О ратификации Соглашения об условиях работы регионального экологического центра Центральной Азии

Закон Республики Казахстан от 5 июля 2000 года N 69-II


     Ратифицировать Соглашение об условиях работы регионального 
экологического центра Центральной Азии, совершенное в Алматы 12 мая 2000 
года.

     Президент
Республики Казахстан  
     
                             Соглашение 
                  об условиях работы регионального
               экологического центра Центральной Азии 



      Настоящее Соглашение заключается между Республикой Казахстан, Комиссией Европейских Сообществ, Программой развития - Организации Объединенных Наций (ПРООН), далее - Стороны.
      Учитывая, что:
      Решение экологических проблем потребует совместных усилий Правительств, местных властей, неправительственных организаций (ассоциаций) и граждан стран Центральной Азии (далее - ЦАР);
      Декларация 4-й Пан - Европейской Конференции Министров охраны окружающей среды в Орхусе (Дания, июнь 1998 года) приветствовала создание Регионального Экологического Центра в Центральной Азии (далее - Центр);
      Центральноазиатскими государствами (Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Таджикистан, Туркменистан и Республика Узбекистан), было решено, что такой Центр будет создан в Алматы, Республика Казахстан;
      Устав Центра, подписанный 20 июля 1999 года, вместе с настоящим Соглашением будет являться юридической основой для создания и деятельности Центра;
      Стороны согласились о нижеследующем:

                               Статья 1

      1. Настоящее Соглашение между Республикой Казахстан, Комиссией Европейских Сообществ, ПРООН устанавливает обязательства Сторон по поддержке деятельности данного Центра для достижения его целей.
      2. Деятельность Центра будет проводиться в соответствии с Уставом

Центра, настоящим Соглашением и законодательством Республики Казахстан.
     3. Центр создается как независимая, некоммерческая, неполитическая 
организация международного характера (организационно-правовая форма -
учреждение).
     4. Центр создается на неограниченный срок.
     5. Центр располагается в городе Алматы, Казахстан.

                              Статья 2

     1. Центр считается созданным как юридические лицо с момента его 
государственной регистрации в соответствии с законодательством Республики 
Казахстан и:
     - будет иметь свои собственные отдельные активы;
     - будет отвечать за свои обязательства по расширению таких активов;
     - может от своего имени заключать контракты и соглашения;
     - может приобретать и осуществлять имущественные и неимущественные 
права;
     - может иметь обязательства и представать перед судом как истец или 
ответчик.

                              Статья 3



      Центр открывает филиалы в Центральной Азии и может создавать отделения в соответствии с Уставом Центра и законодательством государств ЦАР.

                               Статья 4

      1. Стороны не отвечают по обязательствам Центра и Центр не отвечает по обязательствам Сторон.
      2. Комиссия Европейских Сообществ, ПРООН:
      - Обеспечивают поддержку Центра в зависимости от наличия соответствующих фондов;
      - Помогают в создании Центра в соответствии с целями, приведенными в Уставе;
      - Помогают деятельности Центра консультациями, информацией и рекомендациями.
      3. Республика Казахстан:
      - Обеспечивает регистрацию Центра как независимой, некоммерческой, неполитической организации международного характера со статусом юридического лица в соответствии с законодательством Республики Казахстан в течение 6 месяцев после подписания настоящего Соглашения;
      - Создает соответствующие организационное условия для эффективного функционирования Центра, представляет каналы связи, а также передает здания и сооружения (помещения) в собственность Центра безвозмездно для офиса РЭЦ в г. Алматы.

                               Статья 5

      1. В соответствии с Уставом Центр содействует сотрудничеству на локальном, региональном и международном уровнях между неправительственными организациями (ассоциациями), правительствами, деловыми кругами и другими заинтересованными организациями для развития свободного обмена информацией; предлагает в соответствии с уставными целями прямую помощь любой организации или лицу, вовлеченным в охрану окружающей среды.
      2. Центр содействует участию общественности в процессе принятия решений общества (обществ), которые имеют отношение к окружающей среде и устойчивому развитию.
      3. Деятельность Центра проводится в соответствии с Уставом и Рабочей Программой, которая будет разработана Центром и утверждена его учредителями.

                               Статья 6

      1. Центр сотрудничает с Региональными Экологическими Центрами в других странах.
      2. Стороны должны поощрять и помогать Центру в сотрудничестве и участии в международных координационных комитетах и организациях, которые созданы в связи с деятельностью Региональных Экологических Центров.
      3. Рабочими языками Центра являются русский и английский. Центр, в случае необходимости, может использовать государственные языки стран ЦАР.

                               Статья 7

      1. Будучи не ограниченным финансовым контролем, нормативами или мораторием любого вида, Центр в соответствии с законодательством Республики Казахстан:
      - может владеть, пользоваться и распоряжаться строениями, зданиями, оборудованием, инструментами, находящимися в собственности Центра;
      - может владеть любыми фондами и активами или валютой любого вида и иметь счета в любой валюте, находящимися в собственности Центра;
      - свободен в передаче своих фондов и активов или валюты из одной страны в другую и конвертировании принадлежащей ему валюты в любую другую валюту.
      2. Активы Центра состоят: из регулярных и единовременно выплачиваемых вкладов, зданий (помещений), не подлежащих отчуждению товаров, представляющих собой автотранспортные средства, оргтехнику, офисную мебель, специальное лабораторное оборудование (для обследования экологических проблем) и комплектующие к ним и предназначенные только для передачи и использования Центром и его национальными филиалами на безвозмездной основе Сторонами, а также добровольных вкладов и пожертвований, не противоречащих законодательству Республики Казахстан, включая техническое содействие.
      3. Активы Центра будут использоваться исключительно для решения экологических проблем ЦАР.
      4. С целью осуществления Центром своей деятельности в рамках настоящего Соглашения и Устава подлежат освобождению от:
      - всех прямых налогов, установленных налоговым законодательством Республики Казахстан, здания (помещения), относящиеся к активам Центра;
      - таможенных пошлин и налогов, взимаемых при импорте (экспорте) товаров (работ, услуг), установленных таможенным и налоговым законодательством, активы Центра в виде товаров, а также оказываемые услуги, предоставляемые в соответствии с Уставом;
      - запрещений и ограничений, установленных законодательством Республики Казахстан на импорт (экспорт) товаров, перечисленных в пункте 2 настоящей статьи Соглашения, передаваемых Центру и его национальным филиалам.

                               Статья 8

      1. В состав Центра, как предусмотрено Уставом, будут входить Совет Управляющих, Исполнительный Директор, Консультативный Совет другие должностные лица, а также административный и технический штат для выполнения обязанностей, которые будут необходимы для деятельности Центра.
      2. Представителем Центра является Исполнительный Директор, который руководит работой Центра. Исполнительный Директор назначается в соответствии с Уставом.

                               Статья 9

      Все споры и разногласия между Сторонами относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения будут решаться путем взаимных консультаций и переговоров.

                               Статья 10

      Поправки к настоящему Соглашению могут быть согласованы Сторонами посредством обмена документами. Такие документы являются неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

                               Статья 11

      Настоящее Соглашение будет одобрено Сторонами в соответствии с их собственными процедурами. Настоящее Соглашение вступает в силу в первый день второго месяца, следующего за датой уведомления Сторонами друг друга о том, что эти процедуры завершены.
      Настоящее Соглашение открыто для участия других заинтересованных организаций.

                               Статья 12

      Стороны могут отказаться от статуса Стороны направлением письменного уведомления о своем намерении по выходу из Соглашения Председателю Совета за 6 месяцев до изменения их статуса как Стороны Соглашения.
      Реорганизация или ликвидация Центра производится согласно Уставу

Центра и в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

     Совершено в городе Алматы 12 мая 2000 г., в двух экземплярах, каждый 
на казахском, английском и русском языках, причем все тексты имеют 
одинаковую силу.
     
     За Республику Казахстан
     
     За Комиссию Европейского Сообщества
     
     За Программу развития 
     Организации Объединенных Нации     
    
(Специалисты: Умбетова А.М.,
              Склярова И.В.)              
     
      
      


Орталық Азия аймақтық экологиялық орталығы жұмысының жағдайлары жөніндегі келісімді бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2000 жылғы 5 шілде N 69-ІІ

     Алматыда 2000 жылғы 12 мамырда жасалған Орталық Азия аймақтық экологиялық орталығы жұмысының жағдайлары жөніндегі келісім бекітілсін.
     Қазақстан Республикасының 
     Президенті



              ОРТАЛЫҚ АЗИЯ АЙМАҚТЫҚ ЭКОЛОГИЯЛЫҚ ОРТАЛЫҒЫ ЖҰМЫСЫНЫҢ
                     ЖАҒДАЙЛАРЫ ЖӨНІНДЕГІ КЕЛІСІМ

      Осы Келiсiм Қазақстан Республикасының, Еуропалық Қоғамдастық Комиссиясының, Бiрiккен Ұлттар Ұйымының Даму бағдарламасының (БҰҰДБ) (бұдан әрi - Тараптар) арасында жасалады.
      Экологиялық проблемаларды шешу Орталық Азия елдерi (бұдан әрi - ОАА) Үкiметтерiнiң, жергiлiктi өкiмет орындарының, үкiметтiк емес ұйымдарының (ассоцияларының) және азаматтарының бiрлескен күш-жiгерiн талап ететiндiгiн;
      Қоршаған ортаны қорғау министрлерiнiң Орхустағы (Дания, 1998 жылғы, маусым) Пан-Еуропалық Конференциясының 4-шi Декларациясы Орталық Азияда Аймақтық Экологиялық Орталық (бұдан әрi - Орталық) құруды қолдайтындығын;
      Орталық Азия мемлекеттерiнiң (Қазақстан Республикасы, Қырғыз Республикасы, Тәжiкстан Республикасы, Түрiкменстан және Өзбекстан Республикасы) мұндай Орталық Қазақстан Республикасында, Алматыда құрылатын болады деп шешкендерiн;
      1999 жылғы 20 шiлдеде қол қойылған Орталықтың Жарғысы осы Келiсiммен бiрге Орталықты құруға және оның қызметiне заңдық негiз болып табылатындығын ескере отырып;
      Тараптар төмендегілер туралы келісті:
                                   1-бап




      1. Қазақстан Республикасының, Еуропалық Қоғамдастық Комиссиясының, БҰҰДБ-ның арасындағы осы Келiсiм Орталықтың мақсаттарына қол жеткiзу үшiн оның қызметiн қолдау жөнiндегi Тараптардың мiндеттемелерiн белгiлейдi.
      2. Орталықтың қызметi Орталықтың Жарғысына, осы Келісімге және

Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жүргiзiлетiн болады.
     3. Орталық халықаралық сипаттағы тәуелсiз, коммерциялық емес, саяси 
емес ұйым (ұйымдастырушылық-құқықтық нысаны - мекеме) ретiнде құрылады.
     4. Орталық шектелмеген мерзiмге құрылады.
     5. Орталық Қазақстанда, Алматы қаласына орналасады.

                                   2-бап
     
     1. Орталық Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес оны мемлекеттiк 
тiркеген кезден бастап заңды тұлға ретiнде құрылған болып есептеледi және:
     - өзiнің меншiктi жеке активтерi болады;
     - мұндай активтердi кеңейту жөнiндегi өзiнің мiндеттемелерi үшiн 
жауап беретiн болады;
     - өз атынан келiсiм-шарттар мен келiсiмдер жасаса алады;
     - мүлiктiк және мүлiктiк емес құқықтарды сатып ала алады және жүзеге 
асыра алады;
     - мiндеттемелер ала алады және сот алдында талапкер немесе жауапкер 
ретiнде шыға алады.
     
                                   3-бап
     
     Орталық Орталық Азияда филиалдарын ашады және Орталықтың Жарғысы мен 
ОАА мемлекеттерiнiң заңдарына сәйкес бөлiмшелерiн құра алады.
     
                                   4-бап
     


      1. Тараптар Орталықтың мiндеттемелерi бойынша жауап бермейдi және Орталық Тараптардың мiндеттемелерi бойынша жауап бермейдi.
      2. Еуропалық Қоғамдастық Комиссиясы, БҰҰДБ:
      - ашық және тиiстi қорларға қатысты Орталықты қолдауды қамтамасыз етедi;
      - Жарғыда келтiрiлген мақсаттарға сәйкес орталықты құруға жәрдемдеседi;
      - Орталықтың қызметiне консультациялармен, ақпаратпен және ұсыныстармен жәрдемдеседi.
      3. Қазақстан Республикасы:
      Осы Келiсiмге қол қойғаннан кейiн Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес Орталықты заңды тұлғаның мәртебесi бар халықаралық сипаттағы тәуелсiз, коммерциялық емес, саяси емес ұйым ретiнде 6 айдың iшiнде тiркеудi қамтамасыз етедi;
      - Орталықтың тиiмдi жұмыс iстеуi iшiн тиiстi ұйымдық жағдайлар жасайды, байланыс арналарын ұсынады, сондай-ақ Алматы қаласындағы АЭО кеңсесi үшiн орталықтың меншiгiне үй мен ғимаратты (үй-жайды) тегiн бередi.
                                   5-бап




      1. Орталық Жарғыға сәйкес жергiлiктi, аймақтық және халықаралық деңгейлерде үкiметтiк емес ұйымдардың (ассоциациялардың), үкiметтердiң, iскерлiк топтардың және басқа да мүдделi ұйымдардың арасында ақпараттарды еркiн алмасудағы ынтымақтастыққа жәрдемдеседi; жарғылық мақсаттарға сәйкес қоршаған ортаны қорғауға тартылған кез келген ұйымға немесе тұлғаға тiкелей көмегiн ұсынады.
      2. Орталық қоғамның (қоғамдардың) қоршаған ортаға және орнықты дамуға қатысы бар шешiмдер қабылдау процесiне жұртшылықтың атсалысуына жәрдемдеседi.
      3. Орталықтың қызметi Жарғыға және Орталық әзiрлейтiн, сондай-ақ оның құрылтайшылары бекiтетiн Жұмыс Бағдарламасына сәйкес жүргiзiледi.
                                   6-бап




      1. Орталық басқа елдердегi Аймақтық Экологиялық Орталықтармен бiрлесіп жұмыс iстейдi.
      2. Тараптар Аймақтық Экологиялық Орталықтардың қызметтерiне байланысты құрылған халықаралық үйлестiру комитеттерiмен және ұйымдарымен ынтымақтастық жасауда және олардың жұмысына атсалысуда Орталықты көтермелеуi және көмектесуi тиiс.
      3. Орталықтың жұмыс тiлдерi орыс және ағылшын тiлдерi болып табылады. Орталық қажет болған жағдайда ОАА елдерiнiң мемлекеттiк тiлдерiн пайдалана алады.
                                   7-бап




      1. Қаржылық бақылаумен, нормативтермен немесе кез келген түрдегi мораториймен шектелмеген Орталық Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес:
      - Орталықтың меншiгiне жататын құрылыстарды, ғимараттарды, жабдықтарды, құралдарды иемденедi, пайдаланады және оларға билiк жүргiзе алады;
      Орталықтың меншiгiне жататын кез келген қорлар мен активтердi немесе кез келген түрдегi валютаны иемдене алады және кез келген валютамен есеп айырысу жүргiзе алады;
      - өзінің қорлары мен активтерiн немесе валюталарын бiр елден екiншi елге беруде және өзiне тиесiлі валютаны кез келген басқа валютаға өтiмдiлендiруде ерiктi.
      2. Орталық активтерi: тұрақты және бiр жолғы төлейтiн салымдардан, үйлерден (үй-жайлардан), автокөлiк құралдары, ұйымдастыру техникасы, кеңсе жиhазы және оған жиынтықтайтын лабораториялық жабдық (экологиялық проблемаларды зерттеу үшiн) болып табылатын және Тараптардың тегiн негiзде Орталықтың және оның ұлттық филиалдарына беруiне және пайдалануына арналған иелiктен алуға жатпайтын тауарлардан, сондай-ақ техникалық жәрдемдесуi қоса алғанда, Қазақстан Республикасының заңдарына қайшы келмейтiн ерiктi салымдардан және қайырмалдықтардан тұрады.
      3. Орталықтың активтерi тек қана ОАА-ның экологиялық проблемаларын шешуге жұмсалады.
      4. Орталық өз қызметiн осы Келiсiм мен Жарғының шеңберiнде жүзеге асыруы мақсатында:
      - Қазақстан Республикасының салық заңдарында белгіленген салықтардан, Орталықтың активтерiне жататын үйлер (үй-жайлар);
      - кеден баждары және салық заңдарымен белгiленген, тауарлардың (жұмыстардың, қызмет көрсетулердiң) импорты (экспорты) кезiнде алынатын кеден баждары мен салықтарынан, Орталықтың тауарлар түріндегі активтері, сондай-ақ осы Жарғыға сәйкес ұсынылатын көрсетілетін қызметтер;
      - Қазақстан Республикасының заңдарымен белгіленген, осы Келісімнің 2-тармағында аталған Орталыққа және оның ұлттық филиалдарына берілетін тауарлардың импортына (экспортына) тыйым салулар мен шектеулерден босатылуға тиіс.
                                   8-бап




      1. Жарғыда көзделгеніндей Орталықтың құрамына Басқарушылар Кеңесі, Атқарушы Директор, Консультативтік Кеңес, басқа да лауазымды тұлғалар, сондай-ақ Орталықтың қызметі үшін қажет болатын міндеттерді орындау үшін әкімшілік және техникалық штат кіретін болады.
      2. Орталықтың жұмысына басшылық жасайтын Атқарушы Директор Орталықтың

өкілі болып табылады. Атқарушы Директор Жарғыға сәйкес тағайындалады.
     
                                   9-бап
     
     Осы Келісімнің ережелерін түсіндіруге және қолдануға қатысты барлық 
даулар мен келіспеушіліктер Тараптардың арасындағы өзара консультациялар 
және келіссөздер арқылы шешілетін болады.

                                   10-бап
     


      Тараптардың өзара уағдаластығы бойынша осы Келiсiмге түзетулер құжаттар алмасу жолымен енгiзiлуi мүмкiн. Мұндай құжаттар Келiсiмнiң ажырамас бөлiктерi болып табылады.
                                   11-бап




      Осы Келiсiм тараптар арасындағы келiссөздер орындалғаннан кейiн iшкi рәсiмдерге сәйкес қабылданады.
      Осы Келiсiм тараптардың өзара уағдаластығы бойынша iшкi рәсiмдердiң орындалғанын хабарлаған күннен кейiн екiншi айдың бiрiншi күнiнен бастап күшiне енедi.
      Осы Келiсiм басқа да мүдделi ұйымдардың қатысуы үшiн ашық.
                                   12-бап




      Тараптар Келiсiмнен шығу жөнiндегi өз ниетiн Кеңестiң Төрағасына

өздерiнiң Келiсiм Тараптары ретiндегi статусы өзгеруiнен 6 ай бұрын 
жазбаша хабарлама бiлдiру арқылы Тараптар статусынан бас тарта алады.
     Орталықты қайта ұйымдастыру немесе тарату Орталықтың Жарғысы мен 
Қазақстан Республикасының заңдарына сәйкес жүргiзiледi.
     
     Алматы қаласында 2000 жылғы 12 мамыр әрқайсысы қазақ, ағылшын және 
орыс тiлдерiнде екi данадан жасалды және де барлық мәтiндердiң күшi бiрдей.
     
     Қазақстан Республикасы үшін
     Еуропалық Қоғамдастық Комиссиясы үшін
     Біріккен Ұлттар Ұйымының Даму бағдарламасы үшін
     
     
     
    Оқығандар:
    Қобдалиева Н.М.
    Орынбекова Д.К.