О ратификации Соглашения о согласованных принципах валютной политики

Обновленный

Закон Республики Казахстан от 24 мая 2011 года № 439-IV

      Примечание РЦПИ!
      Соглашение прекращает действие в связи с вступлением в силу Договора о Евразийском экономическом союзе, ратифицированного Законом РК от 14.10.2014 № 240-V (порядок введения в действие см. ст. 113).

      Ратифицировать Соглашение о согласованных принципах валютной политики, совершенное в Москве 9 декабря 2010 года.

      Президент
      Республики Казахстан

СОГЛАШЕНИЕ
о согласованных принципах валютной политики

(Вступило в силу 1 января 2012 года) -
Бюллетень международных договоров РК 2012 г., № 1, ст. 11

      Республика Беларусь, Республика Казахстан и Российская Федерация, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      стремясь к углублению экономической интеграции и развитию сотрудничества в валютно-финансовой сфере,
      содействуя обеспечению свободного движения товаров, услуг и капитала на территории государств-участников Единого экономического пространства,
      признавая важность совместных действий по координации валютной политики в рамках Единого экономического пространств в целях повышения роли национальных валют государств-участников Единого экономического пространства во внешнеторговых и инвестиционных операциях и обеспечения взаимной конвертируемости указанных валют,
      опираясь на принципы равноправия и взаимной выгоды с учетом экономических особенностей каждого из государств-участников Единого экономического пространства,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины:
      "резидент государства-участника настоящего Соглашения" - резидент одного из государств-участников настоящего Соглашения в соответствии с валютным законодательством данного государства;
      "нерезидент государства-участника настоящего Соглашения" - резидент государства, не являющегося государством-участником настоящего Соглашения;
      "третья страна" - государство или юрисдикция, не являющиеся участниками настоящего Соглашения;
      "валютные ограничения" - законодательно установленные ограничения на валютные операции, выраженные в их прямом запрете, лимитировании объемов, количества и сроков проведения, валюты платежа, установлении требований получения специальных разрешении (лицензий) на их проведение, резервирования части, всей суммы или суммы, кратной всей сумме проводимой валютной операции, а также ограничения, связанные с открытием и ведением счетов на территории государств-участников настоящего Соглашения;
      "меры либерализации" - меры, результатом которых является ослабление или отмена валютных ограничений в отношении валютных операций между резидентами государств-участников настоящего Соглашения, а также в отношении операций с нерезидентами государств-участников настоящего Соглашения.
      В международных договорах, заключаемых для реализации положений  статей 3-5 настоящего Соглашения, могут использоваться иные необходимые для их выполнения термины.

Статья 2

      Стороны разрабатывают и проводят валютную политику на основе следующих принципов:
      1) Стороны осуществляют гармонизацию и сближение подходов к формированию и проведению валютной политики поэтапно и в том объеме, в каком это соответствует сложившимся макроэкономическим потребностям интеграционного сотрудничества;
      2) Стороны создают необходимые организационно-правовые условия на национальном и межгосударственном уровне для развития интеграционных процессов в валютной сфере, координации и согласования валютной политики;
      3) Стороны не предпринимают действий в валютной сфере, которые могут негативно повлиять на развитие интеграционных процессов, а в случае их вынужденного применения стремятся минимизировать последствия таких действий;
      4) Стороны проводят экономическую политику, направленную на повышение доверия к национальным валютам Сторон как на внутреннем валютном рынке каждого государства-участника настоящего Соглашения, так и на международных валютных рынках.

Статья 3

      В целях проведения согласованной  валютной политики Стороны принимают следующие меры:
      1) координация политики обменного курса национальных валют (далее - курсовая политика) для обеспечения расширения использования национальных валют государств-участников настоящего Соглашения;
      2) обеспечение конвертируемости национальных валют по текущим и капитальным статьям платежного баланса без ограничений путем создания условий для возможности покупки и продажи иностранной валюты резидентами государств-участников настоящего Соглашения через банки, государств-участников настоящего Соглашения без ограничений;
      3) создание условий и обеспечение прямых взаимных котировок национальных валют Сторон;
      4) обеспечение проведения взаимных расчетов между участниками внешнеэкономической деятельности государств-участников настоящего Соглашения в национальных валютах государств-участников настоящего Соглашения;
      5) недопущение множественности официальных обменных курсов национальных валют, препятствующей взаимной торговле между резидентами государств-участников настоящего Соглашения;
      6) установление центральными (национальными) банками государств-участников настоящего Соглашения официальных курсов национальных валют на основе курса, сложившегося на биржевом рынке, либо на основе кросс-курсов национальной валюты к доллару США;
      7) проведение взаимных консультаций с целью выработки и координации мероприятий курсовой политики;
      8) обмен на систематической основе информацией о состоянии и перспективах развития валютного рынка;
      9) формирование интегрированного валютного рынка государств-участников настоящего Соглашения;
      10) обеспечение каждой Стороной допуска на свой национальный валютный рынок банков, являющихся резидентами государств-участников настоящего Соглашения и обладающих в соответствии с законодательством государства своего учреждения правом на осуществление валютных операций, для проведения межбанковских конверсионных операций на условиях правового режима, не менее благоприятного, чем тот, который предоставлен банкам, являющимся резидентами этой Стороны;
      11) предоставление банкам государств-участников настоящего Соглашения права на свободную конверсию принадлежащих им средств в национальных валютах государств-участников настоящего Соглашения, находящихся на их корреспондентских счетах, в валюты третьих стран;
      12) дальнейшее развитие и повышение ликвидности национальных валютных рынков;
      13) создание условий для размещения валютных активов центральных (национальных) банков государств-участников настоящего Соглашения в национальные валюты государств-участников настоящего Соглашения, в том числе в государственные ценные бумаги государств-участников настоящего Соглашения;
      14) совершенствование механизма платежно-расчетных отношений между государствами-участниками настоящего Соглашения на базе расширения использования национальных валют во взаиморасчетах между резидентами государств-участников настоящего Соглашения.

Статья 4

      В целях сближения законодательства государств-участников настоящего Соглашения и нормативных правовых актов Сторон, регулирующих валютные правоотношения, и принятия мер либерализации, Стороны согласились о нижеследующем:
      1) Стороны обеспечивают постепенное устранение препятствующих эффективной экономической кооперации валютных ограничений в отношении валютных операций и открытия или ведения счетов резидентами, государств-участников настоящего Соглашения в банках, расположенных на территории государств-участников настоящего Соглашения;
      2) Стороны определяют согласованные подходы к порядку открытия или ведения счетов нерезидентов государств-участников настоящего Соглашения в банках, расположенных на территории государств-участников настоящего Соглашения, а также счетов резидентов государств-участников настоящего Соглашения в банках, расположенных в третьих странах;
      3) Стороны исходят из принципа сохранения национального суверенитета в отношении выработки подходов к требованию репатриации резидентами государств-участников настоящего Соглашения денежных средств, подлежащих обязательному перечислению на их банковские счета;
      4) Стороны определяют перечень валютных операций, осуществляемых между резидентами государств-участников настоящего Соглашения, в отношении которых не применяются валютные ограничения;
      5) Стороны согласованно определяют необходимый объем прав и обязанностей резидентов государств-участников настоящего Соглашения при осуществлении валютных операций, включая права на осуществление расчетов без использования банковских счетов в банках, расположенных на территории государств-участников настоящего Соглашения;
      6) Стороны обеспечивают гармонизацию требований по репатриации резидентами государств-участников настоящего Соглашения денежных средств, подлежащих обязательному зачислению на их банковские счета;
      7) Стороны обеспечивают свободное перемещение резидентами и нерезидентами государств-участников настоящего Соглашения наличных денежных средств и ценных бумаг в документарной форме в пределах единой таможенной территории Таможенного союза;
      8) Стороны обеспечивают гармонизацию требований к учету и контролю валютных операций;
      9) Стороны обеспечивают гармонизацию норм об ответственности за нарушения законодательства государств-участников настоящего Соглашения в сфере валютного регулирования и валютного контроля и актов органов валютного регулирования.

Статья 5

      Взаимодействие уполномоченных органов государств-участников настоящего Соглашения, осуществляющих валютный контроль, осуществляется путем:
      1) обмена информацией:
      о практике контролирующих и правоохранительных органов государств-участников настоящего Соглашения в области контроля за соблюдением законодательства государств-участников настоящего Соглашения в сфере валютного регулирования и валютного контроля;
      о мерах по совершенствованию и функционированию системы контроля за соблюдением, законодательства государств-участников настоящего Соглашения в сфере валютного регулирования и валютного контроля;
      2) сотрудничества по выявлению нарушений законодательства резидентами государств-участников настоящего Соглашения при осуществлении ими валютных операций;
      3) проведения совместных аналитических исследований по проблемам, затрагивающим взаимные интересы государств-участников настоящего Соглашения в области валютного контроля;
      4) взаимодействия по иным вопросам сотрудничества в сфере взаимодействия уполномоченных органов государства-участников настоящего Соглашения, осуществляющих валютный контроль.

Статья 6

      1. Каждое из государств-участников настоящего Соглашения в исключительных случаях (если ситуация не может быть решена другими мерами экономической политики) вправе вводить валютные ограничения на срок не более одного года.
      2. К исключительным случаям относятся:
      1) возникновение обстоятельств, при которых осуществление мер либерализации может повлечь ухудшение экономической и финансовой ситуации;
      2) негативное развитие ситуации в платежном балансе, следствием которого может стать снижение золотовалютных резервов ниже допустимого уровня;
      3) возникновение обстоятельств, при которых осуществление мер либерализации может нанести ущерб интересам безопасности, государства и препятствовать поддержанию общественного порядка;
      4) резкие колебания курса валюты государства.
      3. Уведомления о введении валютных ограничений направляются одной из Сторон другим Сторонам не позднее 15 дней с момента введения таких ограничений.

Статья 7

      1. Реализация настоящего Соглашения осуществляется путем:
      1) проведения соответствующими уполномоченными органами государств-участников настоящего Соглашения консультаций с целью согласования мероприятий по реализации настоящего Соглашения;
      2) заключения в отдельных случаях соответствующих международных договоров для реализации положении статей 3-5 настоящего Соглашения.
      2. Стороны определили следующие сроки подписания международных договоров для реализации положений статей 3-5 настоящего Соглашения:
      1) подписание договоров между центральными (национальными) банками государств-участников настоящего Соглашения по статье 3 настоящего Соглашения - до сентября 2011 года;
      2) подписание договоров между правительствами и центральными (национальными) банками государств-участников настоящего Соглашения по статье 4 настоящего Соглашения - до сентября 2011 года;
      3) подписание соглашений между правительствами и центральными (национальными) банками государств-участников настоящего Соглашения по статье 5 настоящего Соглашения - до сентября 2011 года.

Статья 8

      Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств государств-участников настоящего Соглашения, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 9

      По взаимному согласию Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения, которые оформляются отдельными протоколами и являются его неотъемлемой частью.

Статья 10

      Споры между Сторонами, связанные с толкованием и (или) выполнением положений настоящего Соглашения, разрешаются, в первую очередь, путем переговоров и консультаций.
      Если спор не будет урегулирован сторонами спора, путем переговоров и консультаций в течение шести месяцев с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной одной из сторон спора другой стороне спора, то при отсутствии способа его разрешения любая из сторон спора может передать этот спор для рассмотрения в Суд Евразийского экономического сообщества.

Статья 11

      Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения депозитарием, которым является Интеграционный Комитет Евразийского экономического сообщества, последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему другим государств, ставших участниками Соглашения о формировании Единого экономического пространства от 19 сентября 2003 года и Договора о создании единой таможенной территории и формировании таможенного союза от 6 октября 2007 года. Документы о присоединении к настоящему Соглашению сдаются на хранение депозитарию.
      В отношении присоединившихся государств настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получении депозитарием документов о присоединении.

      Совершено в городе Москве 9 декабря 2010 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
      Подлинный экземпляр хранится у депозитария, который направит каждой из Сторон его заверенную копию.

            За                   За                 За
        Республику           Республику         Российскую
         Беларусь             Казахстан          Федерацию

      Настоящим удостоверяю, что данный текст является полной и аутентичной копией оригинала Соглашения о согласованных принципах валютной политики, подписанного 9 декабря 2010 года в г. Москве: за Республику Беларусь - Президентом Республики Беларусь Лукашенко А.Г., за Республику Казахстан - Президентом Республики Казахстан Назарбаевым Н.А., за Российскую Федерацию - Президентом Российской Федерации Медведевым Д.А.
      Подлинный экземпляр хранится в Интеграционном Комитете Евразийского экономического сообщества.

Всего прошнуровано, скреплено
подписью и печатью 9 листов

      Руководитель Правового
      Департамента Секретариата
      Интеграционного Комитета ЕврАзЭС           В.С. Князев
      13.12.2010 г.

Если Вы обнаружили на странице ошибку, выделите мышью слово или фразу и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter

 

поиск по странице

Введите строку для поиска

Совет: в браузере есть встроенный поиск по странице, он работает быстрее. Вызывается чаще всего клавишами ctrl-F.