8

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения или дополнения, являющиеся неотъемлемыми частями настоящего Соглашения и вступающие в силу в том же порядке, что и настоящее Соглашение.

Статья 9

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 60 (шестидесяти) дней со дня получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон вправе прекратить его действие в любое время путем направления письменного уведомления другой Стороне по дипломатическим каналам, тогда настоящее Соглашение остается в силе до истечения 30 (тридцати) дней с даты получения такого уведомления.

       Совершено в городе Астана, 11 ноября 2009 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, словенском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий при толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на английском языке.

      За Правительство                            За Правительство
      Республики Казахстан                        Республики Словения

      Примечание РЦПИ: Далее прилагается текст Соглашения на  словенском и английском языках.

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.