О ратификации Меморандума о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Саудовская Аравия

Закон Республики Казахстан от 22 февраля 2000 года № 35-II

      Ратифицировать Меморандум о взаимопонимании между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Саудовская Аравия, совершенный в Эр-Рияде 8 ноября 1999 года.
 

         Президент
      Республики Казахстан   
 
                         Меморандум о взаимопонимании 

(Официальный сайт МИД РК - Вступил в силу с даты подписания)

 
      Исходя из принципа сотрудничества между Правительством Республики Казахстан и Правительством Королевства Саудовская Аравия и учитывая потребности развития новой столицы Казахстана г. Астаны.
      Основываясь на решении Короля Саудовской Аравии о выделении гранта в размере 15 миллионов долларов США для строительства здания Парламента Республики Казахстан в новой столице г. Астане.
      Учитывая результаты состоявшейся 21-29 июля 1999 года (что соответствует 8-16 числа мес. рабиа аль-сани 1420 года по Хиджре) поездки в Казахстан технической группы Министерства финансов и национальной экономики Королевства Саудовская Аравия, которая ознакомилась с местом расположения проекта, изучила его потребности, встретилась с ответственными лицами, занимающимися проектом.
      Исходя из желания упорядочить мероприятия, осуществление которых необходимо для реализации проекта.
      Правительство Республики Казахстан и Правительство Королевства Саудовская Аравия пришли к взаимопониманию по следующим вопросам:
      1. В соответствии с решением руководства Казахстана, с целью использования инфрастуктуры существующего здания, проект будет осуществляться на участке с северной стороны существующего здания Парламента РК по улице Омарова в районе ее пересечения с улицей Бейбитшилик.
      2. Проект будет осуществляться в рамках выделенного гранта на участке земли, выделенном заказчиком, при этом Министерство финансов и национальной экономики Королевства Саудовская Аравия (далее - Министерство) выполняет следующие работы:
      - подготовку чертежей, описаний, первичных и окончательных схем, документации, связанной с проектом; техническое руководство реализацией проекта через Саудовское инженерно-консультационное бюро в соответствии с техническим заданием, переданным казахстанской стороной во время визита технической группы, и на основании согласия казахстанской стороны с первичными схемами проекта;
      - выставление проекта на тендер между несколькими специализированными компаниями, определенными Министерством, с целью предоставления проекта компании, выдвинувшей наиболее приемлемые условия;
      - выделение Министерством средств на осуществление проекта по ходу осуществления работ по нему в соответствии с отчетами подрядчика, утвержденными консультантом.
      3. Учитывая стремление Королевства Саудовская Аравия осуществить проект должным образом, Правительство Республики Казахстан:
      3.1 - Беспрепятственно выделит участок земли для осуществления проекта.
      3.2 - Примет необходимые меры для освобождения требующихся для осуществления проекта материалов от лицензирования, таможенных сборов, складских и импортных сборов, а также всех прямых и косвенных налогов на все материалы, оборудование, технику, технический персонал и все необходимое для осуществления проекта. Примет меры для скорейшей таможенной очистки указанных материалов. В случае, если по какой-либо причине это окажется невозможным, и потребуется уплата каких-либо налогов или сборов, то Правительство Казахстана осуществит все необходимые выплаты для скорейшей очистки материалов сразу же по их поступлении.
      3.3 - Предоставит все возможные льготы подрядчику, осуществляющему проект, освободит его от всех действующих в стране заказчика налогов и сборов, связанных с деятельностью подрядчика, а также имеющих отношение к его служащим и рабочим, лицам и компаниям, с которыми подрядчик заключает договора для осуществления проекта.
      3.4 - Окажет содействие лицам, работающим в Консультационном бюро, осуществляющим подготовку проектов и схем и руководство реализацией проекта; издаст все необходимые разрешения для осуществления Бюро и его сотрудниками работ по проекту.
      3.5 - Поручит Акиму г. Астаны осуществлять связь с саудовской стороной.
      3.6 - Выразит согласие на установку на объекте на видном месте стационарного транспаранта соответствующего размера, где будет указано на арабском и казахском языках, что данный проект осуществляется за счет гранта, предоставленного Королевством Саудовская Аравия.
      Настоящий Меморандум вступает в силу с момента подписания.
      Подписано в г. Эр-рияде, 8 ноября 1999 г., что соответствует 30 раджаба 1420 г. по Хиджре, в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, арабском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае каких-либо разногласий за основу будет браться английский текст.

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Сауд Аравиясы Корольдігі Үкіметінің арасындағы Өзара түсіністік туралы меморандумды бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2000 жылғы 22 ақпан N 35-II


     Эр-Риядта 1999 жылғы 8 қарашада жасалған Қазақстан Республикасының 
Үіметі мен Сауд Аравиясы Корольдігі Үкіметінің арасындағы Өзара түсіністік 
туралы меморандум бекітілсін. 
     
     Қазақстан Республикасының 
            Президенті 
     

               ӨЗАРА ТYСIНIСТIК ТУРАЛЫ МЕМОРАНДУМ 
     


      Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Сауд Арабиясы Корольдiгiнiң Yкiметi арасындағы ынтымактастық принципiн негiзге ала отырып және Қазақстанның жаңа ордабасы Астана қаласын дамыту қажеттiгiн ескере отырып,
      Казақстан Республикасының жаңа ордабасы Астана қаласында Парламент ғимаратын салуға арнап 15 миллион АҚШ долларын бөлу туралы Сауд Арабиясы Королiнiң шешiмiн негiзге ала отырып,
      1999 жылғы шiлде айының 21-29 жұлдыздары, хиджра жыл санауы бойынша 1420 жылғы рабиа аль-сани айының 8-16 жұлдыздары аралығында Қазақстанға барып, жобаның орналасқан жерiмен танысып, оның керек-жарақтарын бiлiп, жобамен айналысатын жауапты адамдармен кездесiп қайтқан Сауд Арабиясы Корольдiгi қаржы және ұлттық экономика министрлiгiнiң техникалық тобының осы сапарының нәтижелерiн ескере отырып,
      Жобаны жүзеге асыруға қажеттi iс-шараларды ретке келтiру ниетiн негiзге ала отырып,
      Қазақстан Республикасы Үкiметi мен Сауд Арабиясы Корольдiгi Yкiметi төмендегi мәселелер жөнiнде өзара келiсiмге келдi:
      1. Қазақстан Республикасы басшылығының шешiмiне сәйкес, бар ғимараттың инфрақұрылымын пайдалану мақсатымен, жоба ҚР Парламентi ғимаратының солтүстiк жағында, Омаров көшесiнiң Бейбiтшiлiк көшесiмен қиылысатын аймағындағы жер бөлiгiнде жүзеге асырылады.
      2. Жоба бөлiнген грант шегiнде, тапсырыс берушi бөлген жер бөлiгiнде жүзеге асырылады. Сауд Арабиясы Корольдiгiнiң қаржы және ұлттық экономика министрлiгi (бұдан әрi Министрлiк) төмендегiдей жұмыстарды атқарады:
      - сызу, сипаттау жұмыстарын, алғашқы және ақырғы схемаларды, жобамен байланысты құжаттарды дайындау; Қазақстан жағының жобаның түпнұсқа схемасымен келiсiмi негiзiнде және техникалық топтың сапары кезiнде Қазақстан жағы берген тапсырмаға сәйкес, Сауд инженерлiк-кеңесшi бюросы арқылы жобаның жүзеге асырылуына техникалық жағынан басқару жүргізу,
      - Ең тиiмдi шарттар ұсынған компанияны таңдау мақсатымен жобаны Министрлiк белгілеген бiрқатар мамандандырылған компаниялар арасында тендерге шығару,
      - Жобаны жүзеге асыру үшiн Министрлiктен жұмыстың жүру барысына орай, мердiгердiң кеңесшi бекiткен есебiне сәйкес қаражат бөлу.
      3. Қазақстан Республикасының Yкiметi Сауд Арабиясы Корольдiгi Үкiметiнiң жобаны тиiстi түрде жүзеге асыруға деген талпынысын ескере отырып:
      3.1 Жобаны жүзеге асыру үшiн қажеттi жер бөлiгiн кедергiсiз бөлiп бередi.
      3.2. Жобаны жүзеге асыруға қажеттi материалдарды лицензиялаудан, кедендiк алым-салықтардан, қоймалық және импорт алымдарынан, барлық материалдарды, құрал-жабдықтарды, техниканы, теникалық қызметкерлердi және жобаны жүзеге асыруға қажеттi барлық керек-жарақтарды тiкелей және қосымша салықтардан босату үшiн барлық шараларды қабылдайды. Аталмыш материалдарды кедендiк тазартудан мүмкiндiгiнше тез өткiзуге байланысты шаралар қабылдайды. Егер қандай-да бiр себептермен ол мүмкiн болмаса немесе қандай-да болмасын салықтарды және алымдарды төлеу қажет болса, Қазақстан Республикасы Yкiметi барлық төлемдердi төлеп, материалдар келiсiмен кедендiк тазартудан өткiзедi.
      3.3. Жобаны жүзеге асырушы мердiгерге барлық жеңiлдiктердi бередi, оның өзiн және де мердiгер жобаны жүзеге асыру үшiн шарт жасасқан тұлғалар мен компанияларды тапсырыс берушiнің елiнде қолданылатын мердiгер iсiмен байланысты, оның қызметкерлерi мен жұмысшыларына қатысы бар барлық алым-салықтардан босатады.
      3.4. Кеңесшi бюрода жұмыс iстейтiн, жобаларды, схемаларды дайындайтын және жобаны жүзеге асыруды басқаратын адамдарға жәрдем көрсетедi; Бюроға және оның жұмысшыларына жобаға байланысты жұмыстарды атқаруға керектi барлық рұқсаттарды бередi.
      3.5. Астана қайласының Әкiмiне сауд тарапымен байланыс жасап тұруды

тапсырады.
     3.6. Объектiнiң көрiнер жерiне тиiстi көлемдегi, бiр орынға 
бекiтiлген тақтайша орнатуға келiсiм бередi. Онда араб және қазақ 
тiлдерiнде "Бұл жоба Сауд Арабиясы Корольдiгi берген грант есебiнен жүзеге 
асырылуда" деген жазба болуға тиiс. 
     
     Бұл Меморандум қол қойылған сәттен бастап күшiне енедi.
     1999 жылғы 8 қарашада, хиджра жыл санауы бойынша 1420 жылғы 30  
раджаба қазақ, араб, орыс және ағылшын тiлдерiндегi екi түпнұсқаға қол 
қойылды, барлық текстер бiрдей күшке ие. Түсiнiспеушiлiк пайда болған 
жағдайда ағылшын тiлiндегi нұсқа негiзге алынады.
     
Қазақстан Республикасының                Сауд Арабиясы Корольдiгiнің
      Yкiметi үшiн                              Yкiметi үшiн

     
Қазақстан Республикасының                Сауд Арабиясы Корольдiгінің 
Сауд Арабиясы Корольдігіндегі            Қаржы және ұлттық экономика 
Тұрақты және Өкілеттi Елшiсi             министрiнің экономика саласы 
                                         бойынша орынбасары 
     
     Оқығандар:
     Қасымбеков Б.А. 
     Омарбекова А.Т.