О ратификации Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Сирийской Арабской Республики о сотрудничестве в строительстве историко-культурного центра и мавзолея Аль-Фараби, реставрации мавзолея Султана Аз-Захир Бейбарса в городе Дамаске

Закон Республики Казахстан от 21 ноября 2008 года № 90-IV

      Ратифицировать Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Сирийской Арабской Республики о сотрудничестве в строительстве историко-культурного центра и мавзолея Аль-Фараби, реставрации мавзолея Султана Аз-Захир Бейбарса в городе Дамаске, подписанное в Дамаске 21 октября 2007 года.

       Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Сирийской Арабской Республики
о сотрудничестве в строительстве историко-культурного
центра и мавзолея Аль-Фараби, реставрации мавзолея
Султана Аз-Захир Бейбарса в городе Дамаске
(Вступило в силу 6 октября 2011 года - Бюллетень международных договоров РК 2011 г., № 5, ст. 85)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Сирийской Арабской Республики, именуемые в дальнейшем "Стороны", а по отдельности "Казахстанская сторона" и "Сирийская сторона",
      учитывая важность дружеских отношений, существующих между двумя странами,
      желая развивать взаимное сотрудничество,
      понимая, что культурное сотрудничество служит развитию дружеских отношений и углублению взаимопонимания между народами,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Сирийская сторона (Мэрия города Дамаска) определяет земельный участок площадью 0,22 га в северо-восточной части некрополя "Аль аль-Бейт" в городе Дамаске под строительство историко-культурного центра и мавзолея Аль-Фараби.
      Сирийская сторона осуществляет снос жилых строений, расположенных на данном участке земли в двухнедельный срок, и оформляет земельный участок в качестве собственности Мэрии города Дамаска после компенсации Казахстанской стороной стоимости земельного участка и жилых строений их владельцам.
      Сирийская сторона за счет собственных средств создает необходимые условия (электричество, водоснабжение, канализация, телефонизация) для начала работ по строительству в течение 30 суток после сноса жилых строений, расположенных на данной территории.
      Казахстанская сторона в соответствии с законодательством Республики Казахстан определяет казахстанского генерального подрядчика (далее - генеральный подрядчик) для осуществления строительства историко-культурного центра и мавзолея Аль-Фараби, реставрации мавзолея Султана Аз-Захир Бейбарса в городе Дамаске.

Статья 2

      Казахстанская сторона по согласованию с Сирийской стороной разрабатывает проектно-сметную документацию строительства историко-культурного центра и мавзолея Аль-Фараби.
      Сирийская сторона по согласованию с Казахстанской стороной разрабатывает проектно-сметную документацию реставрации мавзолея Султана Аз-Захир Бейбарса в городе Дамаске.
      Казахстанская сторона в пределах средств, предусмотренных законодательством Республики Казахстан, финансирует строительные и реставрационные работы на указанных объектах в соответствии с проектно-сметной документацией.

Статья 3

      Сирийская сторона по согласованию с Казахстанской стороной определяет строительную компанию в соответствии с национальным законодательством Сирийской Арабской Республики, которая на основе договора с генеральным подрядчиком осуществляет строительство историко-культурного центра и мавзолея Аль-Фараби.
      Сирийская сторона по согласованию с Казахстанской стороной определяет специализированную реставрационную организацию в соответствии с национальным законодательством Сирийской Арабской Республики, которая на основе договора с генеральным подрядчиком осуществляет реставрацию мавзолея Султана Аз-Захир Бейбарса.
      Генеральный подрядчик может при необходимости заключить отдельные соглашения с Мэрией города Дамаска и Ассоциацией арабского языка, на предмет реализации проектов историко-культурного центра и мавзолея Аль-Фараби, и мавзолея Султана Аз-Захира Бейбарса соответственно.

Статья 4

      В целях контроля и координации работ по строительству историко-культурного центра и мавзолея Аль-Фараби, реставрации мавзолея Султана Аз-Захира Бейбарса в городе Дамаске Стороны создают совместную комиссию, состоящую из трех человек с каждой Стороны.
      Сирийская сторона гарантирует обеспечить необходимые условия и содействие, указанные в статье 5 данного Соглашения, для работы специалистов Казахстанской стороны до окончания строительства историко-культурного центра и мавзолея Аль-Фараби, а также реставрации мавзолея Султана Аз-Захир Бейбарса.

Статья 5

      Сирийская сторона:
      освобождает генерального подрядчика, консультантов и персонал, задействованных в реализации проектов, не являющихся гражданами Сирийской Арабской Республики, от любых налогов и платежей в бюджет, установленных законодательством Сирийской Арабской Республики, касательно доходов, получаемых в связи с выполнением ими работ, услуг по реализации проектов;
      освобождает от уплаты любых тарифов, сборов, таможенных платежей, налогов на импорт и других подобных сборов, налагаемых на личное или домашнее имущество, ввозимое на территорию Сирийской Арабской Республики или вывозимое с территории Сирийской Арабской Республики для личного использования специалистами Казахстанской стороны;
      обеспечивает получение необходимых лицензий на осуществление строительных и реставрационных работ;
      принимает необходимые меры для ускорения таможенных процедур в отношении товаров, имущества или другой собственности, ввозимых на территорию Сирийской Арабской Республики для реализации проектов.

Статья 6

      По окончанию строительных и реставрационных работ совместная комиссия принимает выполненные работы согласно акту приема-передачи и передает объект Сирийской стороне.
      По завершению строительства Стороны заключают отдельное Соглашение о функционировании историко-культурного центра Аль-Фараби.

Статья 7

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являются его неотъемлемыми частями и вступают в силу в порядке, установленном статьей 10 настоящего Соглашения.
      Изменение положений настоящего Соглашения или прекращение его действия не будут влиять на выполнения проектов по договорам (контрактам), заключенным в период его действия, до их полного завершения.

Статья 8

      Споры и разногласия по толкованию положений настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций между исполнительными органами Сторон.

Статья 9

      Настоящее Соглашение не затрагивает права и обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 10

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и действует до полного выполнения принятых Сторонами обязательств.

      Совершено в городе Дамаске 21 октября 2007 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на казахском, арабском, русском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения споров по толкованию положений настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на английском языке.

       За Правительство                             За Правительство
      Республики Казахстан                         Сирийской Арабской
                                                   Республики

      Багдад Амреев                                Башшар Сабан
      Чрезвычайный и Полномочный                   Губернатор
      Посол Республики Казахстан                   города Дамаск
      в Арабской Республике Египет
      и Арабской Республике Сирия

       Примечание РЦПИ: Далее прилагается текст Соглашения на английском и арабском языках.

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Сирия Араб Республикасының Үкіметі арасындағы Дамаск қаласында Әл-Фарабидің тарихи-мәдени орталығының және кесенесінің құрылысын салудағы, Сұлтан Аз-Захир Бейбарыс кесенесін қалпына келтірудегі ынтымақтастық туралы келісімді ратификациялау туралы

Қазақстан Республикасының 2008 жылғы 21 қарашадағы N 90-IV Заңы

      Дамаскіде 2007 жылғы 21 қазанда қол қойылған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Сирия Араб Республикасының Үкіметі арасындағы Дамаск қаласында Әл-Фарабидің тарихи-мәдени орталығының және кесенесінің құрылысын салудағы, Сұлтан Аз-Захир Бейбарыс кесенесін қалпына келтірудегі ынтымақтастық туралы келісім ратификациялансын.

       Қазақстан Республикасының
      Президенті                                         Н. Назарбаев

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Сирия Араб
Республикасының Үкіметі арасындағы Дамаск қаласында Әл-Фарабидің тарихи-мәдени орталығының және кесенесінің
құрылысын салудағы, Сұлтан Аз-Захир Бейбарыс кесенесін
қалпына келтірудегі ынтымақтастық туралы келісім

(2011 жылғы 6 қазанда күшіне енді - СІМ-нің ресми сайты)

      Бұдан әрі "Тараптар", ал жекелеген түрде "Қазақстандық тарап" және "Сириялық тарап" деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Сирия Араб Республикасының Үкіметі,
      екі ел арасында қалыптасқан достық қарым-қатынастардың маңыздылығын ескере отырып,
      өзара ынтымақтастықты дамытуға ниет білдіре отырып,
      мәдени ынтымақтастық халықтар арасындағы достық қарым-қатынастарды дамытуға және өзара түсіністікті тереңдетуге қызмет ететінін түсіне отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Сириялық тарап (Дамаск қаласының мэриясы) Әл-Фараби тарихи-мәдени орталығының және кесенесінің құрылысын салуға Дамаск қаласындағы "Әл әл-Бейт" некрополінің солтүстік-шығыс бөлігінде алаңы 0,22 га жер учаскесін белгілейді.
      Қазақстандық тарап жер учаскесінің және тұрғын үйлердің құнына иелеріне өтемақы төлеген соң, Сириялық тарап осы жер учаскесінде орналасқан тұрғын үйлерді екі апта мерзімде бұзуды жүзеге асырады және жер учаскесін Дамаск қаласы мэриясының меншігі ретінде ресімдейді.
      Сириялық тарап осы аумақта орналасқан тұрғын үйлерді бұзғаннан соң 30 тәулік ішінде құрылыс жұмыстарын бастау үшін өз қаражаты есебінен қажетті жағдайлар (электрлендіру, сумен жабдықтау, кәріз, телефон орнату) жасайды.
      Қазақстандық тарап Қазақстан Республикасының заңнамасына сәйкес Дамаск қаласында Әл-Фараби тарихи-мәдени орталығының және кесенесінің құрылысын салуды жүзеге асыру, Сұлтан Аз-Захир Бейбарыс кесенесін қалпына келтіру үшін қазақстандық бас мердігерді (бұдан әрі — бас мердігер) белгілейді.

2-бап

      Қазақстандық тарап Сириялық тараптың келісімі бойынша Әл-Фараби тарихи-мәдени орталығының және кесенесі құрылысының жобалық-сметалық құжаттамасын әзірлейді.
      Сириялық тарап Қазақстандық тараптың келісімі бойынша Дамаск қаласында Сұлтан Аз-Захир Бейбарыс кесенесін қалпына келтірудің жобалық-сметалық құжаттамасын әзірлейді.
      Қазақстандық тарап Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген қаражат шегінде көрсетілген объектілердегі құрылыс және қалпына келтіру жұмыстарын жобалық-сметалық құжаттамаға сәйкес қаржыландырады.

3-бап

      Сириялық тарап Қазақстандық тараптың келісімі бойынша Сирия Араб Республикасының ұлттық заңнамасына сәйкес құрылыс компаниясын белгілейді, ол бас мердігермен жасалған шарттың негізінде Әл-Фараби тарихи-мәдени орталығының және кесенесінің құрылысын салуды жүзеге асырады.
      Сириялық тарап Қазақстандық тараптың келісімі бойынша Сирия Араб Республикасының ұлттық заңнамасына сәйкес мамандандырылған қалпына келтіру ұйымын белгілейді, ол бас мердігермен жасалған шарттың негізінде Сұлтан Аз-Захир Бейбарыс кесенесін қалпына келтіруді жүзеге асырады.
      Қажет болған кезде бас мердігер тиісінше Дамаск қаласының мэриясымен және Араб тілі қауымдастығымен Әл-Фараби тарихи-мәдени орталығы мен кесенесінің және Сұлтан Аз-Захир Бейбарыс кесенесінің жобаларын іске асыру тұрғысында жекелеген келісімдер жасаса алады.

4-бап

      Дамаск қаласында Әл-Фараби тарихи-мәдени орталығының және кесенесінің құрылысын салу, Сұлтан Аз-Захир Бейбарыс кесенесін қалпына келтіру жұмыстарын бақылау және үйлестіру мақсатында Тараптар әрбір Тараптың үш адамынан тұратын бірлескен комиссия құрады.
      Сириялық тарап Әл-Фараби тарихи-мәдени орталығының және кесенесінің құрылысын салу, сондай-ақ Сұлтан Аз-Захир Бейбарыс кесенесін қалпына келтіру аяқталғанға дейін Қазақстандық тарап мамандарының жұмысы үшін осы Келісімнің 5-бабында көрсетілген қажетті жағдайларды қамтамасыз етуге және жәрдем көрсетуге кепілдік береді.

5-бап

      Сириялық тарап:
      Сирия Араб Республикасының азаматтары болып табылмайтын жобаларды іске асыруға қатысып отырған бас мердігерді, консультанттар мен персоналды жобаларды іске асыру бойынша олар орындаған жұмыстарға, қызметтерге байланысты алынатын кірістерге қатысты Сирия Араб Республикасының заңнамасында белгіленген кез келген салықтардан және басқа да бюджет төлемдерінен босатады;
      Қазақстандық тараптың мамандары жеке пайдалануы үшін Сирия Араб Республикасының аумағына әкелінетін немесе Сирия Араб Республикасының аумағынан әкетілетін жеке немесе үй мүлкіне салынатын кез келген тарифтерді, алымдарды, кедендік төлемдерді, импортқа салынатын салықтарды немесе басқа да осындай алымдарды төлеуден босатады;
      құрылыс және қалпына келтіру жұмыстарын жүзеге асыруға қажетті лицензиялар алуды қамтамасыз етеді;
      жобаларды іске асыру үшін Сирия Араб Республикасының аумағына әкелінетін тауарларға, мүлікке немесе басқа да меншікке қатысты кедендік ресімдерді жеделдетуге қатысты қажетті шаралар қабылдайды.

6-бап

      Құрылыс және қалпына келтіру жұмыстары аяқталған соң бірлескен комиссия қабылдау-беру актісіне сәйкес орындалған жұмыстарды қабылдап алады және объектіні Сирия тарапына табыс етеді.
      Құрылыс аяқталғаннан кейін Тараптар Әл-Фараби тарихи-мәдени орталығының жұмыс істеуі туралы жеке Келісім жасайды.

7-бап

      Тараптардың өзара келісімі бойынша осы Келісімге жеке хаттамалармен ресімделетін, оның ажырамас бөліктері болып табылатын және осы Келісімнің 10-бабында белгіленген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.
      Осы Келісім ережелерінің өзгеруі немесе оның қолданысының тоқтатылуы оның қолданыстағы кезеңінде жасалған шарттар (келісім-шарттар) бойынша жобалардың орындалуына олар толық аяқталғанға дейін ықпал етпейтін болады.

8-бап

      Осы Келісім ережелерін түсіндіру жөніндегі даулар мен келіспеушіліктер Тараптардың атқарушы органдары арасындағы келіссөздер мен консультациялар арқылы шешіледі.

9-бап

      Осы Келісім Тараптар қатысушылары болып табылатын басқа да халықаралық шарттардан туындайтын олардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

10-бап

      Осы Келісім оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді Тараптардың орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күннен бастап күшіне енеді.
      Осы Келісім белгіленбеген мерзімге жасалады және Тараптар қабылдаған міндеттемелерін толық орындағанға дейін қолданыста болады.

      2007 жылғы "21" 10 Дамаск қаласында әрқайсысы қазақ, араб, орыс  және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, әрі барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Келісім ережелерін түсіндіру бойынша даулар туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тіліндегі мәтінге жүгінетін болады.

       Қазақстан Республикасының         Сирия Араб Республикасының
      Үкіметі үшін                      Үкіметі үшін

      Бағдат Әміреев                    Башшар Сабан
      Қазақстан Республикасының         Дамаск қаласының
      Египет Араб Республикасының       Губернаторы
      және Сирия Араб
      Республикасындағы
      Төтенше және Өкілетті Елшісі

      РҚАО-ның ескертуі: Әрі қарай Келісімнің ағылшын және араб тілдеріндегі мәтіні берілген.