О подписании Договора между Республикой Казахстан и Итальянской Республикой о выдаче лиц

Указ Президента Республики Казахстан от 11 ноября 2013 года № 686

Подлежит опубликованию в   
Собрании актов Президента и 
Правительства Республики Казахстан

      В соответствии с подпунктом 1) статьи 8 Закона Республики Казахстан от 30 мая 2005 года «О международных договорах Республики Казахстан» ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Договора между Республикой Казахстан и Итальянской Республикой о выдаче лиц.
      2. Уполномочить Генерального прокурора Республики Казахстан Даулбаева Асхата Кайзуллаевича подписать от имени Республики Казахстан Договор между Республикой Казахстан и Итальянской Республикой о выдаче лиц, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н.Назарбаев

ОДОБРЕН         
Указом Президента   
Республики Казахстан  
от 11 ноября 2013 года № 686

Проект

ДОГОВОР между Республикой Казахстан и
Итальянской Республикой о выдаче лиц

      Республика Казахстан и Итальянская Республика, в дальнейшем именуемые «Стороны»,
      желая развивать эффективное правовое сотрудничество между двумя Сторонами с целью противодействия преступности, на основе взаимного уважения суверенитета, равенства и взаимной выгоды,
      принимая во внимание, что эта цель может быть достигнута посредством заключения двустороннего Договора, устанавливающего совместные действия в вопросах выдачи лиц,
      договорились о нижеследующем:

Статья 1.
Обязательство выдачи

      Каждая Сторона обязуется в соответствии с условиями настоящего Договора и по запросу Запрашивающей Стороны выдавать любое лицо, находящееся на ее территории, которое разыскивается Запрашивающей Стороной для осуществления уголовного преследования и в отношении которого избрана мера пресечения, связанная с изоляцией от общества или приведения в исполнение окончательного приговора суда, связанного с лишением свободы.

Статья 2.
Преступления, влекущие выдачу

      1. Для целей настоящего Договора преступлениями, влекущими выдачу, признаются такие преступления, которые в момент направления запроса о выдаче лица являются наказуемыми в соответствии с законодательствами обеих Сторон и за совершение которых предусматривается наказание в виде лишения свободы на срок не менее одного (1) года или более тяжкое наказание.
      2. Если запрос о выдаче лица касается приведения в исполнение окончательного приговора суда Запрашивающей Стороны, данное лицо может быть экстрадировано лишь в том случае, если срок назначенного наказания в виде лишения свободы на момент поступления запроса составляет не менее шести (6) месяцев.
      3. При определении преступления в соответствии с пунктом 1  настоящей статьи не имеет значения, относят ли законодательства Сторон деяние, составляющее данное преступление, к аналогичной категории преступлений или обозначают данное преступление одинаковой или разной терминологией.
      4. В отношении преступлений, связанных с нарушением таможенного, налогового законодательства и законодательства в сфере валютного регулирования, в выдаче лица не может быть отказано на основании того, что законодательством Запрашиваемой Стороны не предусматриваются налоговая и таможенная норма или норма в сфере валютного регулирования, аналогичная законодательству Запрашивающей Стороны.
      5. Выдача также осуществляется когда преступление было совершено за пределами территории Запрашивающей Стороны в том случае, если законодательство Запрашиваемой Стороны предусматривает наказание за аналогичное преступление, совершенное за пределами ее территории.
      6. Если запрос о выдаче лица относится к двум или более преступлениям, каждое из которых наказуемо законодательствами обеих Сторон и одно из них соответствует условиям, предусмотренным пунктами 1 и 2 настоящей статьи, то Запрашиваемая Сторона может удовлетворить выдачу лица в отношении всех преступлений.

Статья 3.
Обязательные основания для отказа

      Выдача лица не может быть удовлетворена, если:
      а) Запрашиваемая Сторона имеет основания полагать, что запрос о выдаче лица представлен с целью обвинения или наказания разыскиваемого лица по признаку расы, пола, вероисповедания, национальной и этнической принадлежности, социальному статусу или политическим убеждениям;
      b) преступление, в отношении которого поступил запрос о выдаче лица, наказывается в Запрашивающей Стороне смертной казнью или способом, запрещенным законодательством Запрашиваемой Стороны. В этих случаях Запрашиваемая Сторона по запросу Запрашивающей Стороны подвергает лицо уголовному преследованию через свои компетентные органы в соответствии со своим законодательством. Для этого Запрашивающая Сторона передает Запрашиваемой Стороне документы, доказательства, материалы и иную необходимую информацию. Запрашиваемая Сторона информирует Запрашивающую Сторону о результатах уголовного преследования;
      c) преступление, в отношении которого поступил запрос о выдаче лица, совершено за пределами территории Запрашиваемой Стороны, но направлено против интересов Запрашиваемой Стороны;
      d) Запрашиваемая Сторона имеет основания полагать, что в Запрашивающей Стороне лицо, разыскиваемое за преступление, было или будет подвергнуто наказанию или любому иному действию или бездействию, которые не обеспечивают уважение основных прав человека, включая права на защиту от жестокого, бесчеловечного, унижающего достоинство обращения;
      e) на момент получения запроса о выдаче лица уголовное преследование согласно законодательству Запрашиваемой Стороны не может быть начато или приговор не может быть приведен в исполнение вследствие истечения срока давности либо по иному законному основанию;
      f) в отношении лица, выдача которого запрашивается, в Запрашиваемой Стороне за то же преступление вынесен окончательный приговор;
      g) лицу, в отношении которого поступает запрос о выдаче, Запрашиваемой Стороной предоставлено убежище;
      h) Запрашиваемая Сторона сочтет, что выдача лица может угрожать ее суверенитету, безопасности, общественному порядку или противоречит конституции либо фундаментальным принципам ее законодательства или иным национальным интересам;
      i) преступление, за которое запрашивается выдача, является политическим. При этом политическими преступлениями не являются:
      1) убийство или иные преступления против жизни, здоровья или свободы Главы государства или Правительства и членов их семей;
      2) терроризм, а также иные преступления, не являющиеся политическими в соответствии с другими международными договорами, участниками которых являются Стороны;
      j) преступление, за которое запрашивается выдача, является воинским по законодательству Запрашиваемой Стороны.

Статья 4.
Факультативные основания для отказа

      В выдаче лица может быть отказано на основании любого из следующих обстоятельств:
      a) преступление, по которому поступает запрос о выдаче, подпадает под юрисдикцию Запрашиваемой Стороны в соответствии с ее законодательством, и запрошенное лицо преследуется компетентными органами Запрашиваемой Стороны за то же самое преступление, в отношении которого поступает запрос о выдаче;
      b) Запрашиваемая Сторона, принимая во внимание степень тяжести преступления и интересы Запрашивающей Стороны, сочтет, что выдача данного лица будет несовместима с соображениями гуманности ввиду возраста, состояния здоровья или иных личных обстоятельств данного лица.

Статья 5.
Выдача собственных граждан

      1. Каждая Сторона вправе отказать в выдаче своих граждан.
      2. В случае отказа в выдаче своего гражданина, Запрашиваемая Сторона по запросу Запрашивающей Стороны должна передать дело своим компетентным органам с целью начать против этого лица уголовное преследование в соответствии со своим законодательством. Для этой цели Запрашивающая Сторона через центральные органы, указанные в статье 6 настоящего Договора, предоставляет Запрашиваемой Стороне необходимые доказательства, документы и материалы и любую другую информацию, имеющуюся в ее распоряжении.
      3. Запрашиваемая Сторона незамедлительно сообщает Запрашивающей Стороне о действиях, предпринятых по запросу и об итогах разбирательства по делу.
      4. По запросу Запрашивающей Стороны Запрашиваемая Сторона вправе привести в исполнение окончательный приговор Запрашивающей Стороны в соответствии со своим законодательством. Для этого Запрашивающая Сторона должна направить документацию, указанную в пункте 2 настоящей статьи. Запрашиваемая Сторона информирует Запрашивающую Сторону о приведении такого приговора в исполнение.

Статья 6.
Центральные органы Сторон

      1. В целях настоящего Договора Стороны взаимодействуют друг с другом и осуществляют передачу запросов и документов непосредственно через предназначенные для этого центральные органы, определенные в пункте 2 настоящей статьи.
      2. Центральными органами являются Генеральная прокуратура для Республики Казахстан и Министерство юстиции для Итальянской Республики.
      3. В случае изменения любой из Сторон указанных центральных органов, другая Сторона информируется о таком изменении письменно по дипломатическим каналам.

Статья 7.
Запрос о выдаче лица и необходимые документы

      1. Запрос о выдаче лица составляется в письменном виде и содержит следующее:
      a) наименование запрашивающего органа;
      b) имя и фамилию, дату рождения, пол, гражданство, место проживания или прописки, сведения о документе, удостоверяющем личность, и любую другую полезную информацию, которая может способствовать установлению личности или его местонахождения, а также, при наличии, особые приметы, фотографии и отпечатки пальцев;
      c)  изложение фактов, составляющих преступление, за совершение
которого поступает запрос о выдаче, с указанием даты и места его совершения, а также его юридическая квалификация;
      d) текст положений законов, касающихся квалификации преступления, условий для начала уголовного преследования, определения возможного наказания, устанавливающих сроки давности привлечения к уголовной ответственности или обвинительного приговора. Если преступление, в связи с которым запрашивается выдача, было совершено за пределами территории Запрашивающей Стороны, предоставляется текст положений закона, подтверждающих юрисдикцию этой Стороны.
      2. Помимо документов, перечисленных в пункте 1 настоящей статьи, к запросу о выдаче лица прилагаются:
      a) в случае, если запрос касается осуществления уголовного преследования - копия постановления суда Запрашивающей Стороны об аресте;
      b) в случае, если запрос касается приведения в исполнение окончательного приговора, вынесенного судебными органами Запрашивающей Стороны - заверенная копия подлежащего исполнению приговора, а также, при необходимости, сведения о содержании лица под стражей до его осуждения.
      3. Запрос о выдаче и иные сопутствующие документы, представленные Запрашивающей Стороной в соответствии с пунктами 1 и  2 настоящей статьи, должны быть подписаны или заверены ее компетентными органами и сопровождаться переводом на английский язык.

Статья 8.
Дополнительная информация

      1. Если информация, представленная Запрашивающей Стороной в
поддержку запроса о выдаче лица, недостаточна для принятия Запрашиваемой Стороной решения в соответствии с настоящим Договором, Запрашиваемая Сторона вправе запросить предоставления дополнительной информации, которая должна быть представлена в течение сорока пяти (45) дней с момента получения запроса.
      2. Если лицо, в отношении которого запрашивается выдача, находится под арестом и запрошенная дополнительная информация не получена в течение срока, указанного в пункте 1 настоящей статьи, лицо может быть освобождено из-под стражи. Однако такое освобождение не должно препятствовать Запрашивающей Стороне представлению нового запроса о выдаче того же лица за то же преступление.
      3. Если лицо освобождено из-под стражи согласно пункту 2 настоящей статьи, Запрашиваемая Сторона должна в течение двух (2) дней поставить в известность об этом Запрашивающую Сторону.

Статья 9.
Принятие решения по запросу о выдаче

      1. Запрашиваемая Сторона принимает решение в отношении запроса о выдаче лица в соответствии с положениями настоящего Договора и в порядке, установленном ее законодательством, незамедлительно сообщив о своем решении Запрашивающей Стороне.
      2. Если Запрашиваемая Сторона полностью либо частично отказала в удовлетворении запроса о выдаче лица, причины отказа должны быть сообщены Запрашивающей Стороне.

Статья 10.
Специальное правило

      1. Лицо, выдаваемое в соответствии с настоящим Договором, не может быть подвержено уголовному преследованию, подвергнуто какой-либо иной мере, ограничивающей личную свободу, осуждено или задержано за какое-либо другое преступление, отличающееся от того, за которое оно было выдано, за исключением следующих случаев:
      a) преступление совершено после его выдачи;
      b) выданное лицо покинуло территорию Запрашивающей Стороны после экстрадиции и добровольно возвратилось обратно;
      c) выданное лицо не покинуло территорию Запрашивающей Стороны в течение сорока пяти (45) дней с того момента, когда оно имело возможность сделать это. Однако в такой период не включается время, в течение которого вышеназванному лицу не удалось покинуть территорию Запрашивающей Стороны по независящим от него причинам;
      d) если Запрашиваемая Сторона дает на это согласие. В случае получения от Запрашивающей Стороны запроса о даче согласия, Запрашиваемая Сторона в соответствии с настоящим Договором может согласиться на судебное преследование выданного лица или приведение окончательного приговора в исполнение против него за иное преступление, чем то, за которое оно было выдано. В таком случае Запрашиваемая Сторона может направить запрос Запрашивающей Стороне о передаче документов и информации, указанной в статье 7 настоящего Договора.

Статья 11.
Выдача лица третьему государству

      Без согласия Запрашиваемой Стороны Запрашивающая Сторона не вправе выдать экстрадированное лицо третьему государству за преступления, совершенные до его выдачи, за исключением случаев, предусмотренных подпунктами b) и с) пункта 1 статьи 10 настоящего Договора. Для принятия решения о даче согласия, Запрашиваемая Сторона вправе запросить предоставление документов и информации, указанных в статье 7 настоящего Договора.

Статья 12.
Арест с целью экстрадиции

      1. В экстренных случаях Запрашивающая Сторона вправе запросить арестовать разыскиваемое лицо без предоставления запроса о выдаче. Запрос об аресте должен быть предоставлен в письменном виде через центральные органы, определенные в статье 6 настоящего Договора, по каналам Интерпола (Международная организация уголовной полиции) или иным способом, согласованным обеими Сторонами.
      2. Запрос об аресте должен содержать ссылку на судебные постановления Запрашивающей Стороны, на основании которых будет запрошена выдача с указанием обязательства о предоставлении запроса о выдаче в ближайшее время.
      3. Как только получен запрос об аресте, Запрашиваемая Сторона принимает необходимые меры для ареста разыскиваемого лица и незамедлительно информирует Запрашивающую Сторону о результатах рассмотрения запроса о взятии лица под стражу.
      4. Если по истечении сорока (40) суток с даты экстрадиционного ареста лица центральный орган Запрашиваемой Стороны не получил запроса о выдаче, арестованное лицо освобождается из-под стражи. По запросу Запрашивающей Стороны срок ареста может быть продлен еще на двадцать (20) суток.
      5. Освобождение лица в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи не препятствует возможности продолжения процедуры выдачи разыскиваемого лица, если Запрашиваемая Сторона получит запрос о выдаче позднее.

Статья 13.
Запросы о выдаче лица, направленные
несколькими государствами

      Если Запрашиваемая Сторона получает запрос о выдаче лица от двух или более государств, в том числе и от Запрашивающей Стороны за одно и то же или за разные преступления, Запрашиваемая Сторона, определяя какому государству выдать данное лицо, учитывает следующие обстоятельства:
      a) были ли запросы направлены на основании действующих договоров;
      b) степень тяжести преступлений;
      c) время и место совершения преступления;
      d) гражданство и постоянное место жительство требуемого лица;
      e) даты предоставления запросов о выдаче;
      f) возможность последующей выдачи лица третьему государству.

Статья 14.
Передача лица

      1. Если Запрашиваемая Сторона удовлетворяет запрос о выдаче лица, Стороны незамедлительно согласовывают время, место и любой другой соответствующий вопрос, относящийся к передаче запрашиваемого лица. Запрашивающая Сторона информируется о длительности периода, в течение которого разыскиваемое лицо содержалось под стражей с целью выдачи.
      2. Период для передачи разыскиваемого лица составляет сорок (40) суток с даты, когда Запрашивающая Сторона была проинформирована об удовлетворении запроса о выдаче.
      3. Если в течение периода, указанного в пункте 2 настоящей статьи, Запрашивающая Сторона не приняла лицо, подлежащее выдаче, Запрашиваемая Сторона незамедлительно освобождает это лицо из-под стражи и вправе отклонить новый запрос Запрашивающей Стороны о выдаче того же лица за то же преступление, за исключением случая, предусмотренного пунктом 4 настоящей статьи.
      4. Если одна из Сторон по не зависящим от нее обстоятельствам не может передать или принять лицо в оговоренные сроки, соответствующая Сторона уведомляет об этом другую Сторону и они согласовывают новую дату передачи.
      5. В случае, когда выданное лицо совершает побег на территорию Запрашиваемой Стороны до завершения уголовного преследования или приведения окончательного приговора в исполнение в Запрашивающей Стороне, это лицо может быть повторно выдано по новому запросу о выдаче, направленному Запрашивающей Стороной за то же преступление. В этом случае Запрашивающая Сторона вправе не предоставлять документы, предусмотренные статьей 7 настоящего Договора.
      6. Время содержания под стражей для целей выдачи, включая домашний арест, засчитывается в общий срок наказания, назначенного в Запрашивающей Стороне.

Статья 15.
Отсрочка выдачи или выдача на время

      1. Если в Запрашиваемой Стороне в отношении разыскиваемого лица ведется судебное разбирательство или оно отбывает наказание за совершение преступления, отличающегося от того, за которое запрашивается выдача, Запрашиваемая Сторона вправе после принятия решения о выдаче лица отсрочить его передачу до окончания судебного разбирательства или до полного исполнения приговора. В таком случае Запрашиваемая Сторона уведомляет об этом Запрашивающую Сторону.
      2. Тем не менее, по запросу Запрашивающей Стороны Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством вправе выдать на время разыскиваемое лицо для предоставления возможности Запрашивающей Стороне осуществить проводимое уголовное преследование, согласовав сроки и условия временной выдачи. Выданное на время лицо содержится под стражей в течение периода нахождения на территории Запрашивающей Стороны и возвращается Запрашиваемой Стороне в оговоренный срок. Время, проведенное под стражей, засчитывается в срок наказания, которое лицо должно отбыть в Запрашиваемой Стороне.
      3. Выдача лица также может быть отсрочена, когда из-за состояния здоровья перемещение разыскиваемого лица может поставить под угрозу его жизнь или ухудшить состояние его здоровья. В этих случаях Запрашиваемая Сторона предоставляет Запрашивающей Стороне полный медицинский отчет, выданный ее компетентным учреждением здравоохранения.

Статья 16.
Процедура упрощенной выдачи

      1. Когда разыскиваемое лицо, чья выдача запрашивается, дает на это свое согласие, экстрадиция может быть осуществлена на основании запроса об экстрадиции без предоставления документов, указанных в статье 7 настоящего Договора. Однако, Запрашиваемая Сторона вправе запросить дополнительную информацию, которую сочтет необходимой для осуществления выдачи.
      2. Заявление о согласии разыскиваемого лица считается легитимным в случае его подачи в присутствии защитника и представителя компетентного органа Запрашиваемой Стороны, который должен проинформировать разыскиваемое лицо о праве на стандартную экстрадицию, о праве на защиту, которая может быть предоставлена в соответствии со специальным правилом, предусмотренным статьей 10 настоящего Договора, а также о том, что данное заявление не может быть отозвано.
      3. Данное заявление приобщается к материалам разбирательства, где указывается, что условия его легитимности были соблюдены.

Статья 17.
Передача предметов

      1. По запросу Запрашивающей Стороны Запрашиваемая Сторона в соответствии со своим законодательством производит изъятие предметов и орудий преступления, а также любого другого имущества, обнаруженного на ее территории, которое может иметь доказательственное значение. В случае, если запрос о выдаче лица удовлетворен, они передаются Запрашивающей Стороне, по возможности, во время передачи лица.
      2. С согласия Запрашиваемой Стороны объекты, указанные в пункте 1 настоящей статьи, могут быть переданы Запрашивающей Стороне и в случае невозможности выдачи лица, даже если ранее была достигнута договоренность о его выдаче.
      3. Запрашиваемая Сторона в целях проведения другого уголовного разбирательства вправе отложить передачу объектов, указанных в пункте 1 настоящей статьи, до завершения такого разбирательства либо временно передать указанные объекты при условии, что они будут возвращены Запрашиваемой Стороне после окончания разбирательства.
      4. Передача Запрашивающей Стороне изъятого имущества осуществляется без ущемления прав Запрашиваемой Стороны или третьих сторон. Запрашивающая Сторона по письменному запросу Запрашиваемой Стороны или третьей стороны незамедлительно и безвозмездно возвращает объекты соразмерно правам этих сторон на такое имущество после завершения судебного разбирательства

Статья 18.
Транзит

      1. Если одна из Сторон, сотрудничая с третьей страной, осуществляет транзит выданных лиц через территорию другой Стороны, первая должна направить последней запрос на разрешение таких транзитов.
      2. В случае использования воздушного транспорта и когда посадка на территории другой Стороны не запланирована, такое разрешение не требуется.
      3. Сторона, к которой поступил запрос о транзите, должна, если это не противоречит ее законодательству, удовлетворить такой запрос.

Статья 19.
Расходы

      1. Запрашивающая Сторона несет расходы, связанные с перевозкой выданного лица, кроме расходов, понесенных исключительно на территории Запрашиваемой Стороны.
      2. Расходы, связанные с транзитной перевозкой, несет Сторона, обратившаяся с запросом о транзите.

Статья 20.
Информирование о результатах

      Запрашивающая Сторона по запросу Запрашиваемой Стороны незамедлительно предоставляет информацию о судебном разбирательстве либо о приведении окончательного приговора в исполнение, вынесенного в отношении выданного лица, либо информацию о выдаче этого лица третьему государству.

Статья 21.
Соотношение с другими международными договорами

      Настоящий Договор не препятствует Сторонам сотрудничать по вопросам выдачи лиц в соответствии с другими международными договорами, участницами которых они являются.

Статья 22.
Конфиденциальность

      Стороны обязуются сохранять конфиденциальный характер или секретность документации и сведений, полученных или переданных другой Стороне, когда об этом имеется просьба заинтересованной Стороны.

Статья 23.
Урегулирование споров

      Любой спор, связанный с толкованием или применением настоящего Договора, разрешается путем проведения консультаций между центральными органами. Если согласие не достигнуто, спор разрешается путем проведения консультаций по дипломатическим каналам.

Статья 24.
Вступление в силу, срок действия и прекращение Договора

      1. Настоящий Договор вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      2. По согласию Сторон в настоящий Договор могут быть внесены изменения, которые являются его неотъемлемыми частями и оформляются в виде дополнительных протоколов, вступающих в силу в порядке, предусмотренном пунктом 1 настоящей статьи.
      3. Настоящий Договор заключается на неопределенный срок. Каждая Сторона вправе прекратить действие настоящего Договора в любое время, письменно уведомив об этом другую Сторону по дипломатическим каналам. Действие настоящего Договора прекращается по истечении ста восьмидесяти дней с даты получения соответствующего уведомления.

      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО, нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномоченными на это своими государствами, подписали настоящий Договор.

      Совершено в городе _________ «__» _________ 20__ года, в двух экземплярах, каждый на казахском, итальянском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

      В случае возникновения разногласий в толковании настоящего Договора его текст на английском языке будет являться превалирующим.

      За Республику Казахстан           За Итальянскую Республику

Қазақстан Республикасы мен Италия Республикасы арасындағы Адамдарды ұстап беру туралы шартқа қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Президентінің 2013 жылғы 11 қарашадағы № 686 Жарлығы

      Қазақстан Республикасы Президенті
мен Үкіметі актілерінің жинағында
жариялануға тиіс        

      «Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары туралы» 2005 жылғы 30 мамырдағы Қазақстан Республикасы Заңының 8-бабының 1) тармақшасына сәйкес ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасы мен Италия
Республикасы арасындағы Адамдарды ұстап беру туралы шарттың жобасы
мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Бас прокуроры Асхат Қайзоллаұлы
Дауылбаевқа Қазақстан Республикасы мен Италия Республикасы арасындағы
Адамдарды ұстап беру туралы шартқа қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының атынан қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті                            Н.Назарбаев


Қазақстан Республикасы
Президентінің    
2013 жылғы 11 қарашадағы
№ 686 Жарлығымен   
МАҚҰЛДАНҒАН     

Жоба

Қазақстан Республикасы мен Италия Республикасы арасындағы Адамдарды ұстап беру туралы
ШАРТ

      Бұдан әрі «Тараптар» деп аталатын Қазақстан Республикасы мен Италия Республикасы
      егемендікті өзара құрметтеу, теңдік және өзара пайда негізінде қылмысқа қарсы іс-қимыл жасау мақсатында екі Тарап арасында тиімді құқықтық ынтымақтастықты дамытуға ниет білдіре отырып,
      бұл мақсатқа адамдарды ұстап беру мәселелеріндегі бірлескен іс-әрекетті белгілейтін екіжақты Шартты жасасу арқылы қол жеткізу мүмкіндігін назарға ала отырып,
      төмендегілер туралы уағдаласты:

1-бап
Ұстап беру міндеттемесі

      Әрбір Тарап осы Шарттың талаптарына сәйкес және Сұрау салушы Тараптың сұрау салуы бойынша оның аумағындағы Сұрау салушы Тараптың қылмыстық қудалауды жүзеге асыруы үшін іздестіріліп жатқан және оған қатысты қоғамнан оқшаулауға байланысты жолын кесу шарасы немесе бас бостандығынан айыруға байланысты соттың түпкілікті үкімін орындау тағайындалған кез келген адамды ұстап беруге міндеттенеді.

2-бап
Ұстап беруге әкеп соғатын қылмыстар

      1. Осы Шарттың мақсаттары үшін ұстап беруге әкеп соғатын қылмыстар ретінде адамды беру туралы сұрау салу жолданған кезде екі Тараптың заңнамаларына сәйкес жазаланатын және оларды жасағаны үшін кемінде бір (1) жыл мерзімге бас бостандығынан айыру түрінде жаза немесе одан ауыр жаза көзделетін қылмыстар танылады.
      2. Егер адамды ұстап беру туралы сұрау салу Сұрау салушы Тарап сотының түпкілікті үкімін орындауға қатысты болса, егер, сұрау салу түскен кезде бас бостандығынан айыру түрінде тағайындалған жаза мерзімі кемінде алты (6) ай болатын жағдайда ғана осы адам экстрадициялануы мүмкін.
      3. Осы баптың 1-тармағына сәйкес қылмысты анықтау кезінде
Тараптардың заңнамасында осы қылмысты құрайтын әрекетті осыған ұқсас
қылмыстардың санатына жатқызылуының немесе осы қылмыстың бірдей
немесе әртүрлі терминологиямен белгіленуінің маңызы болмайды.
      4. Кеден, салық заңнамаларын және валюталық реттеу саласындағы заңнамаларды бұзуға байланысты қылмыстарға қатысты адамды ұстап беруден Сұрау салынатын Тараптың заңнамасында Сұрау салушы Тараптың заңнамасындағыдай ұқсас салықтық және кедендік норма немесе валюталық реттеу саласындағы норма көзделмейді деген негізде бас тартыла алмайды.
      5. Ұстап беру қылмыс Сұрау салушы Тарап аумағының шегінен тыс жерде жасалған кезде, егер Сұрау салынатын Тараптың заңнамасында оның аумағының шегінен тыс жерде жасалған осыған ұқсас қылмысқа жаза көзделген жағдайда да жүзеге асырылады.
      6. Егер адамды ұстап беру туралы сұрау салу әрқайсысы екі Тараптың да заңнамаларымен жазаланатын екі немесе одан да көп қылмыстарға жататын болса және олардың біреуі осы баптың 1 және 2-тармақтарында көзделген шарттарға сәйкес болса, онда Сұрау салынатын Тарап адамды ұстап беруді барлық қылмыстарға қатысты қанағаттандыра алады.

3-бап
Бас тарту үшін міндетті негіздер

      Адамды ұстап беру, егер:
      а) Сұрау салынатын Тараптың адамды ұстап беру туралы сұрау салу іздестіріліп жатқан адамды нәсілдік, жыныстық, діни сенімі белгісі, ұлттық және этникалық тиесілілігі, әлеуметтік мәртебесі немесе саяси көзқарасы бойынша айыптау немесе жазалау мақсатында берілген деп пайымдауына негіздер бар болса;
      b) адамды ұстап беру туралы сұрау салу түскен қылмысқа қатысты Сұрау салушы Тарапта өлім жазасы немесе Сұрау салынатын Тараптың заңнамасында тыйым салынған тәсілмен жазалау қолданылатын болса, қанағаттандырыла алмайды. Мұндай жағдайларда Сұрау салынатын Тарап Сұрау салушы Тараптың сұрау салуы бойынша адамды өзінің құзыретті органдары арқылы өз заңнамасына сәйкес қылмыстық қудалауға ұшыратады. Бұл үшін Сұрау салушы Тарап Сұрау салынатын Тарапқа құжаттарды, дәлелдемелерді, материалдарды және өзге де қажетті ақпаратты береді. Сұрау салынатын Тарап қылмыстық қудалаудың нәтижелері туралы Сұрау салушы Тарапқа хабарлайды;
      с) адамды ұстап беру туралы сұрау салу түскен қылмысқа қатысты Сұрау салынатын Тарап аумағының шегінен тыс жерде жасалып, бірақ Сұрау салынатын Тараптың мүддесіне қарсы бағытталса;
      d) Сұрау салынатын Тарап қылмысы үшін іздестіріліп жатқан адам Сұрау салушы Тарапта қатыгез, адамгершілікке жатпайтын қадір-қасиетті қорлайтын іс-әрекеттерден қорғалу құқығын қоса алғанда, адамның негізгі құқықтарын құрметтеуді қамтамасыз етпейтін жазалауға немесе басқа да кез келген іс-әрекетке немесе әрекетсіздікке ұшыратылған немесе ұшыратылатын болады деп пайымдауға негіздері бар болса;
      е) адамды ұстап беру туралы сұрау салу алынған кезде қылмыстық қудалау Сұрау салынатын Тараптың заңнамасына сәйкес басталмайтын болса немесе мерзімінің өтіп кетуі салдарынан не өзге де заңды негіз бойынша үкім орындалмайтын болса;
      f) ұстап беру сұратылып отырған адамға қатысты Сұрау салынатын Тарапта нақ сол қылмыс үшін түпкілікті үкім шығарылған болса;
      g) ұстап беру туралы сұрау салу түскен адамға Сұрау салынатын Тарап пана берсе;
      h) Сұрау салынатын Тарап адамды ұстап беру оның егемендігіне, қауіпсіздігіне, қоғамдық тәртібіне қауіп төндіруі мүмкін немесе конституциясына не оның заңнамасының іргелі қағидаттарына немесе өзге де ұлттық мүдделеріне қайшы келеді деп санаса;
      i) ұстап беру сұратылып отырған қылмыс саяси болып табылса қанағаттандырыла алмайды. Бұл ретте:
      1) Мемлекет немесе Үкімет басшысын және олардың отбасы мүшелерін өлтіру немесе олардың өміріне, денсаулығына немесе бостандығына қарсы өзге де қылмыстар жасау;
      2) терроризм, сондай-ақ Тараптар қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттарға сәйкес саяси болып табылмайтын өзге де қылмыстар саяси қылмыстар болып табылмайды;
      j) ұстап беру сұратылып отырған қылмыс Сұрау салынатын Тараптың заңнамасы бойынша әскери қылмыс болып табылса, қанағаттандырыла алмайды.

4-бап
Бас тарту үшін факультативтік негіздер

      Адамды ұстап беруден мына мән-жайлардың кез келгені негізінде:
      а) ұстап беру туралы сұрау салу түскен қылмыс Сұрау салынатын Тараптың заңнамасына сәйкес оның заңдық құзырына жатып, сұрау салынған адамды ұстап беру туралы сұрау салу түскен нақ сол қылмысқа қатысты Сұрау салынатын Тараптың құзыретті органдары қудалап жатса;
      b) Сұрау салынатын Тарап қылмыстың ауырлық дәрежесін және Сұрау салушы Тараптың мүдделерін назарға алып, адамды ұстап беру сол адамның жасына, денсаулық жағдайына немесе өзге де жеке басының мән-жайларына қарай ізгілік түсінігімен үйлеспейді деп есептесе, бас тартылуы мүмкін.

5-бап
Өз азаматтарын ұстап беру

      1. Әрбір Тарап өз азаматтарын ұстап беруден бас тартуға құқылы.
      2. Өз азаматын ұстап беруден бас тартқан жағдайда, Сұрау салынатын Тарап Сұрау салушы Тараптың сұрау салуы бойынша өзінің заңнамасына сәйкес осы адамға қарсы қылмыстық қудалауды бастау мақсатында істі өзінің құзыретті органдарына беруге тиіс. Осы мақсатта Сұрау салушы Тарап осы Шарттың 6-бабында көрсетілген орталық органдар арқылы Сұрау салынатын Тарапқа қажетті дәледемелерді, құжаттар мен материалдарды және өзінің иелігіндегі кез келген басқа да ақпаратты береді.
      3. Сұрау салынатын Тарап сұрау салу бойынша қолданылған іс-әрекеттер туралы және іс бойынша талқылаудың қорытындылары туралы Сұрау салушы Тарапқа дереу хабарлайды.
      4. Сұрау салушы Тараптың сұрау салуы бойынша Сұрау салынатын Тарап өз заңнамасына сәйкес Сұрау салушы Тараптың түпкілікті үкімін орындауға құқылы. Бұл үшін Сұрау салушы Тарап осы баптың 2-тармағында көрсетілген құжаттаманы жіберуге тиіс. Сұрау салынатын Тарап мұндай үкімнің орындалғаны туралы Сұрау салушы Тарапқа хабарлайды.

6-бап
Тараптардың орталық органдары

      1. Осы Шарттың мақсатында Тараптар осы баптың 2-тармағында айқындалған, осыған арналған орталық органдар арқылы бір-бірімен тікелей өзара іс-қимыл жасайды және сұрау салу мен құжаттар беруді жүзеге асырады.
      2. Қазақстан Республикасы үшін Бас прокуратура және Италия Республикасы үшін Әділет министрлігі орталық органдар болып табылады.
      3. Тараптардың кез келгені көрсетілген орталық органдарды өзгерткен жағдайда, екінші Тарапқа дипломатиялық арналар арқылы мұндай өзгеріс туралы хабарлайды.

7-бап
Адамды ұстап беру туралы сұрау салу және қажетті құжаттар

      1. Адамды ұстап беру туралы сұрау салу жазбаша түрде әзірленеді және мыналарды:
      а) сұрау салушы органның атауын;
      b) аты мен тегін, туған күнін, айын, жылын, жынысын, азаматтығын, тұратын немесе тіркелген жерін, жеке басын куәландыратын құжат туралы мәліметтерді және жеке басын немесе оның орналасқан жерін анықтауға септігін тигізуі мүмкін кез келген басқа да пайдалы ақпаратты, сондай-ақ бар болса ерекше белгілерін, фотосуреттерін және саусақ іздерін;
      с) қылмыс жасалған күн мен орнын, сондай-ақ оның заңдық саралануы көрсетіле отырып, оны жасағаны үшін ұстап беру туралы сұрау салу түскен қылмысты құрайтын фактілердің баяндалуын;
      d) қылмысты саралауға, қылмыстық қудалауды бастау шарттарына, ықтимал жазаны анықтауға қатысты, қылмыстық жауаптылыққа тарту немесе айыптау үкімі мерзімінің өтіп кетуін белгілейтін заңдар ережелерінің мәтінін қамтиды. Егер ұстап беру сұратылып отырған қылмыс Сұрау салушы Тарап аумағының шегінен тыс жерде жасалса, осы Тараптың заңдық құзырын растайтын заң ережелерінің мәтіні беріледі.
      2. Осы баптың 1-тармағында санамаланған құжаттардан басқа, адамды ұстап беру туралы сұрау салуға:
      а) егер сұрау салу қылмыстық қудалауды жүзеге асыруға қатысты болса - Сұрау салушы Тарап сотының қамауға алу туралы қаулысының көшірмесі;
      b) егер сұрау салу Сұрау салушы Тараптың сот органдары шығарған түпкілікті үкімді орындауға қатысты болса - орындалуға жататын үкімнің расталған көшірмесі, сондай-ақ, қажет болған кезде адамды соттауға дейін оны күзетпен ұстау туралы мәлімет қоса беріледі.
      3. Сұрау салушы Тарап осы баптың 1 және 2-тармақтарына сәйкес ұсынған ұстап беру туралы сұрау салу мен өзге де ілеспе құжаттарға оның құзыретті органдары қол қойып немесе растап, ағылшын тіліне аудармасымен қоса берілуге тиіс.

8-бап
Қосымша ақпарат

      1. Егер Сұрау салушы Тарап адамды ұстап беру туралы сұрау салуды қолдау үшін ұсынған ақпарат Сұрау салынатын Тараптың осы Шартқа сәйкес шешім қабылдауы үшін жеткіліксіз болса, Сұрау салынатын Тарап сұрау салуды алған кезден бастап қырық бес (45) күн ішінде ұсынылуға тиіс қосымша ақпаратты сұратуға құқылы.
      2. Егер ұстап беру сұратылып отырған адам қамауда болса және сұратылған қосымша ақпарат осы баптың 1-тармағында көрсетілген мерзім ішінде алынбаса, адам күзетпен ұстаудан босатылуы мүмкін. Алайда мұндай босату Сұрау салушы Тарапқа осы адамды нақ сол қылмыс үшін ұстап беру туралы жаңа сұрау салуды ұсынуына кедергі келтірмеуге тиіс.
      3. Егер адам осы баптың 2-тармағына сәйкес күзетпен ұстаудан босатылса, Сұрау салынатын Тарап екі (2) күн ішінде бұл туралы Сұрау салушы Тарапты хабардар етуге тиіс.

9-бап
Ұстап беру туралы сұрау салу бойынша шешім қабылдау

      1. Сұрау салынатын Тарап осы Шарттың ережелеріне сәйкес және өзінің заңнамасында белгіленген тәртіппен өзінің шешімі туралы Сұрау салушы Тарапқа дереу хабарлай отырып, адамды ұстап беру туралы сұрау салуға қатысты шешім қабылдайды.
      2. Егер Сұрау салынатын Тарап адамды ұстап беру туралы сұрау салуды қанағаттандырудан толық немесе ішінара бас тартса, бас тарту себептері Сұрау салушы Тарапқа хабарлануға тиіс.

10-бап
Арнайы қағида

      1. Осы Шартқа сәйкес ұстап берілген адам:
      а) оны ұстап бергеннен кейін қылмыс жасаған;
      b) ұстап берілген адам экстрадициялаудан кейін Сұрау салушы Тараптың аумағынан кетіп қалған және өз еркімен қайта оралған;
      с) ұстап берілген адам кету мүмкіндігі болған кезден бастап қырық бес (45) күн ішінде Сұрау салушы Тараптың аумағынан кетіп қалмаған жағдайларды қоспағанда, қылмыстық қудалауға, жеке бас бостандығын шектейтін қандай да бір басқа шараға ұшыратылмайды, оны ұстап бергеннен өзгеше қандай да бір басқа қылмыс үшін сотталмайды немесе ұсталмайды. Алайда мұндай кезеңге жоғарыда аталған адамның өзіне байланысты емес себептермен Сұрау салушы Тараптың аумағынан кете алмаған уақыт қосылмайды;
      d) егер Сұрау салынатын Тарап бұған келісім берген жағдайларды қоспағанда, қылмыстық қудалауға, жеке бас бостандығын шектейтін қандай да бір басқа шараға ұшыратылмайды, оны ұстап бергеннен өзгеше қандай да бір басқа қылмыс үшін сотталмайды немесе ұсталмайды. Сұрау салушы Тараптан келісім беру туралы сұрау салу алынған жағдайда, Сұрау салынатын Тарап осы Шартқа сәйкес ұстап берілген адамды сот қудалауына ұшыратуға немесе оған қарсы ол ұстап берілгеннен өзге қылмыс үшін түпкілікті үкімді орындауға келісуі мүмкін. Мұндай жағдайда Сұрау салынатын Тарап Сұрау салушы Тарапқа осы Шарттың 7-бабында көрсетілген құжаттар мен ақпаратты беру туралы сұрау салуды жібере алады.

11-бап
Адамды үшінші мемлекетке ұстап беру

      Сұрау салынатын Тараптың келісімінсіз Сұрау салушы Тараптың осы Шарттың 10-бабы 1-тармағының b) және с) тармақшаларында көзделген жағдайларды қоспағанда, экстрадицияланған адамды үшінші мемлекетке оны ұстап бергенге дейін жасалған қылмыстары үшін беруге құқығы жоқ. Сұрау салынатын Тарап келісім беру туралы шешім қабылдау үшін осы Шарттың 7-бабында көрсетілген құжаттар мен ақпаратты ұсынуды сұратуға құқылы.

12-бап
Экстрадициялау мақсатында қамауға алу

      1. Шұғыл жағдайларда Сұрау салушы Тарап ұстап беру туралы сұрау салуды ұсынбай іздестіріліп жатқан адамды қамауға алуды сұратуға құқылы. Қамауға алу туралы сұрау салу осы Шарттың 6-бабында айқындалған орталық органдар арқылы, Интерпол (Халықаралық қылмыстық полиция ұйымы) арналары бойынша немесе екі Тараппен келісілген өзге де тәсілмен жазбаша түрде ұсынылуға тиіс.
      2. Қамауға алу туралы сұрау салу таяу уақытта ұстап беру туралы сұрау салу ұсынылатыны туралы міндеттемені көрсете отырып, Сұрау салушы Тарап сот қаулыларының негізінде ұстап беру сұрау салынатын оларға сілтемені қамтуға тиіс.
      3. Қамауға алу туралы сұрау салу алынған кезде Сұрау салынатын Тарап іздестіріліп жатқан адамды қамауға алу үшін қажетті шараларды қолданады және Сұрау салушы Тарапқа адамды күзетпен ұстау туралы сұрау салуды қарау нәтижелері туралы дереу хабарланады.
      4. Егер адамды экстрадициялық қамауға алған күннен бастап қырық (40) тәулік өткен соң Сұрау салынатын Тараптың орталық органы ұстап беру туралы сұрау салуды алмаса, қамауға алынған адам күзетпен ұстаудан босатылады. Сұрау салушы Тараптың сұрау салуы бойынша қамау мерзімі жиырма (20) тәулікке ұзартылуы мүмкін.
      5. Осы баптың 4-тармағына сәйкес адамды босату, егер Сұрау салынатын Тарап ұстап беру туралы сұрау салуды кешірек алса, іздестіріліп жатқан адамды ұстап беру рәсімін жалғастыру мүмкіндігіне кедергі келтірмейді.

13-бап
Адамды ұстап беру туралы бірнеше мемлекеттен жолданған сұрау салулар

      Егер Сұрау салынатын Тарап Сұрау салушы Тарапты қоса алғанда, екі немесе одан көп мемлекеттен дәл сол немесе әртүрлі қылмыстары үшін адамды ұстап беру туралы сұрау салуды алса, Сұрау салынатын Тарап осы адамды қай мемлекетке ұстап беруді анықтай отырып, мынадай мән-жайларды:
      а) сұрау салу қолданыстағы шарттардың негізінде жолданғандығын не жолданбағандығын;
      b) қылмыстардың ауырлық дәрежесін;
      с) қылмыстың жасалу уақыты мен орнын;
      d) талап етілетін адамның азаматтығы мен тұрақты тұратын жерін;
      е) ұстап беру туралы сұрау салудың ұсынылған күнін;
      f) адамды кейінірек үшінші мемлекетке беру мүмкіндігін ескереді.

14-бап
Адамды беру

      1. Егер Сұрау салынатын Тарап адамды ұстап беру туралы сұрау салуды қанағаттандырса, Тараптар сұратылып отырған адамды беруге қатысты уақытты, орынды және кез келген басқа тиісті мәселені дереу келіседі. Сұрау салушы Тарапқа іздестіріліп жатқан адамның ұстап беру мақсатымен күзетпен ұсталған кезеңінің ұзақтылығы туралы хабарланады.
      2. Іздестіріліп жатқан адамды берудің кезеңі Сұрау салушы Тарап ұстап беру туралы сұрау салудың қанағаттандырылуы жөнінде хабардар етілген күннен бастап қырық (40) тәулікті құрайды.
      3. Егер Сұрау салушы Тарап осы баптың 2-тармағында көрсетілген кезең ішінде ұстап берілуге тиіс адамды қабылдамаса, Сұрау салынатын Тарап ол адамды күзетпен ұстаудан дереу босатады және осы баптың 4-тармағында көзделген жағдайды қоспағанда, Сұрау салушы Тараптың осы адамды нақ сол қылмысы үшін ұстап беру туралы жаңа сұрау салуын қабылдамауға құқылы.
      4. Егер Тараптардың бірі өзіне байланысты емес мән-жайлар бойынша келісілген мерзімде адамды бере алмаса немесе қабылдай алмаса, тиісті Тарап екінші Тарапқа ол туралы хабарлайды және олар берудің жаңа күнін келіседі.
      5. Ұстап берілген адам Сұрау салушы Тарапта қылмыстық қудалау
немесе түпкілікті үкімді орындау аяқталғанға дейін Сұрау салынатын Тараптың аумағына қашып кеткен жағдайда, ол адам Сұрау салушы Тарап жолдаған ұстап беру туралы жаңа сұрау салу бойынша сол қылмыс үшін қайта ұстап берілуі мүмкін. Бұл жағдайда Сұрау салушы Тарап осы Шарттың 7-бабында көзделген құжаттарды ұсынбауға құқылы.
      6. Үйде қамауда ұстауды қоса алғанда, ұстап беру мақсатында күзетпен ұстаудың уақыты Сұрау салушы Тарапта тағайындалған жазаның жалпы мерзіміне есептеледі.

15-бап
Ұстап беруді кейінге қалдыру немесе уақытша ұстап беру

      1. Егер Сұрау салынатын Тарапта іздестіріліп жатқан адамға қатысты сот талқылауы жүргізіліп жатса немесе ол ұстап беру сұратылып жатқаннан өзге қылмыс жасағаны үшін жазасын өтеп жатса, Сұрау салынатын Тарап адамды ұстап беру туралы шешім қабылдағаннан кейін оны беруді сот талқылауы аяқталғанға дейін немесе үкім толық орындалғанға дейін кейінге қалдыруға құқылы. Мұндай жағдайда Сұрау салынатын Тарап ол туралы Сұрау салушы Тарапты хабардар етеді.
      2. Соған қарамастан Сұрау салушы Тараптың сұрау салуы бойынша
Сұрау салынатын Тарап өз заңнамасына сәйкес іздестіріліп жатқан адамды уақытша берудің мерзімі мен шарттарын келісе отырып, Сұрау салушы Тарапқа жүргізіліп жатқан қылмыстық қудалауды жүзеге асыруға мүмкіндік жасау үшін уақытша беруге құқылы. Уақытша берілген адам Сұрау салушы Тараптың аумағында болатын кезең аралығында күзетпен қамауда ұсталады және Сұрау салынатын Тарапқа келісілген мерзімде қайтарылады. Күзетпен ұстауда өткізілген уақыт адамның Сұрау салынатын Тарапта өтеуге тиіс жаза мерзіміне есептеледі.
      3. Сондай-ақ іздестіріліп жатқан адамды денсаулық жағдайына
байланысты орнын ауыстыру оның өміріне қауіп төндіретін немесе оның
денсаулығы жағдайын нашарлататын болса, адамды ұстап беру кейінге
қалдырылуы мүмкін. Мұндай жағдайларда Сұрау салынатын Тарап Сұрау
салушы Тарапқа өзінің құзыретті денсаулық сақтау мекемесі берген толық медициналық есеп береді.

16-бап
Оңайлатылған ұстап беру рәсімі

      1. Ұстап беру сұратылып отырған іздестіріліп жатқан адам осыған өз келісімін беретін болса, экстрадиция осы Шарттың 7-бабында көрсетілген құжаттарды ұсынбай экстрадициялау туралы сұрау салу негізінде жүзеге асырылуы мүмкін. Алайда, Сұрау салынатын Тарап ұстап беруді жүзеге асыру үшін қажет деп санайтын қосымша ақпаратты сұратуға құқылы.
      2. Іздестіріліп жатқан адамның келісімі туралы мәлімдеме оны осы Шарттың 10-бабында көзделген арнайы қағидаға сәйкес ұсынылуы мүмкін стандартты экстрадициялауға құқығы туралы, қорғануға құқығы туралы, сондай-ақ осы мәлімдеменің кері шақырылмайтыны туралы іздестіріліп жатқан адамға хабарлауға тиіс қорғаушы мен Сұрау салынатын Тараптың құзыретті органы өкілінің қатысуымен берілген жағдайда заңды болып есептеледі.
      3. Осы мәлімдеме оның заңдылық шарттары сақталғанын көрсете
отырып, талқылау материалдарына қоса тігіледі.

17-бап
Заттарды беру

      1. Сұрау салушы Тараптың сұрау салуы бойынша Сұрау салынатын Тарап өз заңнамасына сәйкес өзінің аумағында табылған дәлелдік маңызы болуы мүмкін қылмыс заттары мен құралдарын, сондай-ақ кез келген басқа да мүлікті алып қоюды жүргізеді. Адамды ұстап беру туралы сұрау салу қанағаттандырылған жағдайда, олар мүмкіндігінше адамды беру кезінде Сұрау салушы Тарапқа беріледі.
      2. Осы баптың 1-тармағында көрсетілген объектілер Сұрау салынатын Тараптың келісімімен тіпті бұрын адамды ұстап беру туралы уағдаластыққа қол жеткізіліп, оны ұстап беруге мүмкіндік болмаған жағдайда да Сұрау салушы Тарапқа берілуі мүмкін.
      3. Сұрау салынатын Тарап басқа қылмыстық талқылауды жүргізу мақсатында осындай талқылау аяқталғанға дейін осы баптың 1-тармағында көрсетілген объектілерді беруді кейінге қалдыруға не көрсетілген объектілерді талқылау аяқталғаннан кейін Сұрау салынатын Тарапқа қайтарылады деген шартпен уақытша беруге құқылы.
      4. Алынған мүлікті Сұрау салушы Тарапқа беру Сұрау салынатын Тараптың немесе үшінші тараптардың құқықтарына нұқсан келтірілмей жүзеге асырылады. Сұрау салушы Тарап Сұрау салынатын Тараптың немесе үшінші тараптың жазбаша сұрау салуы бойынша объектілерді сот талқылауы аяқталғаннан кейін осы тараптардың осындай мүлікке құқықтарына барабар түрде дереу және ақысыз қайтарады.

18-бап
Транзит

      1. Егер Тараптардың бірі үшінші елмен ынтымақтаса отырып, екінші Тараптың аумағы арқылы ұстап берілген адамдардың транзитін жүзеге асыратын болса, біріншісі соңғысына осындай транзиттерге рұқсат алу үшін сұрау салу жіберуге тиіс.
      2. Әуе көлігін пайдаланған жағдайда және екінші Тараптың аумағында қону жоспарланбаса, мұндай рұқсат алу талап етілмейді.
      3. Транзит туралы сұрау салу түскен Тарап, егер бұл оның заңнамасына қайшы келмесе, мұндай сұрау салуды қанағаттандыруға тиіс.

19-бап
Шығыстар

      1. Сұрау салушы Тарап Сұрау салынатын Тарап аумағында жұмсалған шығыстарды қоспағанда, ұстап берілген адамды тасымалдауға байланысты шығыстарды көтереді.
      2. Транзиттік тасымалдауға байланысты шығыстарды транзит туралы сұрау салумен өтініш жасаған Тарап көтереді.

20-бап
Нәтижелер туралы хабарлау

      Сұрау салушы Тарап Сұрау салынатын Тараптың сұрау салуы бойынша сот талқылауы туралы не ұстап берілген адамға қатысты шығарылған түпкілікті үкімді орындау туралы ақпаратты не осы адамның үшінші мемлекетке берілуі туралы ақпаратты дереу ұсынады.

21-бап
Басқа халықаралық шарттармен арақатынасы

      Осы Шарт Тараптардың адамдарды ұстап беру туралы мәселелер бойынша өздері қатысушы болып табылатын басқа да халықаралық шарттарға сәйкес ынтымақтастық жасауына кедергі келтірмейді.

22-бап
Құпиялылық

      Тараптар бұл туралы мүдделі Тараптың өтініші болса, екінші Тараптан алынған немесе оған берілген құжаттама мен мәліметтердің құпиялылық сипатын немесе құпиялылығын сақтауға міндеттенеді.

23-бап
Дауларды реттеу

      Осы Шартты түсіндіруге немесе қолдануға байланысты кез келген дау орталық органдар арасында консультациялар өткізу арқылы шешіледі. Егер келісімге қол жеткізілмесе, дау дипломатиялық арналар арқылы консультациялар өткізу жолымен шешілетін болады.

24-бап
Шарттың күшіне енуі, қолданыс мерзімі және тоқтатылуы

      1. Осы Шарт оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы дипломатиялық арналар арқылы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап 30 күн өткен соң күшіне енеді.
      2. Тараптардың келісуі бойынша осы Шартқа оның ажырамас бөліктері болып табылатын өзгерістер енгізілуі мүмкін және ол осы баптың 1-тармағында көзделген тәртіппен күшіне енетін қосымша хаттамалар түрінде ресімделеді.
      3. Осы Шарт белгіленбеген мерзімге жасалады. Әрбір Тарап екінші
Тарапты дипломатиялық арналар арқылы ол туралы жазбаша хабардар ете
отырып, осы Шарттың қолданысын кез келген уақытта тоқтатуға құқылы. Осы Шарттың қолданысы тиісті хабарлама алынған күннен бастап жүз сексен күн өткеннен кейін тоқтатылады.

      ОСЫНЫ КУӘЛАНДЫРУ ҮШІН, осыған өздерінің мемлекеттері тиісті түрде уәкілеттік берген төменде қол қоюшылар осы Шартқа қол қойды.

      20__ жылғы «___» ________ ________ қаласында әрқайсысы қазақ, итальян және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды әрі барлық мәтіндердің күші бірдей.
      Осы Шартты түсіндіруде келіспеушіліктер туындаған жағдайда оның ағылшын тіліндегі мәтіні басым болып табылады.

      Қазақстан Республикасы          Италия Республикасы
              үшін                           үшін