О подписании Программы приграничного сотрудничества между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики на 2015 - 2020 годы

Новый

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 декабря 2015 года № 1004

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Программы приграничного сотрудничества между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики на 2015 – 2020 годы.
      2. Уполномочить Министра национальной экономики Республики Казахстан Досаева Ерболата Аскарбековича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Программу приграничного сотрудничества между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики на 2015 – 2020 годы, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрена          
постановлением Правительства
Республики Казахстан    
от 11 декабря 2015 года № 1004

Программа приграничного сотрудничества между Правительством
Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной
Республикой на 2015 – 2020 годы

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Китайской Народной Республики (далее именуемые «Сторонами»),
      исходя из желания отстаивать традиционные дружеские отношения между двумя странами, способствовать углублению долгосрочного взаимовыгодного сотрудничества между двумя странами в сферах экономики и торговли, культуры, содействовать всестороннему скоординированному социально-экономическому развитию приграничных регионов,
      руководствуясь Договором о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой от 23 декабря 2002 года, а также Совместной декларацией Республики Казахстан и Китайской Народной Республики от 6 июня 2012 года,
      совместно составили Программу приграничного сотрудничества между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики на 2015 – 2020 годы (далее – Программа).

1. Цели, принципы и сферы Программы

      1. Программа направлена на установление приоритетных направлений взаимодействия Сторон по вопросам развития приграничного сотрудничества с целью в дальнейшем расширить сферу и повысить уровень сотрудничества, а также определяет приоритетные сферы сотрудничества административно-территориальных образований Республики Казахстан и Китайской Народной Республики, в том числе, с целью оказания системной поддержки на государственном, региональном и местном уровнях, имея ввиду преобразование казахстанско-китайского приграничного сотрудничества в образец сотрудничества вдоль Экономического пояса Шелкового пути.
      2. Программа направлена на развитие сотрудничества Алматинской и Восточно-Казахстанской областей Республики Казахстан с Синьцзян-Уйгурским автономным районом (далее – СУАР) Китайской Народной Республики.
      3. Направлениями Программы являются:
      1) увеличение объема двустороннего торгового оборота;
      2) увеличение масштаба взаимных инвестиций;
      3) развитие трансграничной транспортной инфраструктуры;
      4) преобразование Международного центра приграничного сотрудничества «Хоргос» (далее – МЦПС «Хоргос») в образец экономического сотрудничества в приграничном регионе;
      5) укрепление инфраструктуры приграничных пропускных пунктов;
      6) стимулирование социально-экономического роста приграничных регионов;
      7) укрепление взаимодействия и дружеских отношений между городами приграничных зон;
      8) реализация проектов в сферах здравоохранения, образования, науки, защиты окружающей среды, культуры и т.д.;
      9) содействие развитию малого бизнеса;
      10) осуществление эффективного сотрудничества в области предупреждения и ликвидации стихийных бедствий, промышленных аварий и чрезвычайных ситуаций.

Основные принципы

      1. Стороны намерены поощрять сотрудничество предприятий двух стран, находящихся в приграничных регионах, в соответствии с коммерческими принципами этих предприятий и согласно национальным законодательствам государств Сторон.
      2. Стороны намерены делать акцент на инвестиционном сотрудничестве, рассматривают вопросы расширения сотрудничества по вопросам взаимной торговли, строительного подряда, строительства кластеров; развития трансграничного туризма, технического образования, культурного обмена.
      3. Стороны намерены рассматривать двусторонние интересы в приграничных зонах и вырабатывать предложения по укреплению преимущества в приграничных зонах, углублению взаимовыгодных связей и интересов, повышению масштабов и уровня сотрудничества, стимулированию двустороннего развития с целью увеличения благосостояния граждан, проживающих на приграничных территориях государств Сторон.

2. Усиление строительства трансграничных транспортных коридоров
и инфраструктуры пограничных пунктов пропуска

      Использование различных средств с целью усовершенствования комплексной транспортной коммуникационной системы приграничных регионов, укрепление строительства объектов инфраструктуры приграничных пунктов пропуска, создание благоприятных условий для углубления сотрудничества.

Создание взаимосвязанных коридоров

      Стороны намерены:
      1) увеличить пропускную способность железнодорожных переходов «Достык-Алашанькоу», «Алтынколь – Хоргос»; изучить возможности строительства железной дороги, соединяющей Алтайский и Таченский округа СУАР Китайской Народной Республики с Восточно-Казахстанской областью Республики Казахстан (железная дорога «Утубулак – Зимунай – Зайсан – Жангизтобе», «Карамай – Чугучак (Тачэн) – Аягоз»);
      2) продвигать строительство трансграничной автомобильной магистрали «Западная Европа – Западный Китай» и других трансграничных автомобильных магистралей;
      3) обеспечить строительство и эксплуатацию 3-й нитки 1-го участка газопровода «Казахстан-Китай», 2-го участка газопровода «Казахстан-Китай»; обеспечить строительство 2-ой очереди 2-го этапа нефтепровода «Казахстан-Китай» в соответствии с пропускной способностью нефтепровода;
      4) в полной степени использовать транзитно-транспортные потенциалы Казахстана и Китая, активно развивать трансграничное транспортное сотрудничество, повышать пропускную способность и обеспечивать высокий уровень обслуживания ключевых пунктов пропуска – «Алашанькоу» и «Хоргос», увеличивать объем транзитных перевозок, оптимизировать режим перевозки товаров вдоль транспортного коридора;
      5) расширять сотрудничество приграничных регионов в сфере авиации, увеличить число прямых рейсов по маршруту «Алматы-Урумчи», «Астана-Урумчи», изучить возможность открытия новых рейсов и создать благоприятные условия для деятельности авиационных предприятий двух стран;
      6) развивать мультимодальные (смешанные) перевозки, а также создавать условия для ускоренного прохождения регулярных контейнерных поездов в направлении «Азия-Европа»;
      7) учитывая двустороннее сотрудничество в сфере создания логистического терминала в порту Ляньюньган, Стороны намерены развивать транспортное сообщение в Евразийском направлении «Ляньюньган-Алашанькоу-Достык» и «Ляньюньган-Хоргос-Алтынколь».

Ускорение модернизации основных пограничных переходов и
связанных с ними объектов

      Стороны намерены:
      1) продолжить модернизацию инфраструктурных сооружений на пунктах пропуска «Достык-Алашанькоу», «Коргас-Хоргос» и «Бахты-Покиту», повысить уровень обслуживания в сфере таможенного оформления, существенно увеличить людской поток и грузооборот, оказать поддержку строительству таможенных складов и международных логистических парков;
      2) улучшить пропускную способность пунктов пропуска через государственную границу «Дулаты-Калжат» и «Майкапчагай-Зимунай», продолжить строительство их инфраструктуры;
      3) продолжить строительство, оснащение и оборудование мест инспекционного контроля, работу по повышению эффективности уровня технической оснащенности инспекционных, карантинных, пограничных и таможенных служб и технического уровня карантинных и таможенных служб путем внедрения новых информационных систем.

3. Углубление сотрудничества в ведущих отраслях промышленности

      Согласно специфическим особенностям природных ресурсов приграничных регионов, экономической взаимодополняемости и потребностям социально-экономического развития, а также условиям и возможностям реализации сотрудничества Стороны намерены продвигать сотрудничество в сферах сельского хозяйства, освоения и переработки природных ресурсов, охраны окружающей среды и строительства, энергетики, высоких технологий.

Расширение сотрудничества в сфере сельского хозяйства

      1. Сельское хозяйство является основной отраслью приграничных регионов Казахстана и Китая. Стороны обладают значительной взаимодополняемостью потребностей в сфере сельскохозяйственной науки и технологий, сельскохозяйственной продукции и других направлений. Китайская сторона обратила внимание на потребность совершенствования инфраструктуры полевой ирригации в Казахстане, повышение уровня производства и технологий в сельскохозяйственной индустрии, развитие глубокой переработки сельскохозяйственной продукции, расширение спроса на торговлю сельскохозяйственной продукцией. Стороны согласились принимать активные и эффективные меры для дальнейшего укрепления сотрудничества в данных областях.
      2. Стороны намерены активно способствовать сотрудничеству в следующих сферах:
      1) стимулирование сотрудничества в области культивирования сельскохозяйственных культур, поощрение и стимулирование предприятий двух стран для совместного создания в Республике Казахстан образцовых сельскохозяйственных баз;
      2) укрепление сотрудничества в сфере переработки сельскохозяйственной продукции и сельскохозяйственного машиностроения;
      3) распространение элитных, сортовых семян, защита и санитарный контроль животных и растений, охрана и восстановление заболоченных земель, мелиорация и орошение почвы методом водосбережения, совместное истребление саранчи и другие направления сотрудничества проведения научно-технического обмена в сфере сельского и лесного хозяйства;
      4) реализация сотрудничества в строительстве инфраструктуры для полевого орошения, логистики и хранения сельскохозяйственной продукции;
      5) формирование более благоприятной среды для международной торговли сельскохозяйственной продукцией, поступательное расширение торговли сельскохозяйственной продукцией. Последующая модернизация инфраструктуры для ускоренного прохождения сельскохозяйственной продукции по зеленому коридору на пограничном пункте пропуска «Бахты - Покиту». Изучение целесообразности создания ускоренного пункта прохождения сельскохозяйственной продукции по зеленому коридору на пограничном переходе «Алтынколь-Хоргос».
      3. Стороны приложат усилия по предотвращению распространения особо опасных заболеваний при экспорте и импорте сельскохозяйственной и животноводческой продукции с целью обеспечения безопасности производства земледельческой и скотоводческой продукции Сторон.

Укрепление сотрудничества в сфере водных ресурсов

      1. Укрепление сотрудничества и обмена технологиями в сферах управления водными ресурсами, предупредительных мер против паводков и уменьшения последствий стихийных бедствий, эффективной экономии воды, а также содействие устойчивому экономическому и социальному развитию региона.
      2. Реализация договоренностей, достигнутых в рамках Казахстанско-китайской совместной комиссии по использованию и охране трансграничных рек, укрепление сотрудничества в сфере использования и охраны трансграничных рек на принципах взаимного уважения и соблюдения интересов друг друга.

Усиление борьбы с опустыниванием

      1. Опустынивание почвы серьезно сдерживает устойчивое социально- экономическое развитие приграничных регионов. Стороны готовы предпринять активные меры, укреплять сотрудничество в сфере борьбы с опустыниванием, стимулировать защиту и создание благоприятной среды в приграничных районах, а также стабильное использование соответствующих ресурсов.
      2. Стороны намерены активно продвигать сотрудничество в следующих сферах:
      1) предотвращение песчаных (солевых) бурь и усиление мер экологического регулирования соответствующих источников пыли;
      2) развитие сотрудничества в сфере строительства системы зеленых защитных лесонасаждений и других объектов;
      3) совершенствование мер по предотвращению опустынивания участков вдоль железных и автомобильных дорог;
      4) развитие обмена и сотрудничества в сфере рекультивации и фитомелиорации в районах добычи и освоения, а также в других сферах.

Развитие сотрудничества в горнодобывающей и производственной
отраслях

      1. Приграничные регионы обладают широкими перспективами сотрудничества в сфере природных ресурсов. Стороны намерены предпринять активные меры и проявить свои преимущества, укрепить практическое и долгосрочное сотрудничество в горнодобывающей промышленности, переработке и производстве.
      2. Стороны намерены продвигать сотрудничество в следующих сферах:
      1) совместная разведка и добыча меди, цинка, титана, золота и других полезных ископаемых; изучение сотрудничества в сфере строительства плавильных сооружений и реализация продукции предприятий глубокой переработки и т.д.;
      2) мультимодальное развитие сотрудничества в сферах производства электротехнического оборудования и сельскохозяйственной техники, а также в сферах металлургии, строительных материалов, текстиля и других областях;
      3) активное изучение возможности сотрудничества в сферах производства халяльной продукции и повседневных мусульманских товаров, совместное освоение рынков за пределами региона.

Укрепление сотрудничества в сфере энергетики

      1. Приграничные регионы Казахстана и Китая обладают взаимодополняющими преимуществами в сфере энергетики. Всестороннее сотрудничество в сфере энергетики в будущем будет углубляться и расширяться благодаря благоприятной базе сотрудничества.
      2. Стороны намерены продвигать сотрудничество в следующих сферах:
      1) инфраструктурные проекты, в том числе трубопроводные проекты Республики Казахстан и Китайской Народной Республики;
      2) разведка, добыча и использование каменного угля, а также комплектация необходимой инфраструктурой;
      3) возобновляемые источники энергии;
      4) казахстанская сторона изучит опыт и возможность сотрудничества с китайской стороной в сферах добычи метана из угольных пластов, ожижения угля и получения синтетического природного газа из угля.

Расширение сотрудничества в других сферах

      1. Стороны намерены рассмотреть сотрудничество приграничных регионов в сферах оптимизации производственной структуры, модернизации отраслевой системы, повышения спроса и конкурентоспособности производства, укрепления сотрудничества в сфере высокотехнологичной промышленности и предоставления производственных услуг.
      2. Стороны намерены активно продвигать сотрудничество в следующих сферах:
      1) усиление сотрудничества, обмен специалистами и технологиями в области биомедицины, коммуникаций, новых материалов, энергосбережения и защиты окружающей среды;
      2) строительство международных логистических парков в опорных пунктах пропуска, создание современной логистической системы;
      3) предоставление высокотехнологических услуг и коммерческих услуг.

4. Повышение уровня торгово-экономического сотрудничества

      Опираясь на промышленное и географическое преимущества приграничных регионов Казахстана и Китая, Стороны намерены создать кластерную зону сотрудничества, развернуть строительные подряды и рынок рабочей силы, расширить масштабы торговли, ускорить развитие торговли в сфер е услуг и всесторонне повысить уровень торгово-экономического сотрудничества.

Ускорение создания кластерной зоны сотрудничества

      1. С упором на развитие специальной экономической зоны Хоргос Стороны намерены сделать акцент на продвижение строительства и ввод в эксплуатацию МЦПС «Хоргос», создать благоприятные условия для инвестиционного климата и условия развития, а также превратить его в важнейшую опору сотрудничества между приграничными регионами. Подготовить инфраструктурные сооружения, объекты общественной инфраструктуры, сектор социального обслуживания, производственные объекты и другие направления, сконцентрировать усилия на развитии производственной отрасли и торгово-коммерческой логистики, коммерческих выставок, финансовых услуг, туризма.
      2. Стороны намерены активно развивать роль кластерных парков в стимулировании инвестиций, концентрации производства, укреплять двустороннее сотрудничество в сфере обмена опытом по развитию и управлению кластерными парками, изучить создание эффективного механизма управления кластерными парками, всеми силами продвигать сотрудничество в создании казахстанско-китайской зоны приграничного экономического сотрудничества, приграничной транспортно-логистической торговой зоны и других специальных индустриальных парков, поощрять крупные предприятия в осуществление прямых инвестиций.

Расширение сотрудничества в сфере строительства

      Стороны намерены:
      1) расширить сотрудничество в сфере строительства, укреплять сотрудничество в сферах транспортной инфраструктуры, городского строительства, строительства крупных объектов, строительства объектов энергетики, телекоммуникаций, гражданских зданий, полевой ирригации;
      2) расширить сотрудничество по вопросам инженерных консультаций, инженерного строительства и проектного менеджмента.

Укрепление сотрудничества в сфере торговли

      Стороны намерены:
      1) расширять масштабы торговли в сферах транспортного оборудования, машиностроения, оборудования в области альтернативной энергии, экологически чистой сельскохозяйственной продукции, а также других высокотехнологичных продукции и товаров с высокой добавленной стоимостью;
      2) ускорить развитие приграничной торговли, улучшить строительство торговых точек для жителей приграничных районов; содействовать трансформации приграничной торговли в сторону обработки, инвестиций, торговой интеграции;
      3) укреплять сотрудничество в сферах международных перевозок, прохождения через таможню товаров и людей, инспекции и карантина, обмена информацией, содействовать благоприятному режиму торговли, уменьшать и устранять торговые барьеры;
      4) продвигать развитие консультаций по техническим вопросам, медицины и здравоохранения, обмена информацией и других услуг;
      5) укреплять сотрудничество и обмен в сфере таможенного дела, развернуть сотрудничество в области информационного обмена, упрощения процедур и создания благоприятных условий при таможенном оформлении. Продолжать сотрудничество в сфере двусторонней торговой статистики, защиты интеллектуальной собственности, обучении кадров, надлежащим образом создать благоприятные условия для стимулирования двусторонней торговли;
      6) Укреплять сотрудничество в области инспекции и карантина, санитарии и фитосанитарии (SPS), технических барьеров в торговле (ТВТ) и санитарной инспекции, предотвращение распространения через границу эпидемий, эпизоотий, эпифитотий, паразитов, вредных и ядовитых веществ, а также ввоз и вывоз контрафактной продукции, не соответствующей требованиям. Усилить контроль за радиоактивными веществами, биологическим оружием, обнаружением отравляющих веществ, тем самым обеспечивая безопасность пункта пропуска.

5. Расширение обмена и сотрудничества в гуманитарной сфере

      Стороны намерены укреплять сотрудничество приграничных регионов в сферах трансграничного туризма, научно-технического образования, культурного обмена и других гуманитарных областях; усиливать взаимное понимание, продвигать взаимное признание и совместно создать гармоничную и дружную региональную атмосферу в целях развития.

Расширение сотрудничества в сфере туризма

      Стороны намерены:
      1) с упором на туристические ресурсы приграничных регионов создать специализированные туристические маршруты, совместно развивать такие туристические продукты, как осмотр достопримечательностей, отдых, курорты, покупка товаров, развлечения;
      2) укрепить сотрудничество в сферах создания благоприятных условий для туризма, обеспечения личной безопасности туристов и урегулирования экстренных случаев;
      3) укреплять сотрудничество в сферах маркетинга туристических продуктов, подготовки специализированных туристических кадров и обмена туристической информацией.

Укрепление сотрудничества в сфере образования и науки

      Стороны намерены:
      1) содействовать развитию сотрудничества в области образования и науки, представляющих взаимный интерес между заинтересованными государственными структурами, научно-исследовательскими институтами и организациями образования приграничных регионов;
      2) оказывать поддержку в развитии научно-исследовательского сотрудничества;
      3) всесторонне укреплять сотрудничество и обмен в сферах профессиональной подготовки и освоения людских ресурсов, совместное развитие языковых, коммерческих, технических и административных междисциплинарных специалистов;
      4) способствовать развитию международного сотрудничества в области науки, технологий и инноваций, а также трансферту и коммерциализации технологий, обмену опытом по технологическому развитию.

Стимулирование культурного обмена

      Стороны намерены:
      1) в полной мере проявить преимущество культурных взаимосвязей народов, населяющих приграничные регионы двух стран, содействовать их культурному обмену;
      2) укрепить сотрудничество Сторон в таких сферах культуры, как кино и телевидение, издательское дело, печать, театральное искусство, культурные услуги, и других сферах культурной индустрии;
      3) с упором на МЦПС «Хоргос» всемерно приложить усилия для развития выставочной индустрии. Совместно организовывать выставки, оказывающие влияние на международную арену.

6. Финансовое сотрудничество

      1. Стороны, отмечая важность укрепления финансового сотрудничества для расширения и углубления сотрудничества между приграничными регионами, намерены принимать активные и эффективные меры по углублению двустороннего финансового сотрудничества.
      2. Стороны намерены создавать новые методы финансирования и эффективно использовать рынки капитала двух стран. Стороны намерены создавать модели двустороннего финансового сотрудничества со справедливым участием разных видов инвестиционных субъектов, в которых основная роль будет отведена коммерческим финансовым структурам, а дополнительная – государственным финансовым институтам.
      3. Стороны в различных формах намерены поощрять финансовые учреждения по обеспечению предприятий благоприятным финансированием для инвестирования в приграничные регионы.
      4. Стороны намерены поощрять приграничные регионы и применять взаиморасчет в национальных валютах в соответствии с национальным законодательством Сторон.
      5. Стороны намерены продвигать двусторонний обмен и сотрудничество финансовых структур, поощрять взаимное учреждение филиалов финансовых структур в соответствии с национальным законодательством Сторон.

7. Меры обеспечения

      1. Стороны едины во мнении, что улучшение инвестиционного климата имеет важное значение для стимулирования двустороннего сотрудничества.
      2. Стороны намерены путем упрощения процедур согласования, усиления планирования и руководства, обеспечения благоприятного инвестиционного климата стимулировать предприятия двух стран устанавливать сотрудничество друг с другом и открывать совместные или частные предприятия, стимулировать взаимное инвестирование, соблюдать интересы инвесторов.
      3. Стороны намерены укреплять обмен инвестиционной информацией, предоставлять информацию по инвестиционной политике, инвестиционным возможностям, ключевым сферам, а также проектам и т.д.
      4. Стороны намерены поощрять и поддерживать открытие филиалов предприятий по предоставлению правовых консультаций и соответствующих условий, а также финансовых структур в приграничных регионах, или налаживать сотрудничество с местными структурами.
      5. Стороны намерены приложить совместные усилия для поддержки открытости приграничных регионов, реализации более удобного административного контроля для въезда и выезда в соответствии с национальным законодательством Сторон.
      Уполномоченными органами за дальнейшую координацию реализации данной Программы являются Министерство национальной экономики Республики Казахстан и Государственный комитет по развитию и реформам Китайской Народной Республики.
      С обоюдного согласия Сторон согласно результату деятельности сотрудничества в данную Программу могут вноситься необходимые поправки и дополнения.

      Подписана ____________ 2015 года, в двух экземплярах, на казахском, русском и китайском языках.

За Правительство Республики Казахстан

За Правительство Китайской Народной Республики

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.