О ратификации Конвенции между Республикой Казахстан и Королевством Бельгия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доход и капитал

Закон Республики Казахстан от 9 ноября 1998 года N 296

      Ратифицировать Конвенцию между Республикой Казахстан и Королевством Бельгия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доходы и капитал, подписанную в Алматы 16 апреля 1998 года.

      Президент
      Республики Казахстан

Конвенция *
между Республикой Казахстан и Королевством Бельгия
об избежании двойного налогообложения и
предотвращении уклонения от уплаты налогов в
отношении налогов на доход и капитал

      (Вступила в силу 13 апреля 2000 года - Бюллетень
международных договоров Республики Казахстан,
2003 г., N 8, ст. 51)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Королевства Бельгия, желая заключить Конвенцию об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доход и на капитал,
      договорились о следующем:

                               Статья 1
                Лица, к которым применяется Конвенция
 
        Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.

                               Статья 2
               Налоги, на которые распространяется Конвенция
 

            1. Настоящая Конвенция применяется к налогам на доход и на капитал, взимаемым от имени Договаривающегося Государства, или его политико-административного подразделения, или местных органов власти, независимо от метода их взимания.
      2. Налогами на доход и на капитал считаются все виды налогов, взимаемые с общей суммы дохода, с общей суммы капитала, или с отдельных элементов дохода или капитала, включая налоги с доходов от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги, взимаемые с общей суммы заработной платы или жалованья, выплачиваемых предприятиями, а также налоги, взимаемые с доходов от прироста стоимости имущества.
      3. Существующими налогами, на которые распространяется Конвенция, являются, в частности:
      а) в Республике Казахстан:
      (i) налог на доход юридических и физических лиц;
      (ii) налог на имущество юридических и физических лиц;
      (далее именуемый "Казахстанский налог")

      b) в Королевстве Бельгия:
      (i) подоходный налог с физического лица;
      (ii) корпоративный налог;
      (iii) налог на доход юридических лиц;
      (iv) налог на доход нерезидентов;
      (v) дополнительные отчисления на случай кризисных ситуаций;
      включая предварительные платежи, дополнительные сборы к этим налогам и предварительным платежам и дополнительные выплаты к подоходному налогу с физического лица,
 

            (далее именуемый "Бельгийский налог").
 

            4. Конвенция применяется также ко всем идентичным или существенно аналогичным налогам, которые будут взиматься в дополнение к существующим налогам, либо вместо них, после даты подписания настоящей Конвенции. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут уведомлять друг друга о любых существенных изменениях, внесенных в их соответствующие налоговые законодательства.

                                Статья 3
                            Общие определения
 

             1. Для целей настоящей Конвенции, если контекст не требует иного:
      а) термин:
      (i) "Казахстан" означает Республику Казахстан и при использовании в географическом смысле термин "Казахстан" включает территориальные воды, а также исключительную экономическую зону и континентальный шельф, в которых Казахстан для определенных целей может осуществлять суверенные права и юрисдикцию в соответствии с международным правом и в которых применяется налоговое законодательство Казахстана;
      (ii) "Бельгия" означает Королевство Бельгия и при использовании в географическом смысле означает территорию Королевства Бельгия, включая территориальные воды и любые другие участки морского и воздушного пространства, над которыми Королевство Бельгия осуществляет в соответствии с международным правом суверенные права или свою юрисдикцию;
      b) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;
      с) термин "компания" означает любое корпоративное объединение или любое предприятие, которое рассматривается как корпоративное объединение для целей налогообложения;
      d) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Казахстан или Бельгию, в зависимости от контекста;
      е) термины "предприятие одного Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" соответственно означают предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося Государства;
      f) термин "международные перевозки" означает любую перевозку морским или воздушным транспортом, эксплуатируемым предприятием одного Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда морской или воздушный транспорт эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;
      g) термин "компетентный орган" означает:
      (i) в Казахстане: Министерство Финансов или его уполномоченного представителя, и
      (ii) в Бельгии: Министра Финансов или его уполномоченного представителя;
      h) термин "национальное лицо" означает:
      (i) любое физическое лицо, имеющее гражданство Договаривающегося Государства;
      (ii) любое юридическое лицо, товарищество или любую другую ассоциацию, получающие свой статус на основании действующего законодательства Договаривающегося Государства;
      i) термин "капитал" для целей Статьи 22 означает движимое или недвижимое имущество и включает (но не ограничивается ими) наличные денежные средства, акции или другие документы, подтверждающие имущественные права, векселя, облигации или другие документы, подтверждающие долговые обязательства, а также патенты, торговые знаки, авторские права или другие аналогичные права или имущество.
      2. При применении настоящей Конвенции в любое время Договаривающимся Государством любой термин, не определенный в Конвенции, имеет то значение, которое придается законодательством этого Государства в отношении налогов, на которые распространяется Конвенция, если из контекста не вытекает иное.

                               Статья 4
                               Резидент
 

            1. Для целей настоящей Конвенции термин "резидент Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое согласно законодательству этого Государства подлежит налогообложению в нем на основании своего постоянного места жительства, резидентства, места управления, места создания или любого иного критерия аналогичного характера, а также включает это Государство и любое его политико-административное подразделение или местный орган власти. Однако данный термин не включает лиц, которые подлежат налогообложению в этом Государстве в отношении только дохода из источников в этом Государстве или капитала, размещенного в нем.
      2. В случаях, когда на основании положений пункта 1, физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:
      а) оно считается резидентом того Государства, в котором оно имеет принадлежащее ему постоянное жилище, имеющееся в его распоряжении; если оно имеет принадлежащее ему постоянное жилище в обоих Государствах, оно считается резидентом того Государства, в котором оно имеет более тесные личные и экономические связи (центр жизненных интересов);
      b) если Государство, в котором оно имеет свой центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не имеет принадлежащее ему постоянное жилище ни в одном и Государств, оно считается резидентом того Государства, в котором оно обычно проживает;
      с) если оно обычно проживает в обоих Государствах или ни в одном из них, оно считается резидентом Государства, гражданином которого оно является;
      d) если оно является гражданином обоих Государств или не является гражданином ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся Государств решают вопрос по взаимному согласию.
      3. Если по причине положений пункта 1 лицо, иное чем физическое, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то оно считается резидентом того Государства, в котором находится его место фактического управления.

                               Статья 5
                        Постоянное учреждение

      1. Для целей настоящей Конвенции термин "постоянное учреждение" означает постоянное место деятельности, через которое полностью или частично осуществляется предпринимательская деятельность предприятия.
      2. Термин "постоянное учреждение" включает, в частности, следующее:
      а) место управления;
      b) отделение;
      с) контору;
      d) фабрику;
      е) мастерскую; и
      f) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов.
      3. Термин "постоянное учреждение" также включает следующее:
      а) строительную площадку или строительный, или монтажный, или сборочный объект в Договаривающемся Государстве, или услуги связанные с наблюдением за выполнением этих работ, если только такая площадка или объект существуют или такие услуги оказываются в течение более чем 12 месяцев в этом Договаривающемся государстве; и
      b) установку или сооружение, используемые для разведки природных ресурсов в Договаривающемся Государстве, или связанные с ними работы по контролю, или буровую установку или судно, используемые для разведки природных ресурсов, если только такое использование длится в течение более чем 12 месяцев в этом Договаривающемся Государстве; и
      с) оказание услуг в пределах Договаривающегося Государства, включая консультационные услуги, резидентом через служащих или другой персонал, нанятый резидентом для таких целей и пребывающих в этом Договаривающемся Государстве, но только в случаях, когда продолжительность деятельности такого характера (по тому же или связанному с ним проекту) в пределах данного Договаривающегося Государства составляет более чем 12 месяцев.
      4. Независимо от предыдущих положений настоящей Статьи, считается, что термин "постоянное учреждение" не включает:
      а) использование объектов исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию;
      b) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки;
      с) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию исключительно для целей переработки другим
предприятием;
      d) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или сбора информации для предприятия;
      е) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей осуществления для предприятия любой другой деятельности, которая имеет подготовительный или вспомогательный характер;
      f) содержание постоянного места деятельности исключительно для какого-либо сочетания видов деятельности, о которых говорится в подпунктах а) до е), при условии, что работа постоянного места деятельности в совокупности, имеющая место в результате такого сочетания, имеет подготовительный или вспомогательный характер.
      5. Если помимо агента с независимым статусом, о котором говорится в пункте 6, другое лицо независимо от положений пунктов 1 и 2, действует от имени предприятия и имеет, и обычно использует в Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени предприятия, то это предприятие рассматривается как имеющее постоянное представительство в этом Государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо предпринимает для предприятия, за исключением, если деятельность этого лица ограничивается той, что указана в пункте 4, которая, если и осуществляется через постоянное место деятельности, не делает из этого постоянного места деятельности постоянное представительство согласно положениям этого пункта.
      6. Предприятие не считается имеющим постоянное учреждение в Договаривающемся Государстве только в силу того, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом Государстве через брокера, общего агента-комиссионера или любое иное доверенное лицо независимого статуса, при условии, что такие лица действуют в рамках своей обычной деятельности.
      7. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом Государстве (через постоянное учреждение или иным образом), сам по себе не превращает одну из этих компаний в постоянное учреждение другой.

                               Статья 6
                    Доход от недвижимого имущества
 

            1. Доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он имеет согласно законодательству того Договаривающегося Государства, в котором находится рассматриваемое имущество. Термин в любом случае включает вспомогательное к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйствах, права, к которым применяются положения общего закона, относящегося к земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменную или фиксированную сумму платежей в качестве вознаграждения за разработку или право на разработку месторождений полезных ископаемых, источников и других природных ресурсов; морской и воздушный транспорт недвижимым имуществом не считаются.
      3. Положения пункта 1 применяются к доходу, получаемому от прямого использования, сдачи в аренду или использования недвижимого имущества в любой другой форме.
      4. Положения пунктов 1 и 3 также применяются к доходу от недвижимого имущества предприятия и доходу от недвижимого имущества, используемого для оказания независимых личных услуг.

                               Статья 7
             Прибыль от предпринимательской деятельности
 

            1. Прибыль предприятия одного Договаривающегося Государства облагается налогом только в этом Государстве, если предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное там постоянное учреждение. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность, как это указано выше, то прибыль предприятия может облагаться налогом в другом Государстве, но только в той части, которая относится к этому постоянному учреждению.
      2. С учетом положений пункта 3, если предприятие Договаривающегося Государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное учреждение, то в каждом Договаривающемся Государстве к этому постоянному учреждению относится прибыль, которую оно могло было получить, если бы оно было отдельным и самостоятельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью, при таких же или аналогичных условиях и действовало в полной независимости от предприятия, постоянным учреждением которого оно является.
      3. При определении прибыли постоянного учреждения допускается вычет расходов, которые понесены для целей предпринимательской деятельности постоянного учреждения, включая управленческие и общеадминистративные расходы, независимо от того, понесены они в Государстве, в котором расположено постоянное учреждение, или в другом месте. Однако такой вычет не разрешается в отношении сумм, если таковые имеются, выплачиваемых (иных, чем возмещение реальных расходов) постоянным учреждением головному офису предприятия или любому из его других отделений в виде роялти, гонораров или других аналогичных платежей в оплату за использование патентов или других прав или в виде комиссионных за предоставленные конкретные услуги или менеджмент, или, кроме случаев банковских учреждений, в виде процентов к денежным суммам, предоставляемым взаймы постоянному учреждению. Также не берутся в расчет при определении прибыли постоянного учреждения суммы, начисляемые (иные, чем возмещение реальных расходов) постоянным учреждением головному офису предприятия или любым другим его отделениям, в виде роялти, гонораров или других аналогичных платежей в оплату за использование патентов или других прав, или в виде комиссионных за предоставленные услуги, или за менеджмент, или, кроме случаев банковских учреждений, в виде процентов к денежным суммам, предоставляемым взаймы головному офису предприятия или любому из его других отделений.
      4. По мере того, что определение в Договаривающемся Государстве прибыли, относящейся к постоянному учреждению на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия ее различным подразделениям, является обычной практикой, ничего в пункте 2 не мешает Договаривающемуся Государству определить налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это диктуется практикой; однако, выбранный метод распределения должен давать результаты, соответствующие принципам, содержащимся в этой статье.
      5. Никакая прибыль не относится к постоянному учреждению на основании лишь закупки этим постоянным учреждением товаров или изделий для предприятия.
      6. Для целей предыдущих пунктов прибыль, относящаяся к постоянному учреждению, определяется ежегодно одним и тем же методом, если только не будет веской и достаточной причины для его изменения.
      7. В случае, когда прибыль включает виды доходов, о которых говорится отдельно в других статьях настоящей Конвенции, положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.

                               Статья 8
                     Морской и воздушный транспорт
 

            1. Прибыль, получаемая от эксплуатации морских или воздушных судов в международной перевозке, облагается налогами только в том Договаривающемся Государстве, в котором расположено место фактического управления предприятия.
      2. Для целей настоящей Статьи прибыль от использования морского или воздушного транспорта в международных перевозках включает, в частности:
      а) прибыль, получаемую от полной аренды морского или воздушного транспорта и прибыль, получаемую от сдачи в аренду на основе фрахта морского или воздушного судна, используемого в международных перевозках;
      b) прибыль, получаемую от использования или аренды контейнеров, если такая прибыль является дополнительной или сопутствующей к прибыли, к которой применяются положения пункта 1.
      3. Если место фактического управления судоходной компании находится на борту судна, то в этом случае оно считается находящимся в том Договаривающемся Государстве, в котором находится домашний порт судна или, если такого домашнего порта нет, в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является владелец судна.
      4. Положения пункта 1 также применяются к прибыли от участия в пуле, совместном предприятии или международной организации по эксплуатации транспортных средств.

                               Статья 9
                     Ассоциированные предприятия
 

            1. В случае, когда
      а) предприятие Договаривающегося Государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства, или
      b) одни и те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося Государства
      и в каждом случае между двумя предприятиями в их коммерческих и финансовых взаимоотношениях создаются или устанавливаются условия, отличные от тех, которые имели бы место между двумя независимыми предприятиями, тогда любая прибыль, которая могла бы быть начислена одному из них, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена в прибыль этого предприятия и, соответственно, обложена налогом.

                               Статья 10
                               Дивиденды
 

            1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Однако, такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды, в соответствии с законодательством этого Государства, но если фактический владелец дивидендов является резидентом другого Договаривающегося Государства, начисляемый таким образом налог не должен превышать:
      а) 5 процентов валовой суммы дивидендов, если фактическим владельцем дивидендов является компания, которая прямо или косвенно владеет не менее чем 10 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды;
      b) 15 процентов валовой суммы дивидендов во всех других случаях.
      Настоящий пункт не влияет на налогообложение компании в отношении прибыли, из которой дивиденды выплачиваются.
      3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций, от пользования акциями или пользования правами, акций горнодобывающей промышленности, акций учредителей или других прав, не являющихся долговыми требованиями, дающими право на участие в прибылях, а также доход, выплачиваемый в виде процентов, который рассматривается как доход от акций по налоговому законодательству того Государства, резидентом которого является выплачивающая компания.
      4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический владелец дивидендов, будучи резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет коммерческую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, резидентом которого является компания, выплачивающая дивиденды через находящееся в нем постоянное учреждение, или осуществляет в этом другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы, и холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к таким постоянному учреждению или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.
      5. В случае, когда компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доходы из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство может полностью освободить от налогов дивиденды, выплачиваемые этой компанией, за исключением случаев, когда такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Государства или в случае, когда холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно относится к постоянному учреждению или постоянной базе в этом другом Государстве, и с нераспределенной прибыли компании не взимаются налоги на нераспределенную прибыль, даже если дивиденды выплачиваются или нераспределенная прибыль состоит полностью или частично из прибыли или дохода, образующихся в этом другом Государстве.
      6. Ни одно из положений настоящей Конвенции не будет толковаться как препятствующее Договаривающемуся Государству в установлении специального налога на прибыль компании, подлежащую отнесению к постоянному учреждению в этом Государстве, в дополнение к налогу, который подлежал бы начислению на прибыль компании, которая является национальным лицом этого Государства, при условии, что сумма какого-либо дополнительного налога не должна превышать 5 процентов суммы такой прибыли, на которую такой дополнительный налог в предыдущие налоговые годы не распространялся. Для целей настоящего положения прибыль определяется после вычета из нее суммы всех налогов, отличных от дополнительного налога, о котором говорится в настоящем пункте, установленных в том Договаривающемся Государстве, в котором находится постоянное учреждение, и после вычета любой суммы, реинвестированной в это постоянное учреждение.

                               Статья 11
                               Проценты
 

            1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Однако, такие проценты могут также облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают и в соответствии с законодательством этого Государства, но если фактический владелец процентов является резидентом другого Договаривающегося Государства, то взимаемый таким образом налог не должен превышать 10 процентов валовой суммы процентов.
      3. Независимо от положений пункта 2 проценты освобождаются от налогообложения в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, если они являются:
      а) процентами, выплачиваемыми другому Договаривающемуся Государству, его политико-административному подразделению или местному органу власти или Центральному Банку этого другого Государства;
      b) процентами, выплачиваемыми в отношении займа, предоставленного, гарантированного или застрахованного, или кредита, предоставленного, гарантированного или застрахованного организацией или учреждением, принадлежащим этому Государству, его политико-административному подразделению или местному органу власти, целью которого является содействие экспорту.
      4. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида, вне зависимости от ипотечного обеспечения и вне зависимости от владения правом на участие в прибылях должника, и в частности дохода от правительственных ценных бумаг и дохода от облигаций или долговых обязательств, включая премии и награды по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам. Однако для целей настоящей статьи термин "проценты" не включает штрафы за несвоевременные выплаты или проценты, считающиеся дивидендами согласно пункту 3 статьи 10.
      5. Положения пунктов 1, 2 и 3 не применяются, если фактический владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты через находящееся там постоянное учреждение, или осуществляет в этом другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы, и долговое требование, на основании которого выплачиваются проценты, действительно относится к такому постоянному учреждению или к постоянной базе. В таком случае, в зависимости от обстоятельств, применяются положения статьи 7 или статьи 14.
      6. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, политико-административное подразделение, местные органы власти или резидент этого Государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, независимо от того, является ли оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное учреждение или постоянную базу, в связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате этих процентов несет такое постоянное учреждение или постоянная база, то считается, что такие проценты возникают в Государстве, в котором находится постоянное учреждение или постоянная база.
      7. Если по причине особых отношений между плательщиком и фактическим владельцем процентов, или между ними обоими и каким-либо третьим лицом, сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, на основании которого она выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем процентов при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежа подлежит налогообложению в Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты в соответствии с законодательством этого Государства.
      8. Положения настоящей статьи не применяются, если основной целью любого лица, связанного с созданием или передачей долговых требований, в отношении которых выплачиваются проценты, было получение выгоды от этой статьи путем создания или передачи этих долговых требований.

                               Статья 12
                                 Роялти
 

            1. Роялти, возникающие в Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Однако, такие роялти могут также облагаться налогом в том Договаривающемся Государстве, в котором они возникают и в соответствии с законодательством этого Государства, но если фактический владелец роялти является резидентом другого Договаривающегося Государства, то налог, взимаемый таким образом, не должен превышать 10 процентов валовой суммы роялти.
      3. Термин "роялти" при использовании в настоящей Статье означает платежи любого вида, получаемые в качестве вознаграждения за использование или предоставление права использования любого авторского права на произведения литературы, искусства или науки, включая программное обеспечение, кинематографические фильмы и фильмы или записи, используемые для теле- или радиовещания, любой патент, торговую марку, дизайн или модель, проект, секретную формулу или технологический процесс, или за информацию, относящуюся к промышленному, коммерческому или научному опыту и платежи за использование или право на использование промышленного, коммерческого или научного оборудования.
      4. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если фактический владелец роялти, являющийся резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникли роялти, через находящееся там постоянное учреждение или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги с находящейся там постоянной базы, и право или имущество, в отношении которого роялти выплачиваются, действительно связано с таким постоянным учреждением или постоянной базой. В этих случаях применяются положения Статьи 7 или Статьи 14 в зависимости от обстоятельств.
      5. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, политико-административное подразделение, или местный орган власти, или резидент этого Государства. Однако, если лицо, выплачивающее роялти, независимо от того, является ли оно резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное учреждение или постоянную базу, в связи с которым обязательство по выплате роялти возникло и расходы по выплате таких роялти несет постоянное учреждение или постоянная база, то считается, что такие роялти возникают в том Государстве, в котором находится постоянное учреждение или постоянная база.
      6. Если вследствие особых отношений между плательщиком и фактическим владельцем или между ними обоими и каким-либо другим лицом, сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или информации, на основании которых она выплачивается, превышает сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем при отсутствии таких отношений, то положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В этом случае избыточная часть платежей подлежит налогообложению в том Договаривающемся Государстве, в котором роялти возникают, в соответствии с законодательством этого Государства.
      7. Положения настоящей статьи не применяются, если основной целью любого лица, имеющего отношение к созданию или передаче прав, в отношении которого роялти выплачиваются, было получение выгоды от настоящей статьи путем такого создание или передачи прав.

                               Статья 13
                Доход от прироста стоимости имущества
 

            1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, о котором говорится в статье 6 и находящегося в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения:
      а) акций, иных чем акции, прошедшие котировку на официально признанной Фондовой Бирже, большая часть стоимости которых связана с недвижимым имуществом, находящимся в другом Договаривающемся Государстве, или
      b) доли в партнерстве, активы которого включают главным образом недвижимое имущество, находящееся в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      3. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть предпринимательского имущества постоянного учреждения, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, или движимого имущества, принадлежащего постоянной базе, находящейся в распоряжении резидента одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве для целей оказания независимых личных услуг, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного учреждения (отдельно или в совокупности со всем предприятием) или такой постоянной базы, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      4. Доходы от отчуждения морских или воздушных судов, эксплуатируемых в международных перевозках, или движимого имущества, связанного с эксплуатацией таких морских и воздушных судов, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, в котором находится место фактического управления предприятия.
      5. Доходы от отчуждения любого вида имущества, иного чем то, что упомянуто в предыдущих пунктах, облагаются налогом только в том Договаривающемся Государстве, резидентом которого является лицо, отчуждающее имущество.

                               Статья 14
                       Независимые личные услуги
 

            1. Доход, получаемый резидентом Договаривающегося Государства в отношении профессиональных услуг или другой деятельности независимого характера, облагается налогом только в этом Государстве, если только такие услуги не оказываются в другом Договаривающемся Государстве; и
      а) доход относится к постоянной базе, которую физическое лицо имеет на регулярной основе в этом другом Договаривающемся Государстве; или
      b) такой резидент присутствует в этом другом Государстве в течение периода или периодов, превышающих в общей сложности 183 дня в любом последовательном двенадцатимесячном периоде.
      В таком случае, доход, связанный с услугами, может облагаться налогом в этом другом Государстве в соответствии с принципами, аналогичными принципам, содержащимся в статье 7, для определения суммы предпринимательской прибыли и отнесения предпринимательской прибыли к постоянному учреждению.
      4. Термин "профессиональные услуги" включает, в частности, независимую научную, литературную, артистическую, образовательную или преподавательскую деятельность, а также независимую деятельность врачей, юристов, инженеров, архитекторов, стоматологов и бухгалтеров.

                               Статья 15
                        Зависимые личные услуги
 

            1. С учетом положений Статей 16, 18, 19 и 20 жалованье, заработная плата и другие аналогичные виды вознаграждения, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в связи с работой по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не выполняется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму выполняется таким образом, такое вознаграждение, как полученное оттуда, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Независимо от положений пункта 1, вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении работы по найму, выполняемой в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если:
      а) получатель пребывает в другом Государстве в течение периода или периодов, не превышающих в общей сложности 183 дня в любом последовательном 12-месячном последовательном периоде.
      b) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанимателя, который не является резидентом другого Государства, и
      с) вознаграждение не выплачивается постоянным учреждением или постоянной базой, которую наниматель имеет в другом Государстве.
      3. Независимо от предыдущих положений настоящей Статьи, вознаграждение, получаемое в отношении работы по найму, выполняемой на борту морского или воздушного транспорта, эксплуатируемого в международной перевозке, может облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором находится место фактического управления предприятия.

                               Статья 16
                         Руководители компании
 

            1. Гонорары директоров и другие аналогичные выплаты, полученные резидентом Договаривающегося Государства в качестве члена совета директоров или аналогичного органа компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве.
      Предыдущее положение также применяется к выплатам, получаемым в связи с прекращением функций, которые согласно законодательству Договаривающегося Государства, резидентом которого является компания, считаются функциями схожего характера как и те, которые выполняются лицом, о котором говорится в вышеупомянутом положении.
      2. Вознаграждение, полученное лицом, о котором говорится в пункте 1, от компании в связи с прекращением повседневных функций управленческого или технического характера и вознаграждение, полученное резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении его личной деятельности в качестве партнера компании, иной чем компания с акционерным капиталом, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в соответствии с положениями Статьи 15, как если бы такое вознаграждение было вознаграждением, получаемым работником в отношении работы по найму и ссылки на "нанимателя" были бы ссылками на компанию.

                               Статья 17
                         Артисты и спортсмены
 

            1. Независимо от положений Статей 14 и 15 доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве работника культуры или искусства, как, например, артиста театра, кино, деятеля радио или телевидения или музыканта, или спортсмена, от его личной деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Если доход от личной деятельности, осуществляемой работником искусства или спортсменом в этом своем качестве, начисляется не самому работнику искусства или спортсмену, а другому лицу, этот доход может, независимо от положений статей 7, 14 и 15, облагаться налогами в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность работника искусства или спортсмена.
      3. Положения пунктов 1 и 2 не применяются, если деятельность, осуществляемая в одном Договаривающемся Государстве, поддерживается главным образом из государственных фондов другого Договаривающегося Государства или его политико-административного подразделения или местного органа власти. В этом случае доход, получаемый от такой деятельности, облагается налогом только в этом другом Договаривающемся Государстве.

                               Статья 18
                       Пенсии и другие выплаты
 

            1. С учетом положений пункта 2 статьи 19 пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту какого-либо из Договаривающихся Государств в качестве вознаграждения за прошлую работу, и любой аннуитет, выплачиваемый такому резиденту, облагается налогом только в этом Государстве.
      2. Однако, пенсии и другие пособия, периодические или непериодические, выплачиваемые согласно законодательству о социальном обеспечении Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом Государстве. Настоящее положение также применяется к пенсиям и пособиям, выплачиваемым согласно государственной программе, организованной Договаривающимся Государством для дополнения льгот, предусмотренных данным законодательством.
      3. Термин "аннуитет" означает установленную сумму, подлежащую периодической выплате физическому лицу в установленное время на протяжение всей жизни, или определенного или устанавливаемого периода времени согласно обязательству об осуществлении платежей взамен адекватного и полного вознаграждения в деньгах или денежном выражении.

                               Статья 19
                         Государственная служба
 

            1. а) Жалованье, заработная плата и иное аналогичное вознаграждение, иное чем пенсия, выплачиваемые Договаривающимся Государством или его политико-административным подразделением или местным органом власти физическому лицу в отношении услуг, оказываемых этому Государству или его политико-административному подразделению или местному органу власти, облагаются налогом только в этом Государстве.
      b) Однако такое жалованье, заработная плата и другое аналогичное вознаграждение облагаются налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если служба осуществляется в этом Государстве и физическое лицо является резидентом этого Государства, которое:
      (i) является гражданином этого Государства; или
      (ii) не стало резидентом этого Государства только с целью осуществления службы.
      2. а) Любая пенсия, выплачиваемая Договаривающимся Государством или его политико-административным подразделением или местным органом власти или из созданных ими фондов физическому лицу за службу, осуществляемую для этого Государства или его административного подразделения или местного органа власти, облагается налогом только в этом Государстве.
      b) Однако такая пенсия облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является резидентом и гражданином этого Государства.
      3. Положения статей 15, 16, 17 и 18 применяются к жалованью, заработной плате и другому аналогичному вознаграждению и к пенсиям в отношении услуг, оказываемых в связи с осуществлением предпринимательской деятельности Договаривающимся Государством или его административным подразделением или местным органом власти.

                               Статья 20
                           Студенты, стажеры,
                    преподаватели и научные работники
 

            1. Платежи, получаемые студентом или стажером, которые являются или являлись непосредственно перед приездом в Договаривающееся Государство резидентом другого Договаривающегося Государства и которые находятся в первом упомянутом Государстве исключительно с целью обучения или получения образования, и предназначенные для проживания, обучения и получения образования, не облагаются налогом в этом Государстве, при условии, что такие платежи возникают из источников за пределами этого Государства.
      2. Вознаграждение, выплачиваемое Договаривающимся Государством, его административным подразделением или местным органом власти, или законодательным органом этого Государства или органом управления физическому лицу в качестве преподавателя или исследователя, облагается налогом только в этом Государстве.

                               Статья 21
                             Другие доходы
 

            1. Виды дохода резидента Договаривающегося Государства, независимо от того, где они возникли, которые не рассмотрены в предыдущих статьях настоящей Конвенции, облагаются налогом только в этом Государстве.
      2. Положения пункта 1 не применяются к доходам, иным, чем доходы от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6, если получатель таких доходов является резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через расположенное в нем постоянное учреждение или оказывает в этом другом Государстве независимые личные услуги посредством находящейся там постоянной базы, и право или имущество, в связи с которыми получен доход, действительно относится к такому постоянному учреждению или постоянной базе. В таком случае применяются положения статьи 7 или статьи 14, в зависимости от обстоятельств.

                               Статья 22
                                Капитал
 

            1. Капитал, представленный недвижимым имуществом, о котором говорится в статье 6, принадлежащим резиденту одного Договаривающегося Государства и находящимся в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      2. Капитал, представленный движимым имуществом, являющимся частью предпринимательского имущества постоянного учреждения, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве или движимым имуществом, принадлежащим постоянной базе, находящейся в распоряжении резидента одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве для целей оказания независимых услуг, может облагаться налогом в этом другом Государстве.
      3. Капитал, представленный морскими и воздушными судами, принадлежащими и эксплуатируемыми предприятием Договаривающегося Государства в международных перевозках, и движимым имуществом, относящимся к эксплуатации таких морских и воздушных судов, облагается налогом только в Договаривающемся Государстве, в котором расположено место фактического управления такого предприятия.
      4. Все другие элементы капитала резидента Договаривающегося Государства облагаются налогом только в этом Государстве.

                               Статья 23
                 Устранение двойного налогообложения
 

            1. В случае Казахстана двойное налогообложение устраняется следующим образом:
      а) Если резидент Казахстана получает доход или владеет капиталом, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции может облагаться налогом в Бельгии, Казахстан допускает:
      i) в качестве вычета из налога на доход этого резидента сумму, равную сумме подоходного налога, выплаченного в Бельгии;
      ii) в качестве вычета из налога на капитал этого резидента сумму, равную сумме налога на капитал, выплаченного в Бельгии;
      Сумма такого вычета в любом случае не будет превышать сумму налога, определенную на такой же доход или капитал по ставкам, действующим в Казахстане.
      b) Если резидент Казахстана получает доход или владеет капиталом, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции облагается налогом только в Бельгии, Казахстан может включить этот доход или капитал в базу налогообложения, но только для целей установления ставки налога на такой другой доход или капитал, как подвергаемый налогообложению в Казахстане.
      2. В Бельгии двойное налогообложение устраняется следующим образом:
      а) Если резидент Бельгии получает доход или владеет элементами капитала, которые облагаются налогом в Казахстане в соответствии с положениями настоящей Конвенции, отличными от положений пункта 2 статьи 10, пунктов 2 и 7 статьи 11 и пунктов 2 и 6 статьи 12, Бельгия освобождает такой доход или такие элементы капитала от налогообложения, но может при расчете суммы налога на остальную часть дохода или капитала этого резидента применить ставку налогообложения, которая была бы применима, если такой доход или такие элементы капитала не были бы освобождены от обложения налогом.
      b) С учетом положений Бельгийского законодательства, относящегося к вычету из Бельгийского налога суммы налогов, выплачиваемых за пределами Бельгии, в случаях, когда резидент Бельгии получает статьи его совокупного дохода для целей Бельгийского налога, которые являются дивидендами, подлежащими налогообложению в соответствии с пунктом 2 статьи 10 и не освобождены от Бельгийского налога в соответствии с подпунктом с) приведенным ниже, процентами, подлежащими налогообложению в соответствии с пунктами 2 или 7 статьи 11 или роялти, подлежащими обложению налогом в соответствии с пунктами 2 или 6 статьи 12, Казахстанский налог, взимаемый с этого дохода, допускается в качестве скидки по отношению к Бельгийскому налогу, относящемуся к такому доходу.
      с) Дивиденды, получаемые компанией, которая является резидентом Бельгии, от компании, которая является резидентом Казахстана, освобождаются от корпоративного подоходного налога в Бельгии согласно условиям и в течение сроков, предусмотренных Бельгийским законодательством.
      d) В случаях, когда в соответствии с Бельгийским законодательством убытки, понесенные предприятием, управляемым резидентом Бельгии с постоянного учреждения, находящегося в Казахстане, были фактически вычтены из прибыли этого предприятия для его налогообложения в Бельгии, освобождение от уплаты налогов, предусмотренное в подпункте а) не применяется в Бельгии к прибыли других налогооблагаемых периодов, подлежащих отнесению к этому учреждению в той мере, в какой данная прибыль также была освобождена от обложения налогом в Казахстане, на основании компенсации названных убытков.

                               Статья 24
                            Недискриминация
 

            1. Граждане одного Договаривающегося Государства в другом Договаривающемся Государстве не подвергаются иному или более обременительному налогообложению или любым обязательствам, связанным с ним, которым подвергаются или могут подвергаться граждане этого другого Государства при тех же обстоятельствах, в частности, в отношении резидентства. Настоящее положение независимо от положений статьи 1 также применяется к лицам, которые не являются резидентами одного или ни одного из Договаривающихся Государств.
      2. Лица без гражданства, которые являются резидентами Договаривающегося Государства, не подвергаются иному или более обременительному налогообложению или любым обязательствам, связанным с ним ни в одном из Договаривающихся Государств, которым подвергаются или могут подвергаться граждане соответствующего Государства при тех же обстоятельствах.
      3. Налогообложение постоянного учреждения, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятными в этом другом Государстве, чем налогообложение предприятий этого другого Государства, осуществляющих подобную деятельность. Это положение не должно толковаться, как обязывающее одно Договаривающееся Государство предоставлять резидентам другого Договаривающегося Государства какие-либо личные льготы, вычеты и скидки по налогообложению на основе гражданского статуса или семейных обязательств, которые оно предоставляет своим собственным резидентам.
      4. Кроме случаев, когда применяются положения статьи 9, пункта 7 статьи 11 или пункта 6 статьи 12, проценты, роялти и другие выплаты, производимые предприятием Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, должны в целях налогооблагаемой прибыли такого предприятия, подлежать вычетам на тех же самых условиях, как если бы они были выплачены резиденту первого упомянутого Государства. Аналогичным образом, любая задолженность предприятия Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства должна в целях определения налогооблагаемого капитала такого предприятия, подлежать вычету на тех же самых условиях, что и задолженность резиденту первого упомянутого Государства.
      5. Предприятия Договаривающегося Государства, капитал которых полностью или частично принадлежит или контролируется прямо или косвенно одним или более резидентами другого Договаривающегося Государства, не должны подвергаться в первом упомянутом Государстве любому налогообложению или любым обязательствам, связанным с ним, которые являются иными или более обременительными, чем налогообложение и связанные с ним обязательства, которым подвергаются или могут подвергаться другие аналогичные предприятия первого упомянутого Государства.
      6. Независимо от положений статьи 2 положения настоящей статьи применяются к налогам любого вида и характера.

                               Статья 25
                  Процедура взаимного согласования
 

            1. Если физическое лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящей Конвенции, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных национальным законодательством этих Государств, представить свое дело для рассмотрения в компетентные органы Договаривающегося Государства, резидентом которого оно является, или если его случай подпадает под действие пункта 1 Статьи 24, того Государства, гражданином которого оно является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями Конвенции.
      2. Компетентный орган будет стремиться, если он сочтет заявление обоснованным, и если он сам не в состоянии прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего Конвенции. Любая достигнутая договоренность должна выполняться независимо от каких-либо временных ограничений, имеющихся в национальных законодательствах Договаривающихся Государств.
      3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться разрешить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении Конвенции.
      4. Компетентные органы Договаривающихся Государств согласуют административные меры, необходимые для выполнения положений Конвенции и в частности доказательства, которые должны быть представлены резидентами одного из Договаривающихся Государств, чтобы воспользоваться в другом Государстве правом на освобождение от уплаты налога или снижение суммы последнего, предусмотренным в Конвенции.
      5. Компетентные органы Договаривающихся Государств производят прямой взаимный обмен сообщениями для применения Конвенции.

                               Статья 26
                          Обмен информацией
 

            1. Компетентные органы Договаривающихся Государств обмениваются информацией, необходимой для выполнения положений настоящей Конвенции или национальных законодательств Договаривающихся Государств, касающейся налогов, на которые распространяется Конвенция в той мере, пока налогообложение не противоречит Конвенции. Обмен информацией не ограничивается статьей 1. Любая информация, получаемая Договаривающимся Государством, считается конфиденциальной таким же образом, как и информация, полученная в рамках национального законодательства этого Государства, и сообщается только лицам или органам (включая суды и административные органы), занятым оценкой или сбором, принудительным взысканием или судебным преследованием в отношении или рассмотрении апелляций, касающихся налогов, предусматриваемых Конвенцией. Лица или органы используют эту информацию только в этих целях. Они могут сообщать информацию в ходе открытых судебных заседаний или судебных разбирательств.
      2. Ни в каком случае положения пункта 1 не могут быть истолкованы как вменение Договаривающемуся Государству обязательства:
      а) проводить административные мероприятия, отступающие от законодательства и административной практики этого или другого Договаривающегося Государства,
      b) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося Государства,
      с) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, предпринимательскую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну, или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы общественным интересам (принципам государственности).

                               Статья 27
                        Помощь в сборе налогов
 

            1. Компетентные органы Договаривающихся Государств принимают меры по оказанию друг другу помощи в уведомлении и сборе налогов вместе с процентами, расходами и с административными штрафами, относящимися к таким налогам, именуемые в настоящей статье "налоговое требование".
      2. Просьбы об оказании помощи компетентными органами Договаривающегося Государства в сборе налогового требования включают подтверждение таким органом того, что согласно законодательству этого Государства налоговое требование было окончательно установлено. Для целей настоящей статьи налоговое требование является окончательно установленным, если Договаривающееся Государство согласно своего внутреннего законодательства имеет право на сбор налогового требования и налогоплательщик не имеет дальнейших прав на сдерживание такого сбора.
      3. Требования, которые являются предметом просьбы об оказании помощи, не являются приоритетными в Договаривающемся Государстве, оказывающем помощь и положения пункта 1 статьи 26 также применяются к любой информации, которая в силу настоящей статьи представляется компетентному органу одного из Договаривающихся Государств.
      4. Налоговое требование Договаривающегося Государства, которое было принято для сбора компетентным органом другого Договаривающегося Государства, собирается другим Государством, как если бы такое требование было бы собственным налоговым требованием другого Государства окончательно установленным в соответствии с положениями его законодательства, относящегося к сбору его налогов.
      5. Суммы, собранные компетентными органами одного Договаривающегося Государства в соответствии с настоящей статьей, передаются компетентному органу другого Договаривающегося Государства.
      6 . Согласно настоящей статье Договаривающееся Государство обращается с просьбой только в том случае, если это Государство исчерпало все средства на своей собственной территории для взыскания своего налогового требования.
      7. Никакая помощь согласно настоящей статье не будет предоставляться по налоговому требованию Договаривающегося Государства в отношении налогоплательщика в той мере, в какой налоговое требование относится к периоду, в течение которого налогоплательщик не был резидентом ни одного из Договаривающихся Государств.
      8. Ни одно из положений настоящей статьи не будет толковаться, как налагающее на любое из Договаривающихся Государств обязательство о применении административных мер такого характера, которые отличаются от тех, которые применяются при сборе своих собственных налогов или тех, которые противоречили бы его государственной политике (общественному порядку).
      9. В отношении налоговых требований, которые являются открытыми для обжалования, компетентный орган Договаривающегося Государства может в целях охраны своих прав обратиться с просьбой к компетентному органу другого Договаривающегося Государства о принятии защитных мер, предусмотренных законодательством этого другого Государства; положения предыдущих пунктов применяются с необходимыми изменениями к таким мерам.

                               Статья 28
                          Члены дипломатических миссий и
                           консульских постов
 

            Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает налоговые привилегии членов дипломатических миссий или консульских постов, предоставленных общими нормами международного права или в соответствии с положениями специальных соглашений.

                               Статья 29
                           Вступление в силу
 

            Настоящая Конвенция подлежит ратификации и вступит в силу на 30-ый день после даты последнего извещения, указывающего, что оба Договаривающихся Государства выполнили предусмотренные внутренним законодательством каждого Государства процедуры для ее вступления в силу.
      Конвенция применяется:
      а) в отношении налогов, удерживаемых у источника, относительно сумм, уплачиваемых или зачитываемых с или после первого 1 января календарного года, следующего за годом вступления Конвенции в силу;
      b) в отношении других налогов на доход, в отношении налогооблагаемых периодов, начинающихся с или после первого января календарного года, в котором Конвенция вступает в силу;
      с) в отношении налогов на капитал, начисляемых на элементы капитала, существующие на первое января любого года, начиная с года, в котором Конвенция вступает в силу.

                               Статья 30
                         Прекращение действия
 

            Настоящая Конвенция остается в силе до тех пор, пока одно из Договаривающихся Государств не прекратит ее действие. Каждое из Договаривающихся Государств может прекратить действие Конвенции по дипломатическим каналам, уведомив о прекращении ее действия не менее, чем за шесть месяцев до конца любого календарного года по истечении пяти лет с даты вступления Конвенции в силу. В этом случае Конвенция прекращает свое действие:
      а) в отношении налогов, удерживаемых у источника, по суммам, уплачиваемым или зачитываемым с или после первого января года, следующего за тем, в котором было дано извещение о прекращении действия;
      b) в отношении других налогов на доход за налогооблагаемые периоды, начинающиеся с или после первого января года, следующего за тем, в котором было дано извещение о прекращении действия;
      с) в отношении налогов на капитал, начисляемых на элементы капитала, существующие на первое января года, следующего за тем, в котором было дано извещение о прекращении действия.
      В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи надлежащим образом уполномочены своими Правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
 

            Совершено в двух экземплярах в Алматы, сегодня, 16 апреля 1998 года, на казахском, русском, голландском, французском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения расхождения в текстах, английский текст является определяющим.

                             Протокол

      В момент подписания Конвенции между Республикой Казахстан и Королевством Бельгия об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от уплаты налогов в отношении налогов на доход и капитал нижеподписавшиеся дали согласие на то, чтобы следующие положения являлись составной частью Конвенции.
      1. К Статье 2:
      Понимается, что термины "предварительные платежи, дополнительные сборы к этим налогам и предварительным платежам и дополнительные выплаты к личному подоходному налогу", используемые в подпункте b) пункта 3 включают:
      - налог, удерживаемый у источника, на подвижный доход (дивиденды, проценты и роялти);
      - налог, удерживаемый у источника, на неподвижный доход;
      - налог, удерживаемый у источника, на доход от профессиональной деятельности;
      - местные налоги, дополнительные к личному подоходному налогу и налогу, удерживаемому у источника, на неподвижный доход.
      2. К Статье 4:
      Термин "резидент Договаривающегося Государства" также включает любое учреждение или организацию, учрежденные согласно законодательству Договаривающегося Государства, которые функционируют исключительно для целей предоставления пенсионных пособий или пособий работникам, даже если такое учреждение или организация освобождены от уплаты налога в том Государстве, в котором они учреждены.
      3. К Статьям 6 и 7:
      Понимается, что предприятие одного Договаривающегося Государства, которое занимается разработкой месторождений полезных ископаемых, источников или других природных ресурсов в другом Договаривающемся Государстве, осуществляет в отношении таких работ данную деятельность в этом другом Государстве через находящееся в последнем постоянное учреждение, к которому применяются положения пунктов 1-6 Статьи 7. Такое предприятие также считается осуществляющим данную деятельность в этом другом Государстве через находящееся в последнем постоянное учреждение, к которому применяются положения пунктов 1-6 Статьи 7, если оно имеет право на разработку месторождений полезных ископаемых, источников или иных природных ресурсов в этом другом Государстве.
      4. К Статье 7:
      а)(i) В случаях, когда предприятие одного Договаривающегося Государства осуществляет продажу товаров или изделий или осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся в последнем постоянное учреждение, прибыль этого постоянного учреждения не будет определяться на основе общей суммы, полученной предприятием, а только на основе вознаграждения, относящегося к фактической деятельности постоянного учреждения по таким продажам или предпринимательской деятельности;
      (ii) В случаях договоров, в частности, об осмотре, поставке, монтаже или строительстве промышленного, коммерческого или научного оборудования или помещений или об общественных работах в месте, где предприятие имеет постоянное учреждение, прибыль такого постоянного учреждения на основе общей суммы договора не определяется; она определяется только на основе той части договора, которая фактически выполняется постоянным учреждением.
      b) Однако прибыль, получаемая от продажи товаров или изделий того же или аналогичного с проданными товарами или изделиями вида или от других видов деятельности или таких или аналогичных видов деятельности, выполненные через постоянное учреждение, может считаться подлежащей отнесению к этому постоянному учреждению, при условии, что доказано, что данная сделка имела целью избежать налогообложение в том Договаривающемся Государстве, где находится постоянное учреждение.
      с) В случае банковского учреждения допускается вычет постоянному учреждению по суммам, выплачиваемым его головному офису или любому из других отделений предприятия в виде процентов к денежным суммам, предоставляемым ему взаймы в виде ссуды в отличие от капитала, предоставляемого ему. Однако, данный вычет ограничивается обычными суммами, которые были бы выплачены, если постоянное учреждение было бы отдельным и самостоятельным предприятием, поддерживающим на полностью независимой основе отношения с головным офисом или любым из других отделений предприятия.
      5. К Статье 10:
      а) Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, освобождаются от обложения налогом в первом из названных Государств при условии, что такие дивиденды выплачиваются в качестве возмещения за инвестиции, сумма которых составляет не менее пятидесяти миллионов долларов США в компанию, выплачивающей дивиденды.
      Такое освобождение от уплаты налога применяется с 1-го января года, непосредственно следующего за годом, в котором инвестиции составили пятьдесят миллионов долларов США, но не применяется по истечении периода продолжительностью десять лет начиная с 1-го января года, непосредственно следующего за годом, в котором фактический владелец дивидендов начал инвестировать в компанию, выплачивающей дивиденды.
      Настоящее положение применяется только в течение двадцати лет, начиная с 1-го января года, непосредственно следующего за годом, в котором Конвенция вступает в силу.
      b) Поскольку конвенция об избежании двойного налогообложения имеет силу между Казахстаном и страной, которая является членом ОЭСР и данная конвенция не предусматривает специального налога, предусмотренного в пункте 6 Статьи 10 настоящей Конвенции, этим специальным налогом предприятия, осуществляемые резидентом Бельгии, не облагаются.

      6. К Статье 11:
      В случае Бельгии подразумевается, что положения подпункта Ь) пункта 3 применяются к займу, предоставленному, гарантированному или застрахованному или кредиту, предоставленному, гарантированному или застрахованному:
      - Оffiсе National du Ducroire (Национальным Управлением Дюкруар);
      - Аssосiаtiоn pour la Coordination du Financement a Moyen Terme des Exportations Belges (Ассоциацией по Координации Финансирования Бельгийского Экспорта);
      - Сомitе роur la Promotion des Exportations de Biens d'Eguipement Веlgеs("Сорrомех") (Комитетом по Содействию Экспорта Бельгийского Оборудования("Компромекс");
      - Institut de Reescompte et de Gаrаntiе(Институтом Переучетов Векселей и Гарантий).
      7. К Статье 12:
      а) Если в любом соглашении об избежании двойного налогообложения, которое Казахстан намерен заключить после даты подписания настоящей Конвенции с третьим Государством, являющимся членом Европейского Союза, и в которой Казахстан дал согласие на освобождение или снижение ставки налогового обложения, предусмотренные в пункте 2, Договаривающиеся Государства вступают в переговоры.
      b) При применении пункта 2 Статьи 12 Конвенции суммы платежей за техническую помощь или технические услуги не считаются платежами за информацию, относящуюся к промышленному, коммерческому или научному опыту, но подлежат обложению налогом в соответствии с положениями Статьи 7 или Статьи 14 в зависимости от обстоятельств.
      с) В случае роялти, выплачиваемых за использование или право на использование промышленного, коммерческого или научного оборудования, фактический владелец может принять решение произвести расчет суммы налога на такой доход на чистой основе, как если бы такой доход подлежал отнесению к постоянному учреждению или постоянной базе, находящимся в том Договаривающемся Государстве, в котором роялти возникают.
      d) Понимается, что Статьи 14 и 7 применяются к платежам, производимым в оплату приобретения программных средств для персонала или рабочего использования покупателем или в оплату отчуждения прав, связанных с программными средствами (передача права на полное владение программными средствами).
      е) Положения пункта 3 Статьи 12 не применяются к оборудованию, о котором говорится в пункте 2 Статьи 8.
      8. К Статье 13:
      Пункт 2 не применяется, если прибыли, о которых говорится в этом пункте, получены в ходе реорганизации корпорации, слиянии, разделения или аналогичных мер.
      9. К Статье 25:
      Положения пунктов 1 и 2 Статьи 25 также применяются к случаям экономического двойного налогообложения, которое может иметь место в результате применения Статьи 9.

     В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи надлежащим образом уполномочены своими Правительствами, подписали настоящий Протокол.

     Совершено в двух экземплярах в Алматы, сегодня, 16 апреля 1998 года, на казахском, голландском, французском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае расхождений между текстами, английский текст является определяющим.

                           *    *    *

Қазақстан Республикасы мен Бельгия Корольдігі арасындағы Табыс пен капиталға салынатын салыққа қатысты қосарланған салық салуды болдырмау және салық төлеуден жалтаруға жол бермеу туралы конвенцияны бекіту жөнінде

Қазақстан Республикасының 1998 жылғы 9 қарашадағы N 296-I Заңы

      Алматыда 1998 жылғы 16 сәуірде қол қойылған Қазақстан Республикасы мен Бельгия Корольдігі арасындағы Табыс пен капиталға салынатын салыққа қатысты қосарланған салық салуды болдырмау және салық төлеуден жалтаруға жол бермеу туралы конвенция бекітілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

Қазақстан Республикасы мен Бельгия Корольдігі
арасындағы табыс пен капиталға
салынатын салыққа қатысты қосарланған
салық салуды болдырмау және салық төлеуден
жалтаруға жол бермеу туралы
Конвенция

2000 жылғы 13 сәуірде күшіне енді - ҚР халықаралық шарттары
бюллетені, 2003 ж., N 8, 51-құжат

      Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Бельгия Корольдігінің Үкіметі Табыс пен капиталға салынатын салыққа қатысты қосарланған салық салуды болдырмау және салық төлеуден жалтаруға жол бермеу туралы Конвенция жасау ниетімен,
      мыналар туралы уағдаласты:

1-бап
Осы Конвенция қолданылатын тұлғалар

      Осы Конвенция Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң немесе екеуiнiң де резидентi болып табылатын тұлғаларына қолданылады.

2-бап
Конвенция қолданылатын салықтар

      1. Осы Конвенция, салық салу әдiсiнен тәуелсiз, Уағдаласушы Мемлекеттiң немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесiнiң немесе жергiлiктi өкiмет органдарының атынан алынатын табыс пен капиталға салынатын салықтарға қолданылады.
      2. Табыстың жалпы сомасынан, капиталдың жалпы сомасынан алынатын барлық салық түрлерi немесе табыстың немесе капиталдың жекелеген элементтерiнен, жылжымалы немесе жылжымайтын мүлiктi шеттетуден түсетiн пайдаға салынатын салықтарды, кәсiпорындар төлейтiн жалақылар мен ырзықақылардың жалпы сомаларына салынатын салықтарды қосқанда, сондай-ақ мүлiк құнының өсiмiнен түсетiн табыстарға салынатын салықтар табыс пен капиталға салынатын салық болып саналады.
      3. Конвенция қолданылатын қазiргi салықтар мыналар болып табылады, атап айтқанда:
      а) Қазақстан Республикасында:
      (i) заңды және жеке тұлғалардың табыстарына салынатын салық;
      (ii) заңды және жеке тұлғалардың мүлiктерiне салынатын салық;
      (бұдан әрi "Қазақстан салығы" деп аталатын)
      b) Бельгия Корольдiгiнде:
      (i) жеке тұлғаларға салынатын табыс салығы;
      (ii) корпоративтiк салық;
      (ііі) заңды тұлғалардың табыстарына салынатын салық;
      (іv) резидент еместердiң табыстарына салынатын салық;
      (v) дағдарыс болған жағдайларға арналған қосымша аударымдар;
      осы салықтарға алдын-ала жасалатын төлемдердi, қосымша алымдарды және жеке тұлғаның табыс салығына қосымша төлемдердi қоса алғанда,
      (бұдан әрi "Бельгия салығы" деп аталатын).
      4. Конвенция сондай-ақ қолданылып жүрген салықтарға қосымша, не болмаса осы Конвенцияға қол қойылған күннен кейiн салық салынатын барлық бiрдей немесе айтарлықтай ұқсас салықтардың барлығына қолданылады. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзыреттi органдары олардың тиiстi салық заңдарына енгiзілген кез-келген елеулi өзгерiстер туралы бiр-бiрiн хабардар етедi.

3-бап
Жалпы айқындамалар

      1. Осы Конвенцияның мақсаты үшiн, егер контекст басқаны талап етпесе:
      а) терминдер:
      (i) "Қазақстан" Қазақстан Республикасын бiлдiредi және географиялық мағынада алғанда "Қазақстан" терминi аумақтық суларды, сондай-ақ Қазақстан белгiлi бiр мақсаттар үшiн халықаралық құқықтарға сәйкес егемендiк құқын және заңын жүзеге асыра алатын және Қазақстанның салық заңдары қолданылатын бiрыңғай экономикалық аймақ пен континентальдық шельфтi қамтиды;
      (ii) "Бельгия" Бельгия Корольдiгiн бiлдiредi және географиялық мағынада алғанда, халықаралық құқықтарға сәйкес егемендiк құқығын немесе өзiнiң заңдарын Бельгия Корольдiгi жүзеге асыратын аумақтық суларды және теңiз және әуе кеңiстiгiнiң кез келген учаскесiн қосқанда, Бельгия Корольдiгiнiң аумағын бiлдiредi;
      b) "тұлға" терминi жеке тұлғаны, компанияны және кез-келген басқа бiрлескен тұлғаларды қамтиды;
      с) "компания" терминi кез келген корпоративтiк бiрлестiктi немесе салық салу мақсаты үшiн корпоративтiк бiрлестiк ретiнде қарастырылатын кез келген кәсiпорынды бiлдiредi;
      d) "Уағдаласушы Мемлекет" және "басқа Уағдаласушы Мемлекет" терминдерi контекстке байланысты Қазақстанды немесе Бельгияны бiлдiредi;
      е) "бiр Уағдаласушы Мемлекет кәсiпорны" және "басқа Уағдаласушы Мемлекет кәсiпорны" терминдерi тиiсiнше бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқаратын кәсiпорынды және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқаратын кәсiпорынды бiлдiредi;
      f) "халықаралық тасымалдар" терминi теңiз немесе әуе көлiгi тек қана басқа Уағдаласушы Мемлекеттегi пункттер аралығында пайдаланылатын жағдайлардан басқа жағдайларда, бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорыны пайдаланатын теңiз немесе әуе көлiгiнiң кез-келген тасымалын бiлдiредi;
      g) "құзыреттi орган" терминi:
      (i) Қазақстанда: Қаржы министрлiгiн немесе оның өкiлеттi өкiлiн, және
      (ii) Бельгияда: Қаржы министрлiгiн немесе оның өкiлеттi өкiлiн бiлдiредi;
      h) "ұлттық тұлға" терминi:
      (i) Уағдаласушы Мемлекеттiң азаматтығы бар кез-келген жеке тұлғаны;
      (ii) Уағдаласушы Мемлекетте қолданылып жүрген заңдар негiзiнде өзiнiң мәртебесiн алған кез келген заңды тұлғаны, серiктестiктi немесе кез келген басқа қауымдастықты бiлдiредi;
      (i) "капитал" терминi 22-баптың мақсаттары үшiн жылжымалы немесе жылжымайтын мүлiктi бiлдiредi және қолма-қол ақша қаражаттарын, акцияларды немесе мүлiкке деген құқықтарды қуаттайтын өзге құжаттарды, вексельдердi, облигацияларды немесе өзге борыштық мiндеттемелердi қуаттайтын құжаттарды, сондай-ақ патенттердi, сауда белгiлерiн, авторлық құқықтарды немесе басқа ұқсас құқықтарды немесе мүлiктi қамтиды (бiрақ шектелiп қалмайды).
      2. Осы Конвенцияны қолдану кезiнде кез келген уақытта Уағдаласушы Мемлекет Конвенцияда айқындамаған кез келген термин, егер түпнұсқадан өзгедей туындамаса, Конвенция қолданылатын салықтарға қатысты осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес, осындай мағынаға ие болады.

4-бап
Резидент

      1. Осы Конвенцияның мақсаттары үшiн "Уағдаласушы Мемлекет резидентi" терминi осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес онда өзiнiң тұрғылықты мекен жайына, резиденциясына, басқару орнына, оған заңды тұлға құқығын беретiн орнына немесе ұқсас сипаттағы кез-келген өзге өлшемге байланысты салық салынатын кез-келген тұлғаны бiлдiредi, сондай-ақ бұл Мемлекеттi және оның кез-келген саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесiн немесе жергiлiктi өкiмет органын қамтиды.
      Алайда, бұл термин тек осы Мемлекеттегi көздерден алынатын табысқа қатысты немесе сонда орналасқан капиталға қатысты осы Мемлекетте салық салынуға тиiстi кез келген тұлғаны қамтиды.
      2. 1-тармақ күшiнiң ережелерiне сәйкес жеке тұлға Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнiң де резидентi болған жағдайда оның мәртебесi былай айқындалады:
      а) ол оның қарауында оған қарайтын тұрақты баспанасы бар Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi; егер, ол оның қарауында оған қарайтын тұрақты баспанасы Мемлекеттердiң екеуiнде де бар болса, оның бiршама тығыз жеке және экономикалық байланыстары (өмiрлiк мүдделер орталығы) бар Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi;
      b) егер, оның өмiрлiк мүдделерi ортақ Мемлекеттi айқындау мүмкiн болмаса немесе егер, оның оған қарайтын тұрақты баспанасы Мемлекеттердiң бiрде-бiрiнде болмаса, әдетте өзi тұрып жатқан Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi;
      с) егер, оның әдетте Мемлекеттердiң екеуiнде де тұрып жатса немесе олардың бiрде-бiрiнде де тұрмаса, ол өзi азаматы болып табылатын Мемлекеттiң резидентi болып есептеледi;
      d) егер ол екi Мемлекеттiң де азаматы болса немесе бiреуiнiң де азаматы болмаса, Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары мәселенi өзара келiсе отырып шешедi.
      3. Егер, 1-тармақ ережелерiнiң себептерi бойынша жеке тұлғадан өзге тұлға Уағдаласушы Мемлекеттердiң екеуiнiң де резидентi болса, онда ол өзiнiң нақты басқару орны орналасқан Мемлекеттiң резидентi болып саналады.

5-бап
Тұрақты мекеме

      1. Осы Конвенцияның мақсаттары үшiн "тұрақты мекеме" терминi сол арқылы кәсiпорынның кәсiпкерлiк қызметi толық немесе iшiнара жүзеге асырылатын тұрақты қызмет орнын бiлдiредi.
      2. "Тұрақты мекеме" терминi iшiнара мыналарды:
      а) басқару орнын;
      b) бөлiмшенi;
      с) кеңсенi;
      d) фабриканы;
      е) шеберхананы; және
      f) шахтаны, мұнай немесе газ скважинасын, карьердi немесе табиғи ресурстар өндiрiлетiн кез келген басқа орынды қамтиды.
      3. "Тұрақты мекеме" терминi сондай-ақ, мыналарды қамтиды:
      а) Уағдаласушы Мемлекеттегi құрылыс алаңын немесе құрылыс объектiсiн, немесе монтаждау немесе құрастыру объектiсiн, немесе бақылау бойынша олармен жүргiзiлетiн жұмыстарға байланысты жұмыстарды, егер тек мұндай алаңдардағы немесе объектiдегi немесе бақылау бойынша жүргiзiлетiн мұндай жұмыстардың ұзақтығы осы тек Уағдаласушы Мемлекетте 12 айдан астам уақыт болса; және
      b) Уағдаласушы Мемлекетте табиғи ресурстарды барлау үшiн пайдаланылатын қондырғыны немесе құрылысты немесе оларға байланысты бақылау бойынша жұмыстарды немесе табиғи ресурстарды барлау үшiн пайдаланылатын бұрғылау қондырғысын немесе кеменi, егер тек мұндай пайдалану Уағдаласушы Мемлекетте 12 айдан астам уақытқа созылса; және
      с) Уағдаласушы Мемлекет шегiнде қызмет көрсету, резиденттiң қызметшiлер немесе осы мақсаттар үшiн және осы Уағдаласушы Мемлекетте тұратын резидент жалдаған өзге қызметкерлер арқылы консультациялық қызметтер көрсетудi қоса, бiрақ мұндай сипаттағы қызметтердiң (сол жоба немесе соған байланысты жоба бойынша) ұзақтығы тек осы Уағдаласушы Мемлекет шегiнде 12 айдан астам уақытты құраған жағдайда ғана.
      4. Осы Баптың мұның алдындағы ережелерiне тәуелсiз "тұрақты мекеме" терминi мыналарды:
      а) объектiлердi кәсiпорындарға тиесiлi тауарларды немесе бұйымдарды сақтау, көрсету немесе жiберiп тұру мақсаттары үшiн ғана пайдалануды;
      b) кәсiпорынға тиесiлi тауарлар немесе бұйымдар қорын тек сақтау, көрсету немесе жiберiп тұру мақсаттары үшiн ғана ұстауды;
      с) кәсiпорынға тиесiлi тауарлар немесе бұйымдар қорын тек басқа бiр кәсiпорынның өңдеу мақсаттары үшiн ғана ұстауды;
      d) тұрақты қызмет орнын кәсiпорын үшiн тауарлар немесе бұйымдар сатып алу немесе ақпарат жинау мақсаттары үшiн ғана ұстауды;
      е) тұрақты қызмет орнын кәсiпорын үшiн даярлық немесе көмекшi сипаттағы кез келген басқа бiр қызметтi жүзеге асыру мақсаттары үшiн ғана ұстауды;
      f) тұрақты қызмет орнының мұндай қоса жүргiзу нәтижесiнде пайда болатын жиынтық қызметi а) е)- тармақшаларына дейiн айтылғанындай жағдайда тұрақты қызмет орнын тек қандай да бiр қызмет түрлерiн қоса жүргiзу үшiн ғана ұстауды қамтымайтын болып есептеледi.
      5. Егер, 6-тармақта айтылған тәуелсiз мәртебесi бар агенттен басқа,1 және 2-тармақтардың ережелерiне тәуелсiз басқа тұлға кәсiпорынның атынан әрекет етсе және Уағдаласушы Мемлекетте кәсiпорынның атынан шарт жасасу бойынша өкiлеттiгi болса және әдетте, оны iске асырып жүрсе, егер мұндай тұлғаны қызметi 4-тармақтың ережелерiнде айтылғанындай қызмет түрлерiмен шектелмесе және егер олар тұрақты қызмет орыны арқылы жүзеге асырылса, осы тұрақты қызмет орнын осы тармақтың ережелерiне сәйкес түрiн өзгертуге әкелiп соқпаса, онда бұл кәсiпорын осы кез келген қызмет түрлерiне қатысты тұрақты мекемесi бар деп есептеледi.
      6. Кәсiпорын осы Мемлекетте делдал, жалпы агент-комиссионер немесе тәуелсiз мәртебесi бар кез келген өзге сенiмдi тұлға арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысқаны үшiн ғана, мұндай адамдар өздерiнiң әдеттегi қызмет шеңберiнде әрекет еткен жағдайда, кәсiпорын Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты мекемесi бар болып саналмайды.
      7. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компанияның басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын немесе осы басқа Мемлекетте кәсiпкерлiк қызметпен айналысатын (тұрақты мекеме арқылы немесе басқадай жолмен) компанияны бақылауы немесе соның бақылауында болуы осы компаниялардың бiрiн өз бетiнше екiншiсiнiң тұрақты мекемесiне айналдыра алмайды.

6-бап
Жылжымайтын мүліктен алынатын табыс

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiнiң басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiктен (ауыл немесе орман шаруашылықтарынан түскен табысты қосқанда) алған табысына осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. "Жылжымайтын мүлiк" терминi қарастырылып отырған мүлiк орналасқан сол Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес қандай мағынаға ие болса, сондай мағынаға ие болады. Термин кез-келген жағдайда жылжымайтын мүлiкке қосалқы мүлiктi, ауыл шаруашылығы мен орман шаруашылығында пайдаланылатын мал мен жабдықтарды, жер меншiгiне жататын жалпы заңдардың ережелерi қолданылатын құқықтарды, жылжымайтын мүлiктiң узуфруктысын және пайдалы кен орындарын, көздердi және басқа да табиғи ресурстарды игеруге деген құқығы үшiн өтемақы ретiнде төленетiн сыйақы ретiнде немесе тұрақты төлемдерге деген құқығын қамтиды; теңiз және әуе кемелерi жылжымайтын мүлiкке есептелмейдi.
      3. 1-тармақтың ережелерi жылжымайтын мүлiктi тiкелей пайдаланудан, жалға беруден немесе кез-келген өзгедей нысанда пайдаланудан алынған табыстарға қолданылады.
      4. 1 және 2-тармақтардың ережелерi кәсiпорынның жылжымайтын мүлiктен алған және тәуелсiз жеке қызметтер көрсету үшiн пайдаланылатын жылжымайтын мүлiктен түскен табысқа қолданылады.

7-бап
Кәсіпкерлік қызметтен алынатын табыс

      1. Егер, кәсiпорын басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан соңғы тұрақты мекеме арқылы онда кәсiпкерлiк қызметтi жүзеге асырмаса, кәсiпорын табысына тек осы Мемлекетте ғана салық салынады. Егер кәсiпорын жоғарыда аталған кәсiпкерлiк қызметтi жүзеге асырса, онда кәсiпорынның табысына, бiрақ оның осы тұрақты мекеменің есебiне жатқызылатын бөлiгiне ғана басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. 3-параграфтың ережелерiн ескере отырып, егер Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорыны басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан соңғы тұрақты мекеме арқылы кәсiпкерлiк қызметтi жүзеге асырған жағдайда, онда егер, олар осындай немесе ұқсас қызмет түрлерiмен айналысатын, мұндай немесе осыған ұқсас жағдайларда ол тұрақты мекеме болып табылатын кәсiпорынға толық тәуелсiз әрекет ететiн және жеке және дербес кәсiпорын болып, оның алуы мүмкiн табысы, әрбiр Уағдаласушы Мемлекетте осы тұрақты мекемеге жатқызылады.
      3. Тұрақты мекеменiң пайдасын айқындау кезiнде, тұрақты мекеме орналасқан Мемлекетте немесе басқа жерде жұмсалғанына қарамастан, осылайша басқару және жалпы әкiмшiлiк шығындарын қосқанда, тұрақты мекеменiң қызметi мақсаттары үшiн жұмсалған шығыстарды есептен шығаруға жол берiледi. Алайда, патенттердi немесе басқа құқықтарды пайдаланғанына тұрақты мекеме кәсiпорынының бас офисiне немесе кез келген оның өзге ұқсас бөлiмшесiне роялти, гонорарлар немесе өзге ұқсас төлемдер түрiнде немесе нақты қызмет көрсеткенi немесе менеджмент үшiн комиссиондық төлем жасау түрiнде, не банк кәсiпорындары жағдайын қоспағанда, тұрақты мекеменiң ақша қаражаты заемына проценттер төлеу жолымен аударатын қаржы мөлшерiне қатысты, егер мұндайлар бар болса (нақты шығыстарды өтеу үшiн өзге мақсатта) рұқсат етiлмейдi.
      Сондай-ақ, патенттердi немесе басқа құқықтарды пайдаланғанында роялти, гонорарлар немесе өзге ұқсас төлемдер жасау түрiнде немесе қызмет ұсынғанына немесе көрсетiлген қызметтер үшiн немесе банк қызметтерi туралы әңгiме болған жағдайлардан басқа жағдайларда тұрақты мекеме кәсiпорыны немесе кез-келген оның бөлiмшесi бас офисiне берген қарыздарының ақшалай сомаларына проценттер түрiнде, тұрақты мекеме кәсiпорынның бас кеңсесiне немесе кез келген оның бөлiмшесiне мiндеттi түрде есептейтiн сол тұрақты мекеменiң пайдасын айқындау кезiнде (нақты шығыстарды өтеу үшiн өзге мақсатта) есепке алынбайды.
      4. Уағдаласушы Мемлекеттегi кәсiпорынның оның түрлi бөлiмшелерiнiң табыстарының жалпы сомасын тепе-тең бөлу негiзiнде айқындау мөлшерi бойынша тұрақты мекемеге жататын пайданы айқындауға 2-тармақ ережелерiнiң бiрде-бiрi осы Уағдаласушы Мемлекетке әдеттегi тәжiрибеде қолданылуы мүмкiн, осындай тепе-тең бөлу жолымен салық салуға жататын пайданы айқындауға кедергi келтiрмейдi; бөлудiң таңдалған әдiсi осы бапта айтылған принциптерге сәйкес нәтиже беруi керек.
      5. Осы тұрақты мекемеге тауарларды немесе кәсiпорындар үшiн бұйымдарды қарапайым сатып алу негiзiнде тұрақты мекемеге түскен ешқандай пайда жатпайды.
      6. Мұның алдындағы тармақтардың мақсаттары үшiн тұрақты мекемеге қатысты пайда, егер оны өзгерту үшiн бұлтартпас және жеткiлiктi себептер болмаса, жыл сайын бiрдей әдiспен айқындалады.
      7. Табыс осы Конвенцияның басқа баптарында бөлек айтылған табыстардың түрлерiн қамтыған жағдайда, онда бұл Баптардың ережелерiне осы баптың ережелерi қозғамайды.

8-бап
Теңіз және әуе көлігі

      1. Халықаралық тасымалдарда теңiз немесе әуе кемесiн немесе жер үстi көлiгiн пайдаланудан алған пайда кәсiпорынның нақты басшы органы орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
      2. Осы баптың мақсаттары үшiн халықаралық тасымалдарда теңiз немесе әуе көлiгiн пайдаланудан алған пайда iшiнара мыналарды қамтиды:
      а) теңiз немесе әуе көлiгiн толық жалдаудан алынған пайдаларды және халықаралық тасымалдарда пайдаланылатын, теңiз көлiгiнiң қуатын немесе әуе кемесiн жалдаудың жекелеген жағдайларына байланысты алынған пайдаларды;
      b) контейнерлердi пайдаланудан немесе контейнерлердi жалға беруден алынған пайдаларды, егер мұндай пайда 1-тармақтың ережелерi қолданылатын пайдаға қосымша немесе күтiлмеген болса.
      3. Егер, кеме кәсiпорыны компаниясының нақты басқару орны кеме бортында орныққан болса, онда мұндай жағдайда, сол Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын кеме тiркелген немесе мұндай тiркелiмi жоқ, айлақ орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан деп есептеледi.
      4. 1 тармақтың ережелерi, сондай-ақ көлiк құралдарын пайдалану жөнiндегi бiрлескен кәсiпорындар мен халықаралық ұйымдардың пульға қатысуынан түскен пайдаға қолданылады.

9-бап
Ассоциацияланған кәсіпорындар

      1. Мынадай жағдайларда, егер:
      а) Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорыны басқа Уағдаласушы Мемлекет кәсiпорыны басқаруға, бақылауға немесе капиталға тiкелей немесе жанама түрде қатысса, немесе
      b) бір ғана тұлға Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорыны мен басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорынының басқаруына, бақылауына немесе капиталына тiкелей немесе жанама түрде қатысса.
      және әрбiр жағдайда екi кәсiпорын арасындағы коммерциялық және қаржы қатынастарында екi тәуелсiз кәсiпорын арасында жасалуы мүмкiн жағдайлардан өзгеше жағдайлар жасалса немесе орнықса, кез келген пайда олардың бiрiне есептелуi мүмкiн болса, бiрақ осы жағдайлар болғандығынан оған есептелмесе, осы пайда кәсiпорынның пайдасына енгiзiлуi және тиiсiнше салық салынуы мүмкiн.

10-бап
Дивидендтер

      1. Бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компанияның басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төлейтiн дивидендтерiне осы басқа Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Алайда, мұндай дивидендтерге дивидендтер төлейтiн компания резидентi болып отырған сол Уағдаласушы Мемлекетте осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес салық салынуы мүмкiн, бiрақ егер дивидендтердiң иесi басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болса, онда осылайша алынатын салық:
      а) егер дивидендтер төленетiн капиталдың кемiнде 10 процентiне тiкелей немесе жанама ие болып табылатын компания дивидендтердiң нақты иесi болса, оның жалпы сомасының 5 процентiнен;
      b) қалған жағдайлардың барлығында дивидендтердiң жалпы сомасының 15 процентiнен аспайды.
      Осы тармақ компанияның дивидендтер төленiп отырған пайдасына қатысты салық салуға ықпал етпейдi.
      3. "Дивидендтер" терминi осы бапта пайдаланылған кезде акциялардан, кен өндiру өнеркәсiбiнiң акцияларын пайдаланудан немесе құқығына деген пайдаланудан, борыштық талаптар болып табылмайтын, пайдаға қатысуға, сондай-ақ резидентi төлейтiн компания болып табылатын сол Мемлекеттiң салық заңдары бойынша, акциялардан түскен табыс сияқты осындай салық тәртiбiне ұшырайтын проценттер түрiнде төленетiн табысқа деген құқық беретiн табысты бiлдiредi.
      4. Егер дивидендтердiң нақтылы иесi Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi бола отырып, дивидендтер төлейтiн компания резидентi болып табылатын басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан тұрақты мекеме арқылы коммерциялық қызметтi жүзеге асырса немесе басқа Мемлекетте орналасқан тұрақты база және холдинг орналасқан тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және төленiп жүрген дивидендтерге қатысы бар осындай тұрақты мекемеге немесе тұрақты базаға iс жүзiнде қатысты болса, 1 және 2-тармақтардың ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда, ретiне қарай 7-баптың немесе 14-баптың ережелерi қолданылады.
      5. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып отырған компания басқа Уағдаласушы Мемлекеттен пайда немесе табыс алса, егер мұндай дивидендтер осы басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төленетiн акция пакеттерi нақтылы осы басқа Мемлекетте орналасқан тұрақты мекемеге немесе тұрақты базаға жатса, компания төлейтiн дивидендтердi осы басқа Мемлекет салықтан толық босатады, егер холдинг мұндай дивидендтердi осы басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төлеуге қатысты немесе бөлiнбеген табыс толық немесе толық емес осы басқа Мемлекетте пайда болған табыстан басқа жағдайларда, компанияның бөлiнбеген табысына бөлiнбеген табысқа салынатын салық салығын салмау керек.
      6. Осы Конвенция ережелерiнiң ешқайсысы да Уағдаласушы Мемлекетке осы Мемлекеттiң тұрақты мекемесiне жататын компанияның пайдасына осы Мемлекеттiң ұлттық тұлғасы болып отырған компанияның пайдасына есептелген салыққа қосымша салық салуға бөгет ретiнде түсiнiлмейдi, егер, осылай есептелген кез келген қосымша салық бұрынғы салық салынатын жылдары мұндай қосымша салық салынбаған мұндай табыс сомасының 5 %-iнен аспаса. Осы ереженiң мақсаттары үшiн пайда тұрақты мекеме орналасқан, сол Уағдаласушы Мемлекетте тағайындалған, осы тармақта айтылған қосымша салықтан өзгеше барлық салықтардың сомаларынан шегерiлгеннен кейiн және осы тұрақты мекемеде қайта инвестицияланғаннан кейiн кез келген соманы шегергеннен кейiн айқындалады.

11-бап
Проценттер

      1. Бiр Уағдаласушы Мемлекетте пайда болған және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төленетiн проценттерге осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Алайда, мұндай проценттерге олар есептелетiн Мемлекетте және осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес салық салынуы мүмкiн, бiрақ егер проценттердiң нақтылы иесi Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болса, онда осылайша есептелетiн салық проценттерi 10 проценттен аспайтын болады.
      3. 2-тармақтың ережелерiне тәуелсiз, проценттер, олар пайда болған сол Уағдаласушы Мемлекетте салық салудан босатылады, егер олар:
      а) өзге Уағдаласушы Мемлекетке, оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесiне немесе жергiлiктi өкiмет органына немесе осы басқа Мемлекеттiң Орталық Банкiне төленетiн проценттер;
      b) мақсаты экспортты қолдау болып табылатын оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесiне немесе жергiлiктi өкiмет органына, осы Мемлекет ұйымдары немесе мекемесi кепiлдiкпен немесе қамсыздандырып берiлген заемға немесе кепiлдiкпен немесе қамсыздандырып берiлген кредитке қатысты төленетiн проценттер болса.
      4. "Проценттер" термині осы бапта пайдаланғанда олар ипотекамен қамтамасыз етілген немесе қамтамасыз етілмегеніне тәуелсiз борышты өндiрiп алу туралы кез келген түрдегi борыштық талаптардан алынған және борышкердiң табыстарына деген құқығына иелiк етуден тәуелсiз, iшiнара мемлекеттiк бағалы қағаздардан алынған табысты немесе облигациялардан немесе борыштық мiндеттемелерден алынған табысты, осындай бағалы қағаздар, облигациялар немесе борыштық мiндеттемелер бойынша қосымша жасалатын төлемдердi және сыйақыларды қосқанда, табысты бiлдiредi. Алайда, осы баптың мақсаттары үшiн "проценттер" терминi 10-баптың 3-тармағына сәйкес дивидендтер болып саналатын мерзiмi өткен төлемдер немесе проценттер үшiн айыппұл алымдарын қамтымайды.
      5. Егер проценттердiң нақтылы иесi бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi бола отырып, проценттер туындайтын басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан соңғы тұрақты мекеме арқылы кәсiпкерлiк қызметпен айналысса немесе осы басқа Мемлекетте сонда орналасқан соңғы тұрақты базада тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе, ал төленетiн проценттерге қатысты борыш мiндеттемесi нақтылы осындай тұрақты мекемеге немесе тұрақты базаға және борыштық талапқа қатысты болса, жоғарыда көрсетiлген 1 және 2 тармақтардың ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда ретiне қарай 7-баптың немесе 14-баптың ережелерi қолданылады.
      6. Егер төлеушi осы Мемлекеттiң өзi, саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi, жергiлiктi өкiмет органы немесе осы Мемлекеттiң резидентi болса, проценттер Уағдаласушы Мемлекетте туындаған болып есептеледi. Егер алайда, проценттер төлеушi тұлға Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi ме, жоқ па, осыған қарамастан, Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты мекемесi немесе тұрақты базасы болса, соларға байланысты мұндай проценттердi төлеу бойынша шығындар туындаса және мұндай проценттердi осы тұрақты мекеме немесе тұрақты база төлейтiн болса, онда проценттер тұрақты мекеме немесе тұрақты база орналасқан Мемлекетте пайда болған болып есептеледi.
      7. Егер проценттер төлеушi мен нақтылы иесi арасындағы немесе бiр жағынан төлеушi мен нақтылы иесi және екiншi жағынан қандай да болсын басқа тұлға арасындағы ерекше қатынастардың салдарынан проценттер сомасы борыштық талап етуге қатысты проценттер сомасына осындай қатынастар болмай тұрғанда проценттер төлеушi мен олардың нақтылы иесi арасында келiсiлуi мүмкiн сомадан асып кетсе, осы баптың ережелерi тек соңғы аталған сомаға ғана қолданылады. Мұндай жағдайда, осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес проценттер есептелетiн, сол Уағдаласушы Мемлекетте салық салынатын төлемнiң басы артық бөлiгi қалдырылады.
      8. Егер оған қатысты проценттер төленетiн, борыштық талаптарды құруға немесе беруге қатысы бар қандай да болсын тұлғаның негiзгi мақсаты мұндай талап етудi құру немесе беру жолымен осы баптың ережелерi өзiнiң жеке мақсатына пайдаланған болса, осы баптың ережелерi қолданылады.

12-бап
Роялти

      1. Уағдаласушы Мемлекетте пайда болған және басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төленетiн роялтиге осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Алайда, мұндай роялти, сондай-ақ ол осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес пайда болған сол Уағдаласушы Мемлекетте салық салынады, бiрақ егер роялти алушы оның нақтылы иесi өзге Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болса, онда осылайша алынатын салық роялтидiң жалпы сомасының 10 процентiнен аспауы тиiс.
      3. "Роялти" терминi осы Бапта пайдаланғанда әдебиет, өнер шығармаларына немесе ғылыми еңбектерге берiлетiн авторлық құқықтың кез келген пайдаланылуына немесе ұсынылуына, бағдарламалық қамтамасыз етудi, кинематографиялық фильмдердi және теле- немесе радио хабарларын тартуға арналған фильмдердi, кез келген патентке сауда маркасына, өнеркәсiптiк үлгiге немесе модельге, жоспарға, құпия формулаға немесе ғылыми жабдықтарды пайдаланғаны үшiн өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе ғылыми жабдыққа қатысты ақпарат үшiн сыйақы ретiнде алынатын кез келген төлем түрiн бiлдiредi.
      4. Егер роялтидің иесi - пайдаланушысы Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi бола отырып, роялти пайда болған басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан тұрақты мекеме арқылы осы қызметпен айналысса немесе осы басқа Мемлекетте сонда орналасқан соңғы тұрақты базадан дербес тұрмыстық қызметтер көрсетсе және есептелетiн роялтиге қатысты құқық немесе мүлiк шын мәнiнде осындай тұрақты мекемемен немесе тұрақты базамен байланысты болса, 1 және 2-тармақтың ережелерi қолданылмайды. Мұндай жағдайда ретiне қарай 7- баптың немесе 14-баптың ережелерi қолданылады.
      5. Егер төлеуші осы Мемлекеттiң өзi, саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi немесе жергiлiктi өкiмет органы немесе осы Мемлекеттiң өзi резидентi болса, роялти Уағдаласушы Мемлекетте есептелген болып есептелген. Алайда, егер роялти төлеушi тұлға Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi ме, жоқ па, осыған қарамастан Уағдаласушы Мемлекетте тұрақты мекемесi немесе тұрақты базасы бар болып осыған байланысты роялти төлеу бойынша мiндеттеме туындаса және мұндай роялтилердi төлеу бойынша жауапкершiлiк осы тұрақты мекемеге немесе тұрақты базаға жүктелсе, онда мұндай роялти тұрақты мекеме немесе тұрақты базаға орналасқан Мемлекетте пайда болған болып саналады.
      6. Егер, роялти төлеушi мен оның нақтылы иесi немесе екеуiнiң және қандай да бiр басқа тұлға арасында арнайы қатынастар болуына байланысты пайдалануға, құқыққа немесе ақпаратқа қатысты төленетiн роялтидiң сомасы негiзiнде осындай қатынастар болмай тұрғанда роялти төлеушi мен оның нақтылы иесі арасында келiсiле алатындай сомадан асып кеткен жағдайда, осы Баптың ережелерi тек соңғы ескертiлген сомаға ғана қолданылады. Бұл жағдайда, осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес проценттер есептелетiн, сол Уағдаласушы Мемлекетте салық салуға жататын төлемнiң басы артық бөлiгi қалдырылады.
      7. Егер, оған қатысты роялти төленетiн немесе беруге қатысы бар қандай да болсын тұлғаның негiзгi мақсаты мұндай талап етудi құру немесе беру жолымен осы баптың ережелерi пайда түсiру мақсатында пайдаланған болса, осы баптың ережелерi қолданылмайды.

13-бап
Мүлік құнының өсімінен түскен пайда

      1. Бiр Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң 6-бапта айтылған және екiншi Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiктi шеттетуден алған табыстарына осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Бiр Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң:
      а) ресми түрде танылған Қор Биржасында котировкадан өткен, құнының үлкен бөлiгi екiншi Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiк құнымен байланысты акциялардан өзге акцияларды, немесе
      b) активтерi, ең бастысы, басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан жылжымайтын мүлiктi қамтитын әрiптестiктегi үлестi шеттетуден алған табысқа, осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      3. Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорыны басқа бiр Уағдаласушы Мемлекетте иеленiп отырған тұрақты мекеменiң кәсiпкерлiк мүлкiнiң бiр бөлiгiн құрайтын жылжымалы мүлiктi шеттетуден немесе осындай тұрақты мекеменi (жекелей немесе барлық кәсiпорындармен бiрге) немесе осындай тұрақты базаны шеттетуден алынған табыстарды қоса алғанда, Уағдаласушы Мемлекеттiң резиденті тәуелсіз жеке қызметтер көрсету мақсаттары үшiн екiнші Уағдаласушы Мемлекет иелiк етiп отырған тұрақты базаға тиесiлi жылжымалы мүлiктен алынатын табыстарға осы екiншi Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      4. Кәсiпорынның халықаралық тасымалдауларда пайдаланатын теңiз немесе әуе кемелерiн немесе осындай теңiз немесе әуе кемелерiн пайдалануға қатысты жылжымалы мүлiктi шеттетуден алған табыстарға кәсiпорынның нақты басқару орны орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
      5. Өткен тармақтарда айтылған мүлiк түрлерiн одан өзге кез-келген мүлiктi шеттетуден алынатын табыстарға мүлiктi шеттетушi тұлға резидентi болып табылатын Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салуға жатады.

14-бап
Тәуелсіз жеке қызметтер көрсету

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi кәсiптiк қызметтерге немесе тәуелсiз сипаттағы басқа қызметке қатысты алған табысқа тек осы Мемлекетте салық салуға жатады, егер оның мұндай қызметi басқа Уағдаласушы Мемлекетте көрсетiлмесе; және
      а) осы басқа Уағдаласушы Мемлекетте оның тұрақты қарауындағы тұрақты базаға жататын табысқа; немесе
      b) мұндай резидент осы басқа Мемлекетте жалпы жиыны кез келген он екi айлық кезеңде немесе кезеңдер iшiнде жиыны 183 күннен аспайтын кезеңде тұрған болса басқа Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      Мұндай жағдайда, қызмет көрсетуге байланысты кәсiпкерлiк қызметтен және оларды тұрақты мекемеге жатқызудан алынатын пайданың сомасын анықтау үшiн 7-баптағы сөз болған ұқсас принциптерге сәйкес осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. "Кәсiби қызметтер көрсету" терминi, iшiнара өз бетiнше жүргiзiлетiн ғылыми, әдеби, әртiстiк, тәрбие беру немесе оқытушылық қызметтердi, сондай-ақ дәрiгерлердiң, заңгерлердiң, инженерлердiң, сәулетшiлердiң, тiс дәрiгерлерiнiң және бухгалтерлердiң тәуелсiз қызметтерiн білдiредi.

15-бап
Тәуелді жеке қызметтер көрсету

      1. 16, 18, 19 және 20-баптардың ережелерiн ескере отырып, бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi жалдау бойынша жұмысқа байланысты алған жалақыға және басқа да ұқсас сыйақы түрлерiне, егер осындай жалдау бойынша жұмыс басқа Уағдаласушы Мемлекетте орындалмаса, тек осы Мемлекетте ғана салық салуға жатады. Егер жалдау бойынша жұмыс осылайша орындалған болса, осындай жұмыстарға байланысты алынған сыйақының сомасына осы Мемлекетте салық салынады.
      2. 1-тармақтың ережелерiне тәуелсiз, басқа бiр Уағдаласушы Мемлекетте орындалатын жалдау бойынша жұмысқа қатысты Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi алған сыйақыға тек алғашқы аталған Мемлекетте ғана салық салынады, егер:
      а) алушы кез-келген 12 айлық кезеңде жалпы жиыны 183 күннен аспайтын кезең немесе кезеңдер бойы басқа Мемлекетте тұрып жатса, және
      b) сыйақыны басқа Мемлекеттiң резидентi болып табылмайтын жалдаушы немесе жалдаушының атынан төлесе, және
      с) жалдаушының басқа Мемлекетте ие болып отырған тұрақты мекемесi немесе тұрақты базасы болса, сыйақыны төлеу бойынша шығындарға ұшырамайды.
      3. Осы Баптың осының алдындағы ережелерiне тәуелсiз халықаралық тасымалдар кезiндегi пайдаланылатын теңiз немесе әуе көлiгiнiң бортында атқарылатын жалдау бойынша жұмысқа қатысты алынған сыйақының сомасына кәсiпорынның нақты басшылығының орыны орналасқан сол Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкін.

16-бап
Компаниялардың жетекшілері

      1. Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқа бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын әкiмшiлік мүшесi немесе компанияның соған ұқсас органының мүшесi ретiнде алған директорлардың сыйақыларының және басқа да осындай төлемдердiң сомаларына осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      Мұның алдындағы ереже, сондай-ақ аталған ережеде айтылған тұлғаның атқаратын функцияларымен ұқсас сипаттағы функциялары болып есептелетiн компанияның резидентi болып табылатын, сол Мемлекеттiң заңдарына сәйкес функцияларды атқаруға қатысты алынатын төлем сомаларына да қолданылады.
      2. Басқару немесе техникалық сипаттағы күнделiктi функциялардың атқарылуына қатысты компаниядан, 1-тармақта сөз болған тұлғаның алған сыйақы сомасына және бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын, компаниядан акционерлiк капиталымен ерекшеленетiн компаниялардың әрiптесi ретiнде оның жеке қызметiне қатысты алған сыйақы сомасына, 15-баптың ережелерiне сәйкес, қызметкердiң жалдау бойынша жұмыстарға қатысты алған сыйақысы осындай сыйақы болса және "жалдаушыға" жасалған сiлтеме компанияға жасалған сiлтеме болса, салық салынуы мүмкiн.

17-бап
Артистер мен спортшылар

      1. 14 және 15-баптардың ережелерiне тәуелсiз, бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi мәдениет немесе өнер қызметкерi ретiнде, сондай-ақ мысалы, театр, кино әртiсi, радио немесе телевидение қайраткерi немесе музыка қайраткерi немесе спортшы ретiнде басқа Уағдаласушы Мемлекетте, осындай, өзiнiң жеке қызметтерiн жүзеге асырудан алған табысқа осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      2. Егер, мәдениет немесе өнер қызметкерiнiң немесе спортшының өзiнiң осы тұрпатында жүзеге асыратын жеке қызметiне қатысты табысы мәдениет немесе өнер қызметкерiнiң немесе спортшының өзiне емес, басқа адамға есептелген жағдайда, онда осы табысқа 7, 14 және 15-баптардың ережелерiне тәуелсiз мәдениет немесе өнер қызметкерiнiң немесе спортшының қызметi жүзеге асырылған сол Уағдаласушы Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      3. Егер бiр Уағдаласушы Мемлекетте жүзеге асырылатын қызмет, ең бастысы, басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң мемлекеттiк қорынан немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесiнен немесе жергiлiктi өзiн-өзi басқару қорынан қаржыландырылса 1 және 2-тармақтардың ережелерi қолданылмайды. Бұл жағдайда, мұндай қызметтен алынатын табысқа осы басқа Уағдаласушы Мемлекетте салық салынады.

18-бап
Зейнетақылар және басқа да төлемдер

      1. 19-баптың 2-тармағының ережелерiн ескере отырып, қандай да бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне бұрынғы жұмыстарына сыйақы ретiнде төленетiн зейнетақыларға және ұқсас басқа да сыйақыларға және осындай резидентке төленетiн кез-келген аннуитетке тек осы Мемлекетте салық салынады.
      2. Алайда, Уағдаласушы Мемлекеттiң әлеуметтiк қамсыздандыру туралы заңдарына сәйкес дүркiн-дүркiн немесе дүркiн-дүркiн емес төленетiн зейнетақыларға және басқа жәрдемақыларға осы басқа Уағдаласушы, Мемлекетте салық салынуы мүмкiн. Осы ереже, сондай-ақ, осы заңда көзделген жеңiлдiктердi толықтыру үшiн Уағдаласушы Мемлекетте ұйымдастырылған мемлекеттiк бағдарламаға сәйкес төленетiн зейнетақылар мен жәрдемақыларға да қолданылады.
      3. "Аннуитет" терминi жеке тұлғаға өмiр бойы тағайындалған уақытта немесе сыйақы төлемдерiн ақшалай немесе ақша түрiндегi ұқсас және толық өтемақы төлеудi жүзеге асыру туралы мiндеттемеге сәйкес уақыт кезеңiнде айқындалған немесе мерзiм iшiнде дүркiн-дүркiн төлеуге жататын белгiленген соманы бiлдiредi.

19-бап
Мемлекеттік қызмет

      1. а) Уағдаласушы Мемлекет немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi немесе жергiлiктi өкiмет органы жеке тұлғаға осы Мемлекетке немесе саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi көрсетiп отырған қызметiне байланысты төленетiн ырыздықақыға, еңбекақыға және зейнетақы төлемдерiнен өзгеше басқа да ұқсас сыйақыларға тек осы Мемлекетте салық салуға жатады.
      b) Алайда, егер осы Мемлекетте қызмет көрсетiлсе және жеке тұлға осы Мемлекеттiң резидентi болса мұндай ырыздықақыға, жалақыға және басқа да соған ұқсас сыйақыға тек басқа Уағдаласушы Мемлекетте салық салынады, егер:
      (i) осы Мемлекеттiң азаматы болса; немесе
      (ii) тек қызметтi жүзеге асыру мақсаты мен ғана осы Мемлекеттiң резидентi болмаған болса.
      2. а) Уағдаласушы Мемлекет немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi немесе жергiлiктi өкiмет органы немесе олар құрған қорлардан жеке тұлғаға осы Мемлекетке немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесiне немесе жергiлiктi өкiмет басқару органына көрсеткен қызметiне қатысты төленетiн кез-келген зейнетақыға тек осы Мемлекетте салық салынады.
      b) Алайда, егер жеке тұлға осы Мемлекеттiң резидентi және ұлттық тұлғасы болса, мұндай зейнетақыға тек басқа Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салуға жатады.
      3. 15, 16, 17 және 18-баптардың ережелерi Уағдаласушы Мемлекет немесе оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi немесе жергiлiктi өкiмет органы жүзеге асыратын кәсiпкерлiк қызметке байланысты қызметтi жүзеге асыруға қатысты ырыздықақыға, жалақыға және басқа да ұқсас сыйақыға қолданылады.

20-бап
Студенттер, тағылымдамадан өтушілер,
оқытушылар және ғылыми қызметкерлер

      1. Бiр Уағдаласушы Мемлекетке келер алдында басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болған және тiкелей болып табылған және алғашқы аталған Мемлекетте бiлiм алу немесе тағылымдамадан өту мақсатында және өмiр сүру, оқу және бiлiм алу мақсаты үшiн студенттiң немесе тағылымдамадан өтушiнiң алатын төлемдерi, егер мұндай төлем сомаларының төлем көздерi осы Мемлекеттен тыс жерде орналасса осы Мемлекетте салық салынбайды.
      2. Уағдаласушы Мемлекет, оның саяси-әкiмшiлiк бөлiмшесi немесе жергiлiктi өкiмет органы немесе осы Мемлекеттiң заң шығарушы органы немесе басқару органы жеке тұлғаға оның оқытушылық немесе зерттеушiлiк тұрпатына төлейтiн сыйақы сомасына тек осы Мемлекетте салық салуға жатады.

21-бап
Басқа табыстар

      1. Осы Конвенцияның мұның алдындағы баптарында қаралмаған және осы Мемлекетте салық салынатын, Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң табыс түрлерiне оның қайда пайда болғанына тәуелсiз, тек осы басқа Мемлекетте ғана салық салуға жатады.
      2. 6-баптың 2-параграфында анықтама берiлген, жылжымайтын мүлiктен алынатын табыстан өзге табысқа, егер мұндай табысты алушы Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi бола отырып, басқа Уағдаласушы Мемлекетте сонда орналасқан соңғы тұрақты мекеме арқылы осы қызметпен айналысса немесе осы басқа Мемлекетте сонда орналасқан соңғы тұрақты базадан тәуелсiз жеке қызметтер көрсетсе және алынған табысқа қатысты құқық немесе мүлiк iс жүзiнде осындай тұрақты мекемеге немесе тұрақты базаға қатысты болса, 1-тармақтың ережесi қолданылмайды. Мұндай жағдайда, ретiне қарай 7-баптың немесе 14-баптың ережелерi қолданылады.

22-бап
Капитал

      1. 6-бапта сөз болған, жылжымайтын мүлiк түрiнде ұсынылған, бiр Уағдаласушы Мемлекет резидентiнiң меншiгi болып табылатын және басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан капиталға осы басқа Мемлекетте салық салуға жатады.
      2. Бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорыны басқа Уағдаласушы Мемлекетте иеленiп отырған тұрақты мекеменiң жұмыс мүлкiнiң бiр бөлiгi болып табылатын жылжымалы мүлiк немесе тәуелсiз жеке қызметтер көрсету мақсаттары үшiн Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан тұрақты базаға тиесілi жылжымалы мүлiк түрiнде ұсынылған капиталға осы басқа Мемлекетте салық салынуы мүмкiн.
      3. Уағдаласушы Мемлекет резидентiне тиесiлi және халықаралық тасымалда пайдаланылатын теңiз және әуе кемелерiмен және осындай теңiз және әуе кемелерiн пайдалануға қатысты жылжымалы мүлiк түрiнде ұсынылған капиталға осындай кәсiпорынның нақтылы басқару орыны орналасқан Уағдаласушы Мемлекетте ғана салық салынады.
      4. Уағдаласушы Мемлекет резидентi капиталының барлық басқа элементтерiне осы Мемлекетте ғана салық салынады.

23-бап
Қосарланған салық салуды жою

      1. Қазақстан жағдайында қосарланған салық салуды болдырмау мынадай түрде жүргiзiледi:
      а) Егер, Қазақстанның резидентi осы Конвенцияның ережелерiне сәйкес Бельгияда салық салынуы мүмкiн табыс алған немесе капиталды иеленген жағдайда, Қазақстан:
      (i) осы резиденттiң табысының сомасына салынатын салықтан Бельгияда төленетiн табыс салығының сомасына тең соманы шегерiп тастау ретiнде;
      (ii) осы резиденттiң капиталына салынатын салықтан Бельгияда төленетiн капиталға салынатын салық сомасына тең соманы шегерiп тастау ретiнде рұқсат бередi.
      Мұндай шегерiмнiң сомасы кез-келген жағдайда қолданылып жүрген соңғы ставкалар бойынша Қазақстандағы сондай табысқа немесе капиталға айқындалған салық сомасынан аспайтын болады.
      b) Егер, Қазақстанның резидентi осы Конвенцияның ережелерiне сәйкес тек Бельгияда ғана салық салынатын табыс алған немесе капиталды иеленген жағдайда Қазақстан осы табысты немесе капиталды салық салу базасына, бiрақ Қазақстанда салық салынатын осындай басқа табысқа немесе капиталға салынатын салық ставкасын айқындау мақсаттары үшiн енгiзе алады.
      2. Бельгияда қосарланған салық салуды болдырмау мынадай түрде жүргiзiледi:
      а) Егер Бельгияның резидентi осы Конвенцияның 10-бабының 2-тармағының, 11-бабының 2 және 7-тармақтарының және 12-бабының 2 және 6-тармақтарының ережелерiнен өзге ережелерiне сәйкес Қазақстанда салық салынатын табыс алса немесе капитал элементтерiне ие болған жағдайда, Бельгия мұндай табысты немесе капиталдың мұндай элементтерiн салық салудан босатады, бiрақ осы резидент табыстың немесе капиталдың қалған бөлiгiне салынатын салық сомасын есептеу кезiнде, егер мұндай табыс немесе капиталдың мұндай элементi салық салудан босатылмаған болса қолданылатын болуы мүмкiн.
      b) Дивиденд болып табылатын, 10-баптың 2-тармағына сәйкес салық салуға жататын және төменде келтiрiлген с)-тармақшасына сәйкес Бельгия салығынан босатылмаған 11-баптың 2 немесе 7-тармақтарына сәйкес салық салуға жататын немесе 12-баптың 2 немесе 6-тармақтарына сәйкес салық салуға жататын роялти, Бельгия салығының мақсаттары үшiн Бельгия резидентi оның жиынтық табысының баптарын алған жағдайда, Бельгиядан тыс жерде төленетiн салықтардың сомаларын Бельгия салығынан шегеруге жататын, Бельгия заңдарының ережелерiн ескере отырып, осы табыстан алынатын Қазақстан салығы осындай табысқа жататын, Бельгия салығына қатысы бойынша шегерiм ретiнде рұқсат етiледi.
      с) Бельгия резидентi болып табылатын компанияның Қазақстан резидентi болып табылатын компаниядан алатын дивидендтерi Бельгия заңдарында көзделген шарттарға сәйкес және мерзiмi бiткенде Бельгиядағы корпоративтi салықтан босатылады.
      d) Бельгия заңдарына сәйкес Қазақстанда орналасқан тұрақты мекемеде Бельгияның резидентi жүзеге асыратын, салықтардан босату
а) тармақшасында көзделген, Бельгияда оған салық салу үшiн осы кәсiпорынның түсiрген пайдаларынан нақтылы шығарылған шығындарға кәсiпорында ұшыраған жағдайда Бельгияда осы табыс сондай мөлшерде осы мекеменiң қарауына жатқызылатын басқа салық салу кезеңдердiң табыстарына аталған шығындардың өтемақысы негiзiнде, сондай-ақ Қазақстанда салық салудан босатылады.

24-бап
Кемсітпеу

      1. Басқа Уағдаласушы Мемлекеттегi бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң ұлттық тұлғаларына салық салу тәртiбiнен өзгеше немесе бiршама ауыртпалықты болып табылатын және осы басқа Мемлекеттiң ұлттық тұлғасына iшiнара, орналасқан орнына қатысты осындай жағдайда қолданылатын немесе қолданылуы мүмкiн қандай да бiр салық салу тәртiбi немесе оларға байланысты қандай да бiр талап қолданылмайды. Осы ереже - бiрiншi баптың ережелерiне тәуелсiз сондай-ақ, Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң немесе екеуiнiң де резиденттерi болып табылмайтын тұлғаларға қолданылады.
      2. Уағдаласушы Мемлекеттiң резиденттерi болып табылатын азаматтығы жоқ тұлғалар осындай жағдайлар кезiнде осы Мемлекеттiң ұлттық тұлғаларына қолданылатын немесе қолданылуы мүмкiн салық салу тәртiптерiне және соған байланысты талаптарға қарағанда өзгеше немесе анағұрлым ауыртпалықты болып табылатын қандай да бiр салық салу тәртiбi немесе соған байланысты қандай да бiр талапқа Уағдаласушы Мемлекеттердiң ешқайсысында да ұшырамауы тиiс.
      3. Бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорыны басқа Уағдаласушы Мемлекетте ие болып отырған тұрақты мекемеге салық салу осындай қызметпен айналысатын осы басқа Мемлекеттiң кәсiпорындарына салық салуға қарағанда осы басқа Мемлекетте қолайсыздау болмайды. Осы ереже бiр Уағдаласушы Мемлекеттi басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне оларды салық төлеуден босатудың және азаматтық мәртебе немесе өзінiң төл резидентiне беретiн отбасы мiндеттемелерi негiзiнде салық салу бойынша қандай да бiр жеңiлдiктер, шегерiмдер мен кемiтiп көрсетулер берiлетiндей болып пайымдалмауы тиiс.
      4. 9-баптың, 11-баптың 7-тармағының немесе 12-бағытын 6-тармағының ережелерi қолданылатын жағдайды қоспағанда Уағдаласушы Мемлекеттiң басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне төлейтiн проценттер, роялти және басқа төлемдер осындай кәсiпорынның пайдасын айқындау мақсаты үшін олар бiрiншi аталған Мемлекеттiң резидентiне қалай төленсе, нақ осындай жағдайлар кезiнде шегерiлiп тасталуы тиiс. Осыған ұқсас түрде, Уағдаласушы Мемлекет кәсiпорнының басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентiне кез-келген берешегi осы кәсiпорынның капиталын айқындау мақсаты үшiн ол бойынша егер, бiрiншi аталған Мемлекеттiң резидентiне мiндеттеме берiлген болса, нақ осындай жағдайларда қалай шегерiлсе солай шегерiлiп тасталуы тиiс.
      5. Капиталы басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң бiр немесе бiрнеше резиденттерiне толық немесе iшiнара тиесiлi немесе олар толық немесе жанама түрде бақылауға алып отырған бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорынына бiрiншi аталған Мемлекеттiң осындай басқа кәсiпорындарына қолданылатын немесе қолданылуы мүмкiн салық салу тәртiптерiне және соған байланысты мiндеттерге қарағанда ерекшеленетiн немесе анағұрлым ауыртпалықты болып табылатын салық салу мiндеттерiне немесе соған байланысты қандай да бiр мiндеттерге бiрiншi аталған Мемлекетте қолданылмауы тиiс.
      6. Осы Баптың ережелерi екiншi баптың ережелерiнен тәуелсiз, кез-келген түрдегі және сипаттағы салықтарға Қолданылады.

25-бап
Өзара келісім рәсімдері

      1. Егер, осы тұлғаның пiкiрiнше Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң немесе екеуiнiң де iс-әрекеттерi оған осы Конвенцияның ережелерiне сәйкес келмейтiн салық салу нәтижесiне ие немесе iшкi заңдарында көзделген құқық қорғау құралдарына тәуелсiз, өзiнiң талап етуiн өзi резидентi болып табылатын сол Уағдаласушы Мемлекеттiң немесе егер оның талап етуi 24-баптың 1-тармағы қолданылатын болса, өзi ұлттық тұлғасы болып табылатын Уағдаласушы Мемлекеттiң құзырлы органына бере алады. Бұл талап ету Конвенцияның ережелерiне сәйкес емес салық салу нәтижелерi орын алып отырған iс-әрекеттер туралы алғашқы хабар тиген күннен бастап үш жыл iшiнде берiлуге тиiс.
      2. Егер құзырлы орган, қарсылықты орынды деп есептесе және ол өзi қанағаттанарлық шешiм қабылдай алмаса, онда ол Конвенция ережелерiне сәйкес келмейтiн салық салуды болдырмау мақсатында басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң құзырлы органымен өзара келiсiм бойынша осы мәселенi шешу жөнiнде шешiм қабылдайды. Қол жеткiзiлген кез-келген уағдаластық Уағдаласушы Мемлекеттердiң iшкi заңдарында көзделген мерзiмге тәуелсiз орындалуға жатады.
      3. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары Конвенцияны пайымдау немесе қолдану кезiнде пайда болған барлық қиындықтарды немесе күдiктердi өзара келiсе отырып шешуге ұмтылады. Олар сондай-ақ келiсiмде ескерiлмеген жағдайларда қосарланған салық салуды жою үшiн бiр-бiрiмен ақылдаса алады.
      4. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары Конвенцияның ережелерiн орындау үшін қажеттi және iшiнара, Конвенцияда көзделген, салық төлеуден босатуға немесе соңғысының сомасын кемiтуге деген құқықты басқа Мемлекетте пайдалану үшiн Уағдаласушы Мемлекеттердiң резиденттерiнiң бiрi ұсынуы тиiс қуаттайтын құжатты, әкiмшiлiк шараларды келiседi.
      5. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары Конвенцияны қолдану үшiн өзара тiкелей хабарлар алмасуды жүргiзедi.

26-бап
Ақпарат алмасу

      1. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары осы Конвенцияның ережелерiн және салық салу әзiрге Конвенцияға қайшы келмейтiндей мөлшерде Конвенция қолданылатын салықтарға қатысты Уағдаласушы Мемлекеттердiң ұлттық заңдарын орындауға қажеттi ақпараттармен алмасып тұрады. Ақпарат алмасу 1-баппен шектелмейдi. Уағдаласушы Мемлекет алатын кез-келген ақпарат осы Мемлекеттiң iшкi заңдарына сәйкес алынған ақпарат секiлдi конфеденциалды болып есептеледi және тек Конвенция қолданылатын салық жинаумен немесе оларды өндiрiп алумен немесе күштеп өндiрiп алумен немесе оларға қатысты сот арқылы iс жүргiзумен немесе оларға байланысты апелляциялық шағымдар бойынша айқындаумен айналысатын адамдарға немесе органдарға ғана (соның iшiнде соттар мен әкiмшiлiк органдарына) жария етiледi. Мұндай тұлғалар немесе органдар ақпаратты тек осындай мақсаттар үшiн ғана пайдаланады. Олар ақпаратты iстiң ашық сотта қаралу барысында немесе сот шешiмдерiн қабылдаған кезде аша алады.
      2. 1-тармақтың ережелерi ешбiр жағдайда Уағдаласушы Мемлекеттердiң қайсы бiрiнде де мiндеттеме жүктейтiндей:
      а) осы немесе басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдары мен әкiмшiлiк тәжiрибесiне қайшы келетiн әкiмшiлiк шараларын жүргiзетiндей;
      b) осы немесе басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес немесе әдеттегi әкiмшiлiк тәжiрибесi барысында алу мүмкiн емес ақпарат беретiндей;
      с) қандай да болсын сауда, кәсiпкерлiк, өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе кәсiби құпияны немесе сауда процесiн немесе ашылуы қоғамдық мүддеге (мемлекеттiк принциптерге) қайшы келуi мүмкiн ақпарат беретiндей пайымдалмауы тиiс.

27-бап
Салық жинауда көрсетілетін көмек

      1. Уағдаласушы Мемлекеттердiң құзырлы органдары осы Бапта "бюджеттiк түсiмдер бойынша талаптар" деп аталатын, осындай салықтарға байланысты бiр-бiрiне хабарлауда және салықтарды проценттерiмен, шығындарымен және қабылданған әкiмшiлiк шаралармен жинауда көмек көрсету бойынша шаралар қабылдайды.
      2. Уағдаласушы Мемлекеттердiң салықтық талаптарды жинауда құзыреттi органдардың көмек көрсету туралы өтiнiштерi, осы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес, мұндай органдардың салықтық талаптардың түпкiлiктi айқындалғандығын қуаттағандығын қосады. Осы баптың мақсаты үшiн салықтық талаптар Уағдаласушы Мемлекет салықтық талаптар үшiн алымдар алуды өзiнiң мемлекетiшiлiк заңдарына сәйкес құқығы болған жағдайда түпкiлiктi айқындалған болып табылады және салық төлеушi мұндай алымды одан әрi ұстауға құқығы жоқ.
      3. Көмек көрсету туралы өтiнiш бiлдiру әрекетi болып табылатын талап ету көмек көрсетушi Уағдаласушы Мемлекетте басым болып табылмайды және 26-баптың 1-тармағының ережесi, сондай-ақ Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң құзыреттi органы ұсынатын осы Баптың күшiне сәйкес кез-келген ақпаратқа қолданылады.
      4. Басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң құзыреттi органы олар бойынша салық жинау үшiн қабылданған Уағдаласушы Мемлекеттiң салықтық талаптары оның салықтық алымдарына жататын, оның заңдарының ережелерiне сәйкес түпкiлiктi айқындалған салықтық талаптар бойынша егер, мұндай талаптар басқа Мемлекеттiң жеке талаптары болса басқа Мемлекет орындайды.
      5. Осы бапқа сәйкес бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң құзыреттi органы жинаған сома басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң құзыреттi органына берiледi.
      6. Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрi осы Бапқа сәйкес, егер, осы Мемлекет салықтық талаптары бойынша өндiрiп алу үшiн өзiнiң жеке аумағында барлық қаражатты түгескен жағдайда өтiнiш бiлдiредi.
      7. Салық төлеушi уақыт аралығында Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрде-бiрiнiң де резидентi болмаған кезеңге жататын салықтық түсiмдер бойынша талаптар шегiнде, салық төлеушiге қатысты Уағдаласушы Мемлекеттiң салықтық талаптары бойынша осы Бапқа сәйкес ешқандай көмек көрсетiлмейтiн болады.
      8. Осы баптың ережелерiнiң бiрде-бiрi өздерiнiң жеке салықтарын жинауда немесе оның қоғамдық тәртiбiне (мемлекеттiк саясатына) қайшы келетiн шараларда қолданылатын шаралардың сипатынан ерекшеленетiн әкiмшiлiк шараларды қолдану мiндеттемесiн Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiне жүктелетiнiндей пайымдалмайды.
      9. Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрiнiң құзыреттi органы шағымдану үшiн ашық болып табылатын салықтық талаптарға қатысты өздерiнiң құқықтарын қорғау мақсатында осы басқа Уағдаласушы Мемлекеттердiң заңдарында көзделген қорғаныс шараларын қабылдау туралы басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң құзырлы органына өтiнiш бiлдiре алады; мұның алдындағы тармақтардың ережелерi мұндай шараларға қажеттi өзгерiстермен қолданылады.

28-бап
Дипломатиялық миссиялардың мүшелері
және консульдықтардың қызметкерлері

      Осы Конвенцияда еш нәрсе де дипломатиялық миссия мүшелеріне немесе консульдық бекеттерге халықаралық құқықтың жалпы нормалармен немесе арнаулы келiсiмдердiң ережелерiне сәйкес берiлген салықтық артықшылықтарды қозғамайды.

29-бап
Күшіне енуі

      Осы Конвенция бекiтiлуге жатады және әр Мемлекетте оның күшiне енуi үшiн талап ететiн, олардың iшкi заңдарында көзделген екi Уағдаласушы Мемлекетте орындағаны айтылған соңғы хабарланған күннен кейiн 30-ыншы күнi күшiне енедi.
      Конвенция:
      а) Конвенция күшiне енген күнтiзбелiк жылдың 1 қаңтарынан немесе осы күннен кейiн төленген немесе есептелген сомаларға қатысты көздерден ұсталатын салықтарға қатысты; және
      b) Конвенция күшiне енген күнтiзбелiк жылдың бiрiншi қаңтарынан басталатын немесе одан кейiн салық салынатын кезеңге қатысты табысқа салынатын басқа салықтарға қатысты;
      с) Конвенция күшiне енген жылдан бастап кез келген жылдың бiрiншi қаңтарында болған капитал элементтерiне қосып есептелетiн капиталға салынатын салықтарға қатысты қолданылады.

30-бап
Әрекетінің тоқтатылуы

      Осы Конвенция Уағдаласушы Мемлекеттердiң бiрi оның әрекетiн тоқтатпайынша күшiнде қалады. Уағдаласушы Мемлекеттердiң әрқайсысы Конвенция күшiне енген күннен бастап бес жыл толғаннан кейiн кез келген күнтiзбелiк жылдың соңына дейiн алты айға дейiн оның әрекетiн тоқтату туралы хабарлап, дипломатиялық арналармен Конвенцияның әрекетiн тоқтата алады.
      Мұндай жағдайда Конвенция өзiнiң әрекетiн тоқтатады.
      а) Конвенцияның әрекетiн тоқтату туралы хабарлама берiлген жылдан кейiнгi жылдың бiрiншi қаңтарынан немесе одан кейiнгi күннен кейiн төленген немесе кредитке жатқызылған сомалар бойынша көздерден ұсталатын салықтарға қатысты;
      b) Конвенцияның әрекетiн тоқтату туралы хабарлама берiлген жылдан кейiнгi жылдың бiрiншi қаңтарынан басталатын немесе одан кейiнгi күннен кейiн салық салынған кезеңдер бойынша табысқа салынатын басқа салықтарға қатысты;
      с) Конвенцияның әрекетiн тоқтату туралы хабарлама берілген жылдан кейiнгi жылдың бiрiншi қаңтарында бар болған капитал элементтерiне есептелетiн капиталға салынатын салықтарға қатысты.
      Осыны растау үшін өздерiнiң Yкiметтерi тиiстi түрде өкiлдiк берген төменде қол қоюшылар, осы Конвенцияға қол қойды.
      Алматыда 1998 жылдың бүгiнгi 16 сәуiрде екi данада, қазақ, орыс, нидерланд, француз және ағылшын тiлдерiнде жасалды, мәтiндердiң барлығы бiрдей күшке ие. Мәтiндердiң арасында алшақтық болған жағдайда ағылшын тiлiндегi мәтiн айқындаушы болады.

      Қазақстан                              Бельгия
   Республикасының                       Корольдігінің
    Үкіметі үшін                          Үкіметі үшін

Хаттама

      Қазақстан Республикасы мен Бельгия Корольдiгi арасындағы табыс пен капиталға салынатын салыққа қатысты қосарланған салық салуды болдырмау және салық төлеуден жалтаруға жол бермеу туралы Конвенцияға қол қою сәтiнде төмендегi қол қоюшылар мынадай ережелер Конвенцияның құрамдас бөлiгi болып табылатынына келiсiмдерiн бердi.
      1. 2-бапқа:
      3-тармақтың b) тармақшасында пайдаланылатын: "алдын ала төлемдер, бұл салықтарға және алдын ала төлемдерге қосымша алымдар, жеке тұлғалардан алынатын табыс салығына қосымша төлемдер терминi:
      - жылжымалы мүлiктен алынатын табыс салығын (дивидендтердi, проценттердi және роялтилердi);
      - жылжымайтын мүлiктен түсетiн, табыстан алынатын табыс салығын;
      - кәсiптiк қызметтен түсетiн табыстан алынатын, табыс салығын;
      - жеке тұлғалардан түсетiн табыс салығынан және жылжымайтын мүлiкке салынатын табыс салығынан алынатын қосымша жергiлiктi салықтарды бiлдiредi.
      2. 4-бапқа:
      "Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi" терминi сондай-ақ Уағдаласушы Мемлекеттiң заңдарына сәйкес құрылған, қызметкерлерге зейнеткерлiк жәрдемақы немесе әлеуметтiк төлемдер беру мақсаты үшiн ғана жұмыс iстейтiн, тiптi мұндай мекеме немесе ұйым олар құрылған Мемлекетте салық төлеуден босатылған болса да, кез-келген мекеменi немесе ұйымды қамтиды.
      3. 6 және 7-баптарға:
      Басқа Уағдаласушы Мемлекетте пайдалы қазбаларды, кен көздерiн немесе басқа да табиғи ресурстарды игерумен айналысатын, бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорыны 7-баптың 1-6-тармақтарының ережелерi қолданылатын, осы басқа Мемлекетте орналасқан тұрақты мекемесi арқылы жүзеге асыратын, осы жұмыстарға қатысты кәсiпкерлiк қызметтi жүзеге асыратынын бiлдiредi. Мұндай кәсiпорын сондай-ақ, егер ол осы басқа Мемлекетте пайдалы қазбаларды, кен көздерiн немесе басқа табиғи ресурстарды игеруге құқығы болса, осы басқа Мемлекетте орналасқан тұрақты мекеме арқылы 7-баптың 1-6 тармақтарының ережелерi қолданылатын кәсiпкерлiк қызметтi жүзеге асырады деп есептеледi.
      4. 7-бапқа:
      а) (i) Егер бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң кәсiпорыны басқа Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан тұрақты мекемесi арқылы тауарларды немесе бұйымдарды сатса немесе сонда орналасқан тұрақты мекемесi арқылы кәсiпкерлiк қызметтi жүзеге асырған жағдайда, осы тұрақты мекеменiң кiрiстерi кәсiпорын алған жалпы соманың негiзiнде кiрiстердi анықтамайды, олар осындай алып-сату немесе аталған қызмет үшiн тұрақты мекеменiң iс жүзiндегi қызметiне жатқызылатын төлем сомалары негiзiнде ғана анықталады.
      (ii) Келiсiм шарттардың, атап айтқанда, өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе ғылыми жабдықтарды немесе құрылыс жайларын қарау, беру, монтаждау немесе салу туралы немесе кәсiпорынның тұрақты мекемесi жоқ жердегi қоғамдық жұмыстар бойынша мұндай тұрақты мекемелердiң кiрiстерi шарттың жалпы сомасының негiзiнде анықталмайды; олар шарттың тұрақты мекеме iс жүзiнде орындайтын бөлiгi негiзiнде ғана анықталады.
      b) Алайда, аталған сауданың мақсаты тұрақты мекеме орналасқан Уағдаласушы мемлекетте салық төлеуден жалтару мақсатын көздегенi дәлелденген болса, сол немесе сол сияқты тауарларды немесе бұйымдарды тұрақты мекемесi арқылы сатудан алынған кiрiстер осы тұрақты мекемеге тиесiлi деп саналуы мүмкiн.
      с) Берiлген капиталдан айырмашылығы жәрдемақы ретiнде төленетiн проценттер түрiндегi оның бас офисiне немесе кез-келген басқа бөлiмшелерiне төленетiн сомалар бойынша тұрақты мекемелерден қайтарып алуға банк мекемелерiне рұқсат етiледi. Алайда мұндай қайтарып алу, егер тұрақты мекеме кәсiпорынның бас кеңсесiмен немесе кез-келген басқа бөлiмшелерiмен толықтай тәуелсiз қатынастар негiзiнде байланыс жасайтын болса бұл қайтарып алу әдеттегi сомалармен шектеледi.
      5. 10-бапқа:
      а) Бiр Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компанияға басқа Уағдаласушы Мемлекеттiң резидентi болып табылатын компания төлейтiн дивидендтер бiрiншi аталған Мемлекетте егер, компанияға төленетін дивидендтер елу миллион АҚШ долларынан кем емес соманы құрайтын инвестициялардың орнын толтыру ретiнде төленген жағдайда, салық төлеуден босатылады.
      Салық төлеуден мұндай босатылу елу миллион АҚШ долларын құрайтын инвестиция жасалған жылдан кейiнгi жылдың 1-қаңтарынан бастап қолданылады, бiрақ дивиденд төленетiн компанияны инвестициялау басталған жылдан кейiнгi жылдың 1-қаңтарынан бастап ұзақтығы он жыл кезең бiткенше қолданылмайды.
      Осы ереже Конвенция күшiне енген жылдан кейiн тiкелей келетiн жылдың 1-қаңтарынан бастап жиырма жыл iшiнде ғана қолданылады.
      b) Қосарланған салық салуды болдырмау туралы Конвенция Қазақстан мен ЭЫДҰ-ның мүшесi болып табылатын елдiң арасында қолданылатын болғандықтан және Конвенцияның 10-бабының 6-тармағында көзделген арнаулы салықты қарастырмайтын болғандықтан Бельгияның резидентi жүзеге асыратын кәсiпорынға бұл арнаулы салық салынбайды.
      6. 11-бапқа:
      Бельгия жағдайында 3-тармақтың b) тармақшасының ережелерiн кепiлдiк берiлген немесе сақтандырылған заемға немесе кепiлдiк берiлген немесе сақтандырылған несиеге:
      - office National du Ducroire (Дюкруар Ұлттық Басқармасы);
      - Association pour la Coordination du Financement a Moyen Terme des Exportations Belges (Бельгия Экспортын Қаржыландыруды Yйлестiру жөнiндегi Ассоциация);
      - Comite pour la Promotion des Exportations de Biens d'Equipement Belges ("Сорrомех") (Бельгия Жабдықтарын Экспорттауға Көмектесу жөнiндегi Комитетi ("Компромекс"));
      - Institut de Reescompte et de Gаrаntіе (Вексельдер мен берiлетiн Кепiлдiктердi Қайта есепке алу Институты) қолданады.
      7. 12-бапқа:
      а) Егер, Европа Одағының мүшесi болып табылатын үшiншi Мемлекетпен осы Конвенцияға қол қойылған күннен кейiн Қазақстан қосарланған салық салуды болдырмау туралы кез-келген келiсiм ниет бiлдiрсе, Қазақстан 2-тармақта көзделген салық салудан босатуға немесе ставканы кемiтуге келiсiм беруге әзiр, Уағдаласушы Мемлекеттер келiссөз жүргiзе бастайды.
      b) Конвенцияның 12-бабының 2-тармағын қолданған кезде техникалық көмек немесе техникалық қызмет көрсету үшiн жасалған төлемдердiң сомасы өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе ғылыми тәжiрибе жөнiндегi ақпараттар үшiн төлемдерге саналмайды, жағдайларға байланысты 7-баптың немесе 14-баптың ережелерiне сәйкес салық салуға жатқызылады.
      с) Өнеркәсiптiк, коммерциялық немесе ғылыми жабдықтарды пайдалану немесе пайдалану құқығы үшiн роялти төленген жағдайда iс жүзiндегi-пайдаланушысы, егер мұндай табыс роялти пайда болатын Уағдаласушы Мемлекетте орналасқан тұрақты мекемеге немесе тұрақты базаға тиесiлi болса, нетто негiзiнде салық сомасымен есеп айырысу үшiн шешiм қабылдай алады.
      d) 14 және 7-баптар қызметкерлерге немесе сатып алушының жұмыста пайдалануына арналған бағдарламалық құралдардың ақысын өтеуге немесе бағдарламалық құралдарға байланысты құқықтарды шеттетудiң өтемiне жұмсалатын төлемдерге қолданылатынын бiлдiредi.
      е) 12-баптың 3-тармағының ережелерi 8-баптың 2-тармағында айтылған жабдықтарға қолданылмайды.
      8. 13-бапқа:
      Егер осы тармақта айтылған табыстар корпорацияны қайта құру, бiріктiру, бөлу немесе осындай басқа шаралар барысында алынса, 2-тармақ қолданылмайды.
      9. 25-бапқа:
      25-баптың 1 және 2-тармақтарының ережелерi, сондай-ақ 9-бапты қолдану салдарынан орын алуы мүмкiн экономикалық қосарланған салық салу жағдайларында қолданылады.
      Осыны растау үшін, өздерінің Үкіметтері тиісті түрде өкілетті берген төменде қол қоюшылар осы Хаттамаға қол қойды.
      Алматыда 1998 жылдың 16 сәуірде қазақ, орыс және голланд, француз, ағылшын тілдерінде екі данада жасалды және де барлық мәтіндердің күші бірдей. Мәтіндердің арасында алшақтық болған жағдайда ағылшын тіліндегі мәтін айқындаушы болып табылады.

        Қазақстан                               Бельгия
     Республикасының                         Корольдігінің
       Үкіметі үшін                           Үкіметі үшін