О ратификации Договора об обеспечении полетов авиации вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств аэронавигационной информацией

Закон Республики Казахстан от 14 декабря 2000 года N 121

      Ратифицировать Договор об обеспечении полетов авиации вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств аэронавигационной информацией, совершенный в Москве 25 января 2000 года. 

      Президент
      Республики Казахстан

        Договор
об обеспечении полетов авиации
вооруженных сил государств-участников
Содружества Независимых Государств
аэронавигационной информацией

вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.  Для Стороны, выполнившей необходимые процедуры позднее, он вступает в силу с даты сдачи соответствующих документов депозитарию

       Подписали: Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Российская Федерация, Республика Таджикистан, Республика Узбекистан, Украина

  сдали уведомления:

Республика Беларусь         -     депонировано 5 июня 2000 года;
Республика Таджикистан      -     депонировано 1 декабря 2000 года;
Республика Армения          -     депонировано 11 января 2001 года;
Республика Казахстан        -     депонировано 15 января 2001 года;
Российская Федерация        -     депонировано 6 декабря 2002 года;
Украина                     -     депонировано 26 мая 2004 года;
Кыргызская Республика       -     депонировано 17 января 2006 года.

Договор вступил в силу 11 января 2001 года.

вступил в силу для государств:

Республика Беларусь         -     11 января 2001 года;
Республика Таджикистан      -     11 января 2001 года;
Республика Армения          -     11 января 2001 года;
Республика Казахстан        -     15 января 2001 года;
Российская Федерация        -     6 декабря 2002 года;
Украина                     -     26 мая 2004 года;
Кыргызская Республика       -     17 января 2006 года.

      Государства-участники настоящего Договора в лице правительств, далее - Стороны, руководствуясь межгосударственным Соглашением об использовании воздушного пространства от 15 мая 1992 года, 
      исходя из необходимости обеспечения безопасности полетов авиации вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств в воздушном пространстве Сторон, 
      стремясь упорядочить разработку и издание документов аэронавигационной информации для авиации вооруженных сил Сторон, 
      договорились о нижеследующем: 
 

                                  Статья 1 
 

        Для целей настоящего Договора нижеперечисленные термины означают: аэронавигационные данные - сведения об аэродромах (аэроузлах), касающиеся характеристик и фактического состояния аэродромов, о порядке воздушного движения в районе аэродромов, о воздушных трассах и их оборудовании радио-электротехническими средствами, а также другие сведения необходимые для организации, выполнения и управления полетами; 
      аэронавигационная информация - передача (сообщение) аэронавигационных данных; 
      документы аэронавигационной информации - печатные издания (сборники, перечни, карты и т.д.), содержащие аэронавигационные данные; 
      обеспечение полетов аэронавигационной информацией - комплекс мероприятий, проводимых Сторонами по своевременному предоставлению (обмену) аэронавигационных данных; 
      орган аэронавигационной информации - орган министерства обороны Стороны (центр, служба, отдел, группа), осуществляющий обеспечение полетов авиации вооруженных сил Сторон аэронавигационными, данными. 
 

                                  Статья 2 
 

        Для обеспечения полетов авиации вооруженных сил Сторон над их территорией, а также в находящихся за пределами их территорий районах, в которых они отвечают за использование воздушного пространства, Стороны обязуются своевременно предоставлять друг другу достоверные аэронавигационные данные. 
 

                                  Статья 3 
 

        Документы аэронавигационной информации предоставляются в органы аэронавигационной информации каждой из Сторон на основании договоров, заключаемых между министерствами обороны Сторон. 
 

                                  Статья 4
 

          Издание документов аэронавигационной информации для полетов авиации вооруженных сил Сторон осуществляется министерствами обороны Сторон на основании двусторонних договоров между ними. 
 

                                  Статья 5
 

          Согласование вопросов реализации положений настоящего Договора, Стороны возлагают на Совет министров обороны государств-участников Содружества Независимых Государств. 
      Порядок обеспечения полетов авиации вооруженных сил Сторон аэронавигационной информацией определяется Положением об обеспечении полетов авиации вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государств аэронавигационной информацией, утверждаемым Советом министров обороны государств-участников Содружества Независимых Государств. 
 

                                  Статья 6 
 

        Стороны в соответствии с национальным законодательством обеспечат защиту получаемой в ходе сотрудничества информации, составляющей государственную или военную тайну. Информация, получаемая в процессе сотрудничества, не может быть использована в ущерб Сторонам. 
 

                                  Статья 7 
 

        Аэронавигационная информация, получаемая в процессе сотрудничества, не может быть использована в ущерб Сторонам. Стороны не будут продавать или передавать государствам, не являющимся участниками настоящего Договора, в том числе иностранным физическим, юридическим лицам или международным организациям, полученные аэронавигационные данные информацию и документы без предварительного письменного разрешения Стороны, предоставляющей эти данные. 
 

                                  Статья 8 
 

        Выполнение договорных обязательств Сторон по предоставлению документов аэронавигационной информации в рамках настоящего Договора освобождается от налогов на добавленную стоимость, таможенных сборов и платежей. 
 

                                  Статья 9 
 

        Обмен аэронавигационными данными, а также издание документов аэронавигационной информации осуществляется на русском языке. 
 

                                  Статья 10 
 

        Настоящий Договор вступает в силу с даты сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 
      Для Стороны, выполнившей необходимые процедуры позднее он вступает в силу с даты сдачи соответствующих документов депозитарию. 
 

                                  Статья 11 
 

        В настоящий Договор могут быть внесены изменения и дополнения с общего согласия Сторон, которые оформляются отдельными протоколами. 
 

                                  Статьи 12 
 

        Спорные вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Договора, разрешаются путем консультаций и переговоров заинтересованных Сторон. 
 

                                  Статья 13 
 

        Настоящий Договор действует в течение 10 лет с даты его вступления в силу. По истечении этого срока Договор автоматически продлевается на последующий пятилетний период, если Стороны не примут иного решения. 
      Каждая Сторона может выйти из настоящего Договора, направив письменное уведомление об этом депозитарию. 
      Действие Договора для такого государства-участника настоящего Договора прекращается по истечении одного года с даты получения депозитарием письменного уведомления об этом, при условии урегулирования финансовых и иных обязательств, возникших за время действия настоящего Договора. 
 

                                  Статья 14 

       Настоящий Договор открыт для присоединения к нему других государств, разделяющих его цели и принципы, путем передачи депозитарию документов о таком присоединении.  

      Совершено в городе Москве 25 января 2000 года в одном подлинном экземпляре на  русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящий Договор его заверенную копию. 

      За Правительство                За Правительство 
      Азербайджанской Республики      Республики Молдова     

      За Правительство                За Правительство  
      Республики Армения              Российской Федерации     

      За Правительство                За Правительство 
      Республики Беларусь             Республики Таджикистан 

      За Правительство                За Правительство 
      Грузии                          Туркменистана     

      За Правительство                За Правительство 
      Республики Казахстан            Республики Узбекистан     

      За Правительство                За Правительство 
      Кыргызской Республики           Украины

  Особое мнение
Республики Беларусь
по Договору об обеспечении полетов авиации
вооруженных сил государств-участников
Содружества Независимых Государств
аэронавигационной информацией

        За исключением статьи 8 Договора.
 

             Настоящим удостоверяю, что прилагаемый текст является аутентичной копией Договора об обеспечении полетов авиации вооруженных сил государств-участников Содружества Независимых Государства эронавигационной информацией, принятого на заседании Совета глав правительств Содружества Независимых Государств, которое состоялось 25 января 2000 года в городе Москве. Подлинный экземпляр вышеупомянутого Договора хранится в Исполнительном комитете Содружества Независимых Государств. 

      Заместитель Председателя
      Исполнительного комитета -
      Исполнительного секретаря
      Содружества Независимых Государств

Тәуелсіз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің қарулы күштері авиациясының ұшуларын аэронавигациялық ақпаратпен қамтамасыз ету жөніндегі шартты бекіту туралы

Қазақстан Республикасының Заңы 2000 жылғы 14 желтоқсан N 121-II


     Мәскеуде 2000 жылғы 25 қаңтарда жасалған Тәуелсіз Мемлекеттер 
Достастығына қатысушы мемлекеттердің қарулы күштері авиациясының ұшуларын 
аэронавигациялық ақпаратпен қамтамасыз ету жөніндегі шарт бекітілсін. 
     
     
     Қазақстан Республикасының 
             Президенті 
     
     
        Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң 
            қарулы күштерi авиациясының ұшуын аэронавигациялық 
                     ақпаратпен қамтамасыз ету туралы 
                                 ШАРТ 
     
     Осы Шартқа қатысушы мемлекеттердің үкiметтерi атынан, бұдан әрi - 
Тараптар,
     1992 жылғы 15 мамырдағы әуе кеңiстiгiн пайдалану туралы 
мемлекетаралық Келiсiмдi басшылыққа ала отырып,


      Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң қарулы күштерi авиациясының Тараптардың әуе кеңiстiгiнде ұшу қауiпсiздiгiн қамтамасыз ету қажеттiгiн негізге ала отырып,
      Тараптар қарулы күштерiнiң авиациясы үшiн аэронавигациялық ақпарат құжаттарын әзiрлеудi және шығаруды тәртiпке келтiруге ұмтыла отырып,
      төмендегілер туралы шарт жасасты:
                                   1-бап




      Осы Шарттың мақсаттары үшiн төменде көрсетiлген терминдер мынаны бiлдiредi:
      аэронавигациялық деректер - әуеайлақтардың сипаттамаларына және нақтылы жағдайына қатысты әуеайлақтар (әуе жүйелерi) туралы, әуеайлақтар ауданындағы әуе қозғалысының тәртiбi, әуе трассалары және олардың радио-электронды бұйымдармен жабдықталуы туралы мәлiметтер, сондай-ақ ұшуды ұйымдастыру, орындау және басқару үшiн қажеттi басқа да мәлiметтер;
      аэронавигациялық ақпарат - аэронавигациялық деректер беру (хабарлау);
      аэронавигациялық ақпарат құжаттары - құрамында аэронавигациялық деректер бар баспа өнiмдерi (жинақтар, тiзiмдер, карталар және т.б.);
      ұшуды аэронавигациялық ақпаратпен қамтамасыз ету - аэронавигациялық деректердi уақтылы беру (алмасу) жөнiнде Тараптар жүргізетiн шаралар кешенi;
      аэронавигациялық ақпарат органы - Тараптардың қарулы күштерi авиациясының ұшуын аэронавигациялық деректермен қамтамасыз етудi жүзеге асыратын Тарап қорғаныс министрлiгiнiң органы (орталығы, қызмет бөлiмi, тобы).
                                   2-бап




      Тараптардың қарулы күштерi авиациясының олардың аумағы үстiнен,

сондай-ақ олар әуе кеңiстiгiн пайдаланғаны үшiн жауапты олардың 
аумақтарынан шеткері орналасқан аудандардың үстінен ұшуын қамтамасыз ету 
үшiн Тараптар анық аэронавигациялық деректердi бiр-бiрiне уақтылы берiп 
отыруға мiндеттенедi.

                                   3-бап

     Аэронавигациялық ақпарат құжаттарын әр Тарап Тараптардың қорғаныс 
министрлiктерi арасында жасалатын шарттар негізiнде аэронавигациялық 
ақпарат органына бередi.

                                   4-бап



      Тараптардың қарулы күштерi авиациясының ұшуы үшiн аэронавигациялық ақпарат құжаттарын шығаруды Тараптардың қорғаныс министрлiктерi, олардың арасындағы екi жақты шарттар негiзiнде жүзеге асырады.
                                   5-бап




      Осы Шарттың ережелерiн iске асыру мәселелерiн келiсудi Тараптар Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қорғаныс министрлерiнiң Кеңесiне жүктейдi.
      Тараптардың қарулы күштерi авиациясының ұшуын аэронавигациялық ақпаратпен қамтамасыз ету тәртiбi Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттер қорғаныс министрлерiнiң Кеңесi бекiтетiн Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердiң қарулы күштерi авиациясының ұшуын аэронавигациялық ақпаратпен қамтамасыз ету туралы ережемен анықталады.
                                   6-бап




      Ұлттық заңдарға сәйкес Тараптар ынтымақтастық барысында алынатын, мемлекеттiк және әскери құпиясы бар ақпараттың қорғалуын қамтамасыз етедi. Ынтымақтастық процесiнде алынатын ақпарат Тараптарға залал келтiретiндей жағдайда қолданылмайды.
                                   7-бап




      Ынтымақтастық процесiнде алынатын аэронавигациялық ақпарат Тараптарға залал келтiретiн жағдайда қолданылмайды. Тараптар алынған аэронавигациялық деректердi, ақпаратты және құжаттарды ол деректердi беретiн Тараптардың алдын-ала жазбаша рұқсатынсыз осы Шартқа қатысушы болып табылмайтын

мемлекеттерге, соның iшiнде шетелдiк жеке, заңды тұлғаларға немесе 
халықаралық ұйымдарға сатпайды немесе бермейдi.

                                   8-бап

     Осы Шарт шеңберiнде аэронавигациялық ақпарат құжаттарын беру туралы 
Тараптардың шарттық мiндеттерiн орындауы қосылған құн салығынан, кедендiк 
алымдар мен төлемдерден босатылады.

                                   9-бап

     Аэронавигациялық деректер алмасу, сондай-ақ аэронавигациялық ақпарат 
құжаттарын дайындау орыс тiлiнде жүзеге асырылады.

                                   10-бап

     Осы Шарт оған қол қойған Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi 
iшкi мемлекеттiк рәсiмдердi орындағандықтары туралы үшiншi жазбаша 
хабарламасы сақтау үшiн депозитарийге тапсырылған күннен бастап күшіне 
енедi.
     Қажеттi рәсiмдердi кешiктiрiп орындаған Тараптар үшiн ол тиiстi 
құжаттар депозитарийге тапсырылған күннен бастап күшiне енедi.

                                   11-бап

     Осы Шартқа Тараптардың жалпы келiсiмiмен жеке хаттамалармен 
ресiмделетiн өзгертулер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн.

                                   12-бап



      Шартты қолдануға немесе талқылауға байланысты даулы мәселелер мүдделi Тараптардың консультациялар мен келiссөздер жүргiзуi арқылы шешiледi.
                                   13-бап




      Осы Шарт күшiне енген күнiнен бастап 10 жыл бойы қолданылады. Бұл мерзiмдi уақыты бiткен соң, егер Тараптар басқа шешiм қабылдамаса, Шарттың мерзiмi келесi бес жылдық мерзiмге өздiгiнен ұзартылады.
      Әр Тарап депозитарийге жазбаша хабарлау арқылы осы Шарттан шыға алады.
      Осы Шарттың мұндай қатысушы мемлекеттерi үшiн Шарттың күшi оның қолданылуы кезiнде туындаған қаржы және басқа мiндеттемелер реттелген жағдайда, депозитарий жазбаша хабарламаны алған күннен бастап бiр жыл өткен соң тоқтатылады.
                                   14-бап




     Осы Шарт оған қосылатындықтары туралы құжаттарын депозитарийге 
тапсыру арқылы оның мақсаттары мен қағидаттарын бөлiсетiн басқа да 
мемлекеттердiң қосылуы үшiн ашық.
     2000 жылғы 25 қаңтарда Мәскеу қаласында орыс тiлiндегi бiр 
түпнұсқалық данада жасалды. Түпнұсқалық дана Тәуелсiз Мемлекеттер 
Достастығының Атқарушы комитетiнде сақталады, ол осы Шартқа қол қойған 
әрбiр мемлекетке оның куәландырылған көшiрмесiн жiбередi.

Әзiрбайжан Республикасының               Молдова Республикасының
Үкiметi үшiн                             Үкiметi үшiн
     
Армения Республикасының                  Ресей Федерациясының
Үкiметi үшiн                             Үкiметi үшiн
     
Беларусь Республикасының                 Тәжікстан Республикасының
Үкiметi үшiн                             Үкiметi үшiн
     
Грузияның                                Түрікменстанның
Үкiметi үшiн                             Үкiметi үшiн
     
Қазақстан Республикасының                Өзбекстан Республикасының
Үкiметi үшiн                             Үкiметi үшiн

Қырғыз Республикасының                   Украина Республикасының
Үкiметi үшiн                             Үкiметi үшiн
     
     
               Беларусь Республикасының өзгеше пікiрi 



      Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерi авиациясының ұшуын аэронавигациялық ақпаратпен қамтамасыз ету туралы шарт туралы.

      Шарттың 8-шi бабынан басқа.

      Осы арқылы ұсынылып отырған бұл мәтiн 2000 жылғы 25 қаңтарда Мәскеу

қаласында өткен Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығы үкiметтерiнiң басшылары 
Кеңесiнің мәжiлiсiнде қабылданған Тәуелсiз Мемлекеттер Достастығына 
қатысушы мемлекеттердің қарулы күштерi авиациясының ұшуын аэронавигациялық 
ақпаратпен қамтамасыз ету туралы шарттың түпнұсқасымен бiрдей екендiгiн 
куәландырамын. Жоғарыда аталған Шарттың түпнұсқалық данасы Тәуелсiз 
Мемлекеттер Достастығының Атқару комитетiнде сақтаулы.

      Тәуелсiз Мемлекеттер
   Достастығының Атқару комитетi
      Төрағасының орынбасары -
        Атқарушы хатшысы 
     
     
     Мамандар:
       Қасымбеков Б.А. 
       Багарова Ж.А.