О подписании Договора о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Королевством Испания

Указ Президента Республики Казахстан от 2 июля 2009 года № 838

       ПОСТАНОВЛЯЮ :
      1. Одобрить прилагаемый проект Договора о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Королевством Испания.
      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Тажину Марату Муханбетказиевичу подписать от имени Республики Казахстан Договор о стратегическом партнерстве между Республикой Казахстан и Королевством Испания.
      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

ОДОБРЕН       
Указом Президента  
Республики Казахстан 
от 2 июля 2009 года № 838

ПРОЕКТ ДОГОВОРА
о стратегическом партнерстве между
Республикой Казахстан и Королевством Испания

      Республика Казахстан и Королевство Испания, далее именуемые Сторонами,
      опираясь на сложившиеся связи, дружественные отношения и традиции доброго общения между народами, считая, что их укрепление служит делу поддержания международного мира и безопасности,
      подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, Хельсинкского Заключительного акта и других документов, принятых в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также другим общепризнанным нормам международного права,
      изъявляя желание поддержать реализацию нового партнерства между Европейским Союзом и Центральной Азией, определяемого Стратегией, принятой Европейским Союзом 22 июня 2007 года,
      подтверждая свою приверженность Декларации об основах отношений между Республикой Казахстан и Королевством Испания, подписанной в Мадриде 23 марта 1994 года, и рассматривая ее как правовую основу нынешнего и последующего развития и углубления всесторонних связей и взаимодействия двух государств и народов,
      выражая заинтересованность в успешной реализации экономических реформ в обоих государствах,
      считая необходимым углубление экономического сотрудничества двух стран, создание благоприятных условий для его дальнейшего развития, установление прямых связей между хозяйствующими субъектами всех форм собственности,
      признавая важность реализации Меморандума о взаимопонимании между Республикой Казахстан и Европейским Союзом о сотрудничестве в области энергетики от 4 декабря 2006 года,
      осознавая, что совместная деятельность двух стран в энергетической отрасли имеет стратегическое значение для обеспечения энергетической безопасности, предпринимательской деятельности на своей территории для физических и юридических лиц другой Стороны.

Статья 7

      Стороны сотрудничают в военной и военно-технической областях, содействуют контактам между соответствующими ведомствами Сторон на основе отдельных соглашений.
      Стороны развивают двустороннее сотрудничество в области подготовки военных кадров.

Статья 8

      Стороны расширяют экономическое сотрудничество в области энергетики и укрепляют взаимные отношения, а также отношения между своими предприятиями, научно-исследовательскими институтами и другими потенциальными участниками сотрудничества, в частности, в сфере передачи и взаимного обмена технологиями и инженерными разработками, а также в области источников производства.
      Стороны консультируются по проектам и условиям энергоснабжения и поощряют передачу технологий в области энергосбережения, экологически чистых угольных и возобновляемых источников энергии.

Статья 9

      Стороны развивают сотрудничество в банковской, финансовой и налоговой сферах путем заключения соответствующих соглашений, обмена опытом, информацией между соответствующими органами Сторон.
      Стороны поощряют создание и дальнейшее развитие совместных финансово-промышленных групп, холдинговых и лизинговых компаний для содействия развитию прогрессивных форм сотрудничества в производственной, инвестиционной, банковской и коммерческой сферах.

Статья 10

      Стороны взаимодействуют в телекоммуникационной и информационной областях путем проведения консультаций и поиска взаимовыгодных направлений сотрудничества.

Статья 11

      Стороны взаимодействуют в транспортной сфере, в том числе в области международных автомобильных перевозок.

Статья 12

      Стороны способствуют развитию научно-технического сотрудничества посредством совместных проектов с учетом национальных приоритетов и соблюдения прав интеллектуальной собственности.
      Стороны способствуют прямым контактам между исследовательскими организациями и приветствуют возможное заключение соответствующих договоров или разработку совместных рабочих программ.
      В космической области Стороны укрепляют сотрудничество в области дистанционного зондирования Земли, научных исследований, подготовки кадров, разработки и создания космических аппаратов.

Статья 13

      Стороны сотрудничают в сфере охраны здоровья населения, развития медицинской науки, укрепления ее материально-технической базы, облегчают доступ к своим медицинским учреждениям гражданам другой Стороны, нуждающимся в лечении и медицинской помощи.

Статья 14

      Стороны обеспечивают экологическую безопасность, действуя в соответствии с международными договорами, участницами которых они являются. Стороны принимают необходимые меры для предотвращения загрязнения окружающей среды и обеспечения рационального природопользования. Стороны развивают сотрудничество в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и борьбы с последствиями экологических катастроф и антропогенного воздействия на природную среду.
      Стороны развивают сотрудничество в области борьбы с изменениями климата, в частности в рамках гибких механизмов, предусмотренных в Киотском Протоколе к Рамочной конвенции ООН об изменении климата.

Статья 15

      Стороны способствуют развитию научного сотрудничества как между государственными исследовательскими организациями, так и между лабораториями и группами научных работников.
      Стороны поощряют лингвистическое сотрудничество через образовательные учреждения.
      Стороны вносят вклад в развитие сотрудничества в области культуры, науки и техники, спорта и туризма. Стороны поощряют прямые контакты и обмен между высшими учебными заведениями, научными центрами и организациями культуры в соответствии с Соглашением между Республикой Казахстан и Королевством Испания о сотрудничестве в области культуры, образования и науки от 27 октября 1997 года.
      Стороны укрепляют развитие сотрудничества в области подготовки и специализации государственных служащих.

Статья 16

      Стороны сотрудничают в сферах занятости, трудовой миграции населения, социальной поддержки малообеспеченных категорий граждан, инвалидов, развития социальных услуг.

Статья 17

      Стороны сотрудничают в сфере развития диалога между религиями и культурами в целях укрепления мира и международного взаимопонимания. Стороны расширяют сотрудничество и контакты в рамках инициативы "Альянс Цивилизаций".

Статья 18

      Споры и разногласия, которые могут возникнуть при толковании положений настоящего Договора, Стороны будут разрешать путем переговоров и консультаций.

Статья 19

      Стороны в случае необходимости могут заключить административные соглашения по сотрудничеству в целях реализации настоящего Договора.
      Эти административные соглашения не являются международными договорами.

Статья 20

      Настоящий Договор вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за днем получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящий Договор заключается на неопределенный срок.

Статья 21

      Настоящий Договор может быть расторгнут любой из Сторон в любое время, при этом он прекращает действие по истечении одного года после получения одной Стороной по дипломатическим каналам письменного уведомления другой Стороны о намерении прекратить действие Договора.

      Совершено в городе Астане __________ 2009 года в двух подлинных экземплярах каждый на казахском, испанском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

            За                                     За
   Республику Казахстан                    Королевство Испания

Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы Стратегиялық әріптестік туралы шартқа қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2009 жылғы 2 шілдедегі N 838 Жарлығы

      ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:

      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы Стратегиялық әріптестік туралы шарттың жобасы мақұлдансын.

      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы істер министрі Марат Мұханбетқазыұлы Тәжин Қазақстан Республикасы атынан Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы Стратегиялық әріптестік туралы шартқа қол қойсын.

      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

Қазақстан Республикасының


Президенті

Н. Назарбаев


  Қазақстан Республикасы
Президентінің
2009 жылғы 2 шілдедегі
N 838 Жарлығымен
МАҚҰЛДАНҒАН

Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы
Стратегиялық әріптестік туралы
ШАРТТЫҢ ЖОБАСЫ

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі,

      халықтар арасында қалыптасқан байланыстарға, достық қарым-қатынастарға және ізгі қатынас дәстүріне сүйене отырып, оларды нығайту халықаралық бейбітшілік пен қауіпсіздікті қолдау ісіне қызмет етеді деп санай отырып,

      Біріккен Ұлттар Ұйымының Жарғысы, Хельсинки Қорытынды актісі және Еуропадағы қауіпсіздік және ынтымақтастық ұйымы шеңберінде қабылданған құжаттардың мақсаттары мен принциптеріне, сондай-ақ халықаралық құқықтың басқа да жалпы жұрт таныған нормаларына өздерінің адалдықтарын растай отырып,

      2007 жылғы 22 маусымдағы Еуропалық Одақ қабылдаған Стратегияда белгіленген Еуропалық Одақ пен Орталық Азия арасындағы жаңа әріптестікті іске асыруды қолдауға тілек білдіре отырып,

      1994 жылғы 23 наурызда Мадридте қол қойылған Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы қарым-қатынастардың негіздері туралы декларацияға өздерінің адалдықтарын растай отырып және оны екі мемлекет пен халықтардың жан-жақты байланыстары мен өзара іс-қимылын қазір және кейіннен дамыту мен тереңдетудің құқықтық негізі ретінде қарастыра отырып,

      екі мемлекеттің экономикалық реформаларының табысты іске асырылуына мүдделілік таныта отырып,

      екі елдің экономикалық ынтымақтастығын тереңдетуді, оны одан әрі дамыту үшін қолайлы жағдайлар жасауды, барлық меншік нысанындағы шаруашылық жүргізуші субъектілер арасында тікелей байланыстар орнатуды қажет деп санай отырып,

      2006 жылғы 4 желтоқсандағы Қазақстан Республикасы мен Еуропалық Одақ арасындағы Энергетика саласындағы ынтымақтастық туралы өзара түсіністік туралы меморандумды іске асырудың маңыздылығын мойындай отырып,

      энергетикалық саладағы екі елдің бірлескен қызметінің энергетикалық қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін стратегиялық маңызы бар екендігін сезіне отырып,

      қосылған құны жоғары өнімнің және жоғары технологиялардың үлес салмағын екі жақты саудада ұлғайтып, екі ел арасындағы тауар айналымын кеңейтуге, сондай-ақ тауар айналымын әртараптандыру жөнінде бірлескен шаралар қабылдауға тілек білдіре отырып,

      саяси, экономикалық, ғылыми-техникалық, экологиялық, ақпараттық, гуманитарлық, мәдени және басқа да салаларда екі жақты ынтымақтастыққа жаңа сапалы сипат беру және оның құқықтық базасын нығайту мақсатында,

      төмендегілер туралы уағдаласты:

1-бап

      Тараптар өз қарым-қатынастарын теңдік, өзара сенім, стратегиялық әріптестік және жан-жақты ынтымақтастық негізінде құрады.

2-бап

      Тараптар екі Тараптың географиялық кеңістігінде бейбітшілікті нығайту, тұрақтылық пен қауіпсіздікті арттыру мақсатында өзара іс-қимыл жасайды.

      Тараптар келіспеушіліктерді бейбіт жолмен реттеу принципіне өздерінің адалдықтарын растайды.

      Тараптар БҰҰ-ның, ЕҚЫҰ-ның бітімгершілік рөлін күшейтуге және өңірлік жанжалдар мен Тараптардың мүдделерін қозғайтын өзге де ахуалдарды реттеу тетіктерінің тиімділігін арттыруға жәрдемдеседі.

      Тараптар халықаралық өзекті мәселелер мен ортақ мүдделер шеңберін белгілеу бойынша тереңдетілген ынтымақтастық орнату мақсатында екі жақты саяси диалогты дамытады.

3-бап

      Тараптар халықаралық ұйымдар шеңберінде ынтымақтастық пен байланыстарды кеңейтеді.

      Тараптар, әсіресе, ЕҚЫҰ институттарын күшейту және ЕҚЫҰ кеңістігінде құқық үстемдігін дамыту бойынша, оның ішінде бірлескен бастамаларды іске асыру жолымен тығыз ынтымақтастықты дамытады.

      Тараптар 2010 жылы Қазақстан Республикасының ЕҚЫҰ-ға, 2010 жылы Испания Корольдігінің Еуропалық Одақта төрағалық ету кезеңдерінде түрлі салаларда тығыз ынтымақтасады және екі мемлекеттің іс-қимылын үйлестіреді.

4-бап

      Тараптар құқық, заң шығару және адам құқықтары жөніндегі халықаралық конвенцияларды орындау саласында екі жақты ынтымақтастықты нығайтады.

      Тараптар өздерінің ұлттық заңнамаларына және халықаралық міндеттемелеріне сәйкес бір Тараптың заңды және жеке тұлғаларының заңды құқықтары мен мүдделеріне екінші Тарап аумағында кепілдік беретін тиімді шараларды қабылдайды.

5-бап

      Тараптар өздерінің ұлттық заңнамаларына және әрқайсысының екі жақты және көп жақты негіздердегі халықаралық міндеттемелеріне сәйкес, қауіпсіздіктің қатерлері мен қыр көрсетулеріне қарсы күрес саласында, жаппай қырып-жоятын қаруды таратпауда, тұрлаулы дамуға жәрдем көрсетуде ынтымақтастықты дамытады.

      Тараптар терроризмге, трансұлттық ұйымдасқан қылмысқа, есірткі құралдарының және прекурсорлардың заңсыз айналымына, сондай-ақ Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігінің аумақтарында заңсыз қару-жарақ сатуға және басқа да қылмыстарға қарсы күрес шеңберінде өзара іс-қимыл мен ынтымақтастықты екі жақты және көп жақты негізде дамытады.

6-бап

      Тараптар өздерінің ұлттық заңнамалары мен өздері қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттардың талаптарына сәйкес сауда-экономикалық ынтымақтастықты кеңейтеді және тереңдетеді, және бұл үшін қажетті қолайлы жағдайлар жасайды.

      Тараптар шағын және орта бизнесті мемлекеттік қолдау, оның ішінде кәсіпкерлік қызметті мемлекеттік реттеу саласында: тиісті келісімдерді, меморандумдарды жасасу, Тараптардың тиісті мемлекеттік органдары арасында тәжірибе, ақпарат алмасу арқылы ынтымақтастықты дамытады.

      Тараптар өзара инвестициялар үшін қолайлы ахуал туғызады және бірлескен кәсіпорындар құруды, Қазақстанда және Испанияда экономикалық және қаржылық, әсіресе, инфрақұрылым, телекоммуникация, энергетика, көлік және туризм салаларындағы форумдарды тұрақты түрде өткізуді көтермелейді.

      Тараптардың әрқайсысы өздерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес өз аумағында екінші Тараптың жеке және заңды тұлғалары үшін кәсіпкерлік қызметке арналған қолайлы жағдайларды қамтамасыз етуге өз күш-жігерлерін жұмсайды.

7-бап

      Тараптар әскери және әскери-техникалық салаларда ынтымақтасады, жекелеген келісімдердің негізінде Тараптардың тиісті ведомстволары арасындағы байланыстарға жәрдемдеседі.

      Тараптар әскери кадрларды даярлау саласында екі жақты ынтымақтастықты дамытады.

8-бап

      Тараптар энергетика саласындағы экономикалық ынтымақтастықты кеңейтеді және өзара қарым-қатынастарды, сондай-ақ өздерінің кәсіпорындары, ғылыми-зерттеу институттары мен ынтымақтастыққа басқа да әлеуетті қатысушылар арасындағы, атап айтқанда, технологияларды және инженерлік әзірлемелерді беру және өзара алмасу саласындағы, сондай-ақ өндіріс көздері саласындағы қатынастарды нығайтады.

      Тараптар энергиямен жабдықтау жобалары және шарттары бойынша консультациялар өткізеді, энергия үнемдеу, экологиялық таза көмір және қайта қалпына келтірілетін энергия көздері саласында технологияларды беруді көтермелейді.

9-бап

      Тараптардың тиісті органдары арасында тиісті келісімдер жасасу, тәжірибе, ақпарат алмасу арқылы Тараптар банк, қаржы және салық салаларындағы ынтымақтастықты дамытады.

      Тараптар өндірістік, инвестициялық, банктік және коммерциялық салаларда ынтымақтастықтың прогрессивті түрлерін дамытуға жәрдем көрсету үшін бірлескен қаржы-өнеркәсіп топтарын, холдингтік және лизингтік компанияларды құруды және одан әрі дамытуды көтермелейді.

10-бап

      Тараптар консультациялар өткізу және ынтымақтастықтың өзара тиімді бағыттарын іздестіру арқылы телекоммуникациялық және ақпараттық салаларда өзара іс-қимыл жасайды.

11-бап

      Тараптар көлік, оның ішінде, халықаралық автомобиль тасымалдары саласында өзара іс-қимыл жасайды.

12-бап

      Тараптар ұлттық басымдықтарды ескере отырып және зияткерлік меншік құқықтарын сақтай отырып, бірлескен жобалар арқылы ғылыми-техникалық ынтымақтастықты дамытуға жәрдемдеседі.

      Тараптар зерттеу ұйымдары арасындағы тікелей байланыстарға жәрдемдеседі және тиісті шарттарды жасасу мүмкіндігін немесе бірлескен жұмыс бағдарламаларын әзірлеуді құптайды.

      Тараптар ғарыш саласында Жерді қашықтықтан зондтау, ғылыми зерттеу, кадрлар даярлау, ғарыш аппараттарын әзірлеу және жасау саласындағы ынтымақтастықты нығайтады.

13-бап

      Тараптар халық денсаулығын қорғау, медицина ғылымын дамыту, оның материалдық-техникалық базасын нығайту салаларында ынтымақтасады, емделуге және медициналық жәрдемге мұқтаж екінші Тарап азаматтарының өздерінің медициналық мекемелеріне қол жеткізу мүмкіндігін жеңілдетеді.

14-бап

      Тараптар өздері қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес іс-қимыл жасай отырып, экологиялық қауіпсіздікті қамтамасыз етеді. Тараптар қоршаған ортаны ластауды болдырмау және табиғатты ұтымды пайдалануды қамтамасыз ету үшін қажетті шараларды қабылдайды. Тараптар табиғи және техногендік сипаттағы төтенше жағдайлардың алдын алу мен оларды жою және экологиялық апаттар мен табиғи ортаға антропогендік ықпал ету салдарларымен күрес саласындағы ынтымақтастықты дамытады.

      Тараптар климаттың өзгеруімен күрес саласында, атап айтқанда БҰҰ-ның климаттың өзгеруі туралы негіздемелік конвенциясына Киото хаттамасында көзделген икемді тетіктер шеңберінде ынтымақтастықты дамытады.

15-бап

      Тараптар мемлекеттік зерттеу ұйымдары арасында, сондай-ақ зертханалар мен ғылыми қызметкерлер топтары арасында да ғылыми ынтымақтастықты дамытуға жәрдемдеседі.

      Тараптар білім беру мекемелері арқылы лингивистикалық ынтымақтастықты көтермелейді.

      Тараптар мәдениет, ғылым және техника, спорт және туризм салаларындағы ынтымақтастықты дамытуға үлес қосады. 1998 жылғы 27 қазандағы Қазақстан Республикасы мен Испания Корольдігі арасындағы Мәдениет, білім және ғылым салаларындағы ынтымақтастық туралы келісімге сәйкес Тараптар жоғары оқу орындары, ғылыми және мәдени орталықтар арасындағы тікелей байланыстарды және алмасуларды көтермелейді.

      Тараптар мемлекеттік қызметшілерді даярлау және мамандандыру саласындағы ынтымақтастықты дамытуды нығайтады.

16-бап

      Тараптар жұмыспен қамту, еңбекке қабілетті халықтың көші-қоны, азаматтардың табысы төмен санаттарын, мүгедектерді әлеуметтік қолдау, әлеуметтік қызметтерді дамыту салаларында ынтымақтасады.

17-бап

      Тараптар бейбітшілік пен халықаралық өзара түсіністікті нығайту мақсатында діндер және мәдениеттер арасындағы диалогты дамыту саласында ынтымақтасады. Тараптар "Өркениеттер альянсі" бастамасы шеңберінде ынтымақтастық пен байланыстарды кеңейтеді.

18-бап

      Осы Шарттың ережелерін түсіндіру кезінде туындауы мүмкін даулар мен келіспеушіліктерді Тараптар келіссездер және консультациялар арқылы шешетін болады.

19-бап

      Тараптар қажет болған жағдайда осы Шартты іске асыру мақсатында ынтымақтастық жөніндегі әкімшілік келісімдерді жасаса алады.

      Бұл әкімшілік келісімдер халықаралық шарттар болып табылмайды.

20-бап

      Осы Шарт оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнінен кейінгі екінші айдың бірінші күні күшіне енеді.

      Осы Шарт белгіленбеген мерзімге жасалады.

21-бап

      Осы Шартты кез келген Тарап кез келген уақытта бұза алады, бұл ретте Тараптардың бірі дипломатиялық арналар арқылы екінші Тараптан оның қолданысын тоқтау ниеті туралы жазбаша хабарлама алғаннан кейін бір жыл өткен соң оның қолданысы тоқтатылады.

      2009 жылғы Астана қаласында әрқайсысы қазақ, испан және орыс тілдерінде екі түпнұсқа данада жасалды, әрі барлық мәтіндерінің бірдей күші бар.

Қазақстан Республикасы

Испания Корольдігі

үшін

үшін