О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области сельского хозяйства

Постановление Правительства Республики Казахстан от 19 августа 2016 года № 474

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области сельского хозяйства.
      2. Уполномочить Заместителя Премьер-Министра Республики Казахстан – Министра сельского хозяйства Республики Казахстан Мырзахметова Аскара Исабековича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша о сотрудничестве в области сельского хозяйства, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                      К. Масимов

Одобрен           
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 19 августа 2016 года № 474

Проект

СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН
И
ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ ПОЛЬША
О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Польша, в дальнейшем именуемые Стороны,
      учитывая положения Соглашения о партнерстве и сотрудничестве между Республикой Казахстан, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, подписанного 23 января 1995 года в Брюсселе,
      принимая во внимание Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Польша об экономическом сотрудничестве, подписанное в Астане 6 июля 2005 года,
      учитывая взаимное желание развивать сотрудничество в области сельского хозяйства на взаимовыгодной основе,
      осознавая существенную роль сельскохозяйственного сектора в развитии экономики и обеспечении продовольственной безопасности,
      признавая необходимость обмена опытом и сотрудничества на всех уровнях для укрепления взаимоотношений между государствами Сторон,
      в рамках действующих законодательств своих государств,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Сотрудничество между Сторонами осуществляется в следующих областях:
      1) растениеводство и животноводство;
      2) сортоиспытание, регистрация и правовая охрана сортов сельскохозяйственных растений;
      3) карантин и защита растений;
      4) ветеринария;
      5) аграрная наука, трансферт технологий и знаний, прикладные исследования;
      6) механизация и автоматизация агропродовольственного сектора;
      7) научно-техническая и производственная кооперация;
      8) развитие торговых контактов;
      9) организация и проведение семинаров, конференций, выставок и ярмарок.

Статья 2

      1. Положения, о которых говорится в статье 1 настоящего Соглашения, осуществляются посредством:
      1) обмена информацией относительно исследований в области сельского хозяйства;
      2) обмена информацией о нормативных правовых актах и стандартах в области сельского хозяйства государств Сторон;
      3) взаимного сотрудничества в области сортоиспытания и регистрации сортов сельскохозяйственных растений, а также защиты прав интеллектуальной собственности на сорта растений;
      4) поддержки развития взаимной торговли сельскохозяйственной продукции;
      5) оказания содействия в установлении связей между субъектами агропродовольственного сектора государств Сторон, в том числе с целью создания предприятий, а также реализации совместных проектов;
      6) поощрения инвестиций частного сектора в сельскохозяйственном секторе государств Сторон;
      7) участия в мероприятиях, проводимых на территориях государств Сторон (выставки, семинары, конференции и другие подобные мероприятия).
      2. В сотрудничестве в области ветеринарии Сторонами дополнительно применяется Меморандум о сотрудничестве в области ветеринарии между Главным государственным ветеринарно-санитарным инспектором Республики Казахстан и Главным ветеринарным врачом Республики Польша, подписанный 6 ноября 2014 года в городе Астане.

Статья 3

      1. Уполномоченными органами, ответственными за исполнение положений настоящего Соглашения, являются:
      1) от Республики Казахстан: Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан;
      2) от Республики Польша: Министр сельского хозяйства и развития села Республики Польша.
      2. В случае изменения официальных наименований уполномоченных органов, ответственных за исполнение настоящего Соглашения, Стороны незамедлительно уведомляют об этом друг друга по дипломатическим каналам.

Статья 4

      1. В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, Сторонами создается совместная рабочая группа по вопросам сотрудничества в сельскохозяйственной сфере (далее – рабочая группа), состав которой определяется уполномоченными органами Сторон.
      2. Рабочая группа действует в рамках Казахстанско-польской межправительственной комиссии по экономическому сотрудничеству.
      3. Рабочая группа вправе разрабатывать программы сотрудничества между Сторонами на определенные периоды, предусматривающие реализацию совместных проектов в области сельского хозяйства. Данные программы утверждаются на уровне министерств сельского хозяйства двух стран.

Статья 5

      1. В рамках настоящего Соглашения Стороны обеспечивают защиту прав интеллектуальной собственности и конфиденциальной информации, полученной от другой Стороны в связи с исполнением настоящего Соглашения, в соответствии с законодательством государств Сторон и международными договорами, участниками которых являются их государства.
      2. Стороны не имеют права передавать какую-либо конфиденциальную информацию, полученную в рамках настоящего Соглашения, третьим лицам без письменного согласия Стороны, от которой такая информация была получена.

Статья 6

      Стороны самостоятельно несут расходы, которые возникают в ходе выполнения ими положений настоящего Соглашения, в рамках бюджетных средств Сторон, если в каждом конкретном случае не будет согласован иной порядок.

Статья 7

      Настоящее Соглашение не влияет на осуществление прав и выполнение обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых являются их государства.

Статья 8

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, являющиеся его неотъемлемой частью и оформляемые отдельными протоколами, которые вступают в силу в порядке, предусмотренном статьей 10 настоящего Соглашения.

Статья 9

      Любые споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и (или) применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций.

Статья 10

      1. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения, направив соответствующее письменное уведомление по дипломатическим каналам другой Стороне. В таком случае настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении шести месяцев с даты получения другой Стороной уведомления о прекращении действия настоящего Соглашения.

      3. Прекращение действия настоящего Соглашения не повлияет на действие или длительность мероприятий, реализуемых в рамках настоящего Соглашения до их завершения, если Стороны не согласуют иной порядок.

Статья 11

      С момента вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Министерством сельского хозяйства Республики Казахстан и Министерством сельского хозяйства и продовольствия Республики Польша о сотрудничестве в области сельского хозяйства и продовольствия, подписанное в городе Варшаве 29 марта 1999 года.

      Совершено в городе __________ «___ » ____________ 20__ года в двух экземплярах, каждый на казахском, польском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
      В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны обращаются к тексту на русском языке. 

За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Республики Польша

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі арасындағы ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2016 жылғы 19 тамыздағы № 474 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі арасындағы ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастық туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасы Премьер-Министрінің орынбасары – Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрі Асқар Исабекұлы Мырзахметовке Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі арасындағы ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастық туралы келісімге қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасы Үкіметінің атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                     К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің      
2016 жылғы 19 тамыздағы
№ 474 қаулысымен 
мақұлданған    

Жоба

Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Польша Республикасының Үкіметі
арасындағы ауыл шаруашылығы
саласындағы ынтымақтастық туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі
      1995 жылғы 23 қаңтарда Брюссельде қол қойылған Бір жағынан  Қазақстан Республикасы мен екінші жағынан Еуропалық қоғамдастықтардың және оларға мүше мемлекеттердің арасындағы Әріптестік және ынтымақтастық туралы келісімнің ережелерін ескере отырып,
      2005 жылғы 6 шілдеде Астанада қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Польша Республикасының Үкіметі арасындағы экономикалық ынтымақтастық туралы келісімді назарға ала отырып,
      өзара тиімділік негізінде ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастықты дамытуға өзара ниеттерін ескере отырып,
      экономиканы дамыту мен азық-түлік қауіпсіздігін қамтамасыз етудегі ауыл шаруашылығы секторының маңызды рөлін ұғына отырып,
      Тараптар мемлекеттері арасындағы өзара қатынастарды нығайту үшін барлық деңгейлерде тәжірибе алмасу мен ынтымақтастықтың қажеттілігін мойындай отырып,
      өз мемлекеттерінің қолданыстағы заңнамалары шеңберінде
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Тараптар арасындағы ынтымақтастық мынадай салаларда жүзеге асырылады:
      1) өсімдік шаруашылығы және мал шаруашылығы;
      2) сорт сынау, ауыл шаруашылығы өсімдіктерінің сорттарын тіркеу және құқықтық қорғау;
      3) өсімдіктер карантині және оларды қорғау;
      4) ветеринария;
      5) аграрлық ғылым, технологиялар мен білім трансферті, қолданбалы зерттеулер;
      6) аграрлық азық-түлік секторын механикаландыру және автоматтандыру;
      7) ғылыми-техникалық және өндірістік кооперация;
      8) сауда байланыстарын дамыту;
      9) семинарлар, конференциялар, көрмелер мен жәрмеңкелер ұйымдастыру және өткізу.

2-бап

      1. Осы Келісімнің 1-бабында айтылатын ережелер:
      1) ауыл шаруашылығы саласындағы зерттеулерге қатысты ақпаратпен алмасу;
      2) Тараптар мемлекеттерінің ауыл шаруашылығы саласындағы нормативтік құқықтық актілер мен стандарттар туралы ақпаратпен алмасу;
      3) сорт сынау және ауыл шаруашылығы өсімдіктерінің сорттарын тіркеу, сондай-ақ өсімдіктер сорттарына зияткерлік меншік құқықтарын қорғау саласындағы өзара ынтымақтастық;
      4) ауыл шаруашылығы өнімдерінің өзара саудасын дамытуды қолдау;
      5) Тараптар мемлекеттерінің аграрлық азық-түлік секторы субъектілерінің арасында байланыстар, оның ішінде кәсіпорындар құру мақсатында байланыстар орнатуға, сондай-ақ бірлескен жобаларды іске асыруға жәрдем көрсету;
      6) Тараптар мемлекеттерінің ауыл шаруашылығы секторына жеке сектор инвестицияларын ынталандыру;
      7) Тараптар мемлекеттерінің аумақтарында өткізілетін іс-шараларға (көрмелер, семинарлар, конференциялар мен басқа да сол секілді іс-шаралар) қатысу арқылы жүзеге асырылады.
      2. Ветеринария саласындағы ынтымақтастықта Тараптар 2014 жылғы 6 қарашада Астана қаласында қол қойылған Қазақстан Республикасының Бас мемлекеттік ветеринариялық-санитариялық инспекторы мен Польша Республикасының Бас ветеринариялық дәрігері арасындағы ветеринария саласындағы ынтымақтастық туралы меморандумды қосымша қолданады.

3-бап

      1. Осы Келісім ережелерінің орындалуына жауапты уәкілетті органдар:
      1) Қазақстан Республикасынан: Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрлігі;
      2) Польша Республикасынан: Польша Республикасының Ауыл шаруашылығы және ауылды дамыту министрі болып табылады.
      2. Осы Келісімнің орындалуына жауапты уәкілетті органдардың ресми атаулары өзгерген жағдайда, Тараптар бірін-бірі дипломатиялық арналар арқылы дереу хабардар етеді.

4-бап

      1. Тараптар осы Келісімде көзделген ынтымақтастықты жүзеге асыру мақсатында құрамын Тараптардың уәкілетті органдары айқындайтын, Ауыл шаруашылығы саласындағы ынтымақтастық мәселелері жөніндегі бірлескен жұмыс тобын (бұдан әрі – Жұмыс тобы) құрады.
      2. Жұмыс тобы Қазақстан-поляк экономикалық ынтымақтастығы жөніндегі үкіметаралық комиссия шеңберінде әрекет етеді.
      3. Жұмыс тобы белгілі бір кезеңдерге ауыл шаруашылығы саласында бірлескен жобаларды іске асыруды көздейтін Тараптар арасындағы ынтымақтастық бағдарламаларын әзірлеуге құқылы. Аталған бағдарламалар екі елдің ауыл шаруашылығы министрліктері деңгейінде бекітіледі.

5-бап

      1. Осы Келісімнің шеңберінде Тараптар мемлекеттерінің заңнамаларына және олардың мемлекеттері қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес Тараптар зияткерлік меншік құқықтарының және осы Келісімді орындауға байланысты басқа Тараптан алынған құпия ақпараттың қорғалуын қамтамасыз етеді.
      2. Тараптар осы Келісімнің шеңберінде алынған қандай да бір құпия ақпаратты үшінші тұлғаларға мұндай ақпарат алынған Тараптың жазбаша келісімінсіз беруге құқығы жоқ.

6-бап

      Егер әрбір нақты жағдайда өзгеше тәртіп келісілмеген болса, Тараптардың бюджеттік қаражаты шеңберінде Тараптар осы Келісімнің  ережелерін олардың орындауы барысында туындайтын шығыстарды өздері көтереді.

7-бап

      Осы Келісім өз мемлекеттері қатысушылары болып табылатын, басқа халықаралық шарттардан туындайтын Тараптардың құқықтары мен міндеттемелерін орындауына әсерін тигізбейді.

8-бап

      Осы Келісімге Тараптардың өзара келісуі бойынша оның ажырамас бөлігі болып табылатын жеке хаттамалармен ресімделетін және осы Келісімнің 10-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

9-бап

      Тараптар арасындағы осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және (немесе) қолдануға қатысты кез келген даулар мен келіспеушіліктер келіссөздер мен консультациялар арқылы шешіледі.

10-бап

      1. Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындауы туралы соңғы жазбаша хабарлама дипломатиялық арналар арқылы алынған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.
      2. Әрбір Тарап басқа Тарапқа дипломатиялық арналар арқылы тиісті жазбаша хабарлама жолдай отырып, осы Келісімнің қолданысын тоқтата алады. Мұндай жағдайда, осы Келісім басқа Тарап осы Келісімнің қолданысын тоқтату туралы хабарламаны алған күннен бастап алты ай өткен соң өзінің қолданысын тоқтатады.
      3. Егер Тараптар өзгеше тәртіпті келіспейтін болса, осы Келісімнің қолданысын тоқтату осы Келісімнің шеңберінде іске асырылатын іс-шаралардың қолданысына немесе ұзақтығына олар аяқталғанға дейін әсер етпейді.

11-бап

      Осы Келісім күшіне енген сәттен бастап 1999 жылғы 29 наурызда Варшава қаласында қол қойылған Қазақстан Республикасының Ауыл шаруашылығы министрлігі мен Польша Республикасының Ауыл шаруашылығы және азық-түлік министрлігі арасындағы ауыл шаруашылығы және азық-түлік саласындағы ынтымақтастық туралы келісім қолданысын тоқтатады.

      20__ жылғы «__» ___________ _________ қаласында әрқайсысы екі данада қазақ, поляк және орыс тілдерінде жасалды әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Келісімнің ережелерін түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар орыс тіліндегі мәтінге жүгінеді.

      Қазақстан Республикасының    Польша Республикасының
          Үкіметі үшін                  Үкіметі үшін