On approval of the Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the People’s Republic of China on rendering free of charge technical support (assistance) to the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan

Decree of the Government of the Republic of Kazakhstan dated December 31, 2015 No. 1169

      Unofficial translation

      The Government of the Republic of Kazakhstan HEREBY DECREES:

      1. To approve the attached Agreement between the Government of the Republic of Kazakhstan and the People’s Republic of China on rendering free of charge technical support (assistance) to the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan, made in Astana, on October 12, 2015.

      2. This decree shall be put into effect upon the date of signing.

      Prime Minister
      of the Republic of Kazakhstan К. Massimov

  Approved
by the decree no.1169 of the
Government
of the Republic of Kazakhstan
dated December 31, 2015

Agreement
between the Government of the Republic of Kazakhstan and the People’s Republic of China
on rendering free of charge technical support (assistance) to the Armed Forces
of the Republic of Kazakhstan

      The Government of the Republic of Kazakhstan and the Government of the People’s Republic of China, hereinafter referred to as the Parties,

      For the purposes of further development of friendly relations between two states and strengthening of military cooperation between their armed forces,

      Have agreed as follows:

Article 1

      The Chinese Party in capacity of technical support (assistance) in equipping the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan on a free of charge basis shall transfer to the ownership of the Kazakhstani Party the property to the total amount of 30 million CNY, the list of which is specified in the annex, which is an integral part of this Agreement.

Article 2

      The Chinese Party shall deliver the property to Alashankou border point, where the acceptance-transfer thereof will be performed with signing of the corresponding act between the representatives of the authorized bodies of the Parties.

      All costs, associated with the delivery of the property to Alashankou border point, shall be borne by the Chinese Party, and the subsequent costs, associated with transportation of the property in the territory of the Republic of Kazakhstan, shall be borne by the Kazakhstani Party.

Article 3

      The Kazakhstani Party shall perform the procedures of licensing, customs declaration of the property, imported to the territory of the Republic of Kazakhstan under this Agreement, which, in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and (or) international treaties and acts regulating customs legal relations, constituting the law of the Eurasian Economic Union, shall be released from payment of customs fees and value-added taxes.

Article 4

      The authorized bodies for implementation of this Agreement shall be:

      On behalf of the Kazakhstani Party – Ministry of Defense of the Republic of Kazakhstan;

      On behalf of the Chinese Party – Ministry of Defense of the People’s Republic of China.

Article 5

      By mutual consent of the Parties, this Agreement may be amended and supplemented by separate protocols and shall be its integral parts.

Article 6

      In the event of disputes arising from the interpretation or application of this Agreement, the Parties shall resolve them by negotiation or consultation.

Article 7

      This Agreement shall come into force upon the date of receipt by means of diplomatic channels of a written notice on performance by the Parties of the internal state procedures, required for its entry into force and shall be terminated from the date of signing an act on acceptance-transfer of property, specified in article 2 of this Agrement.

      Made in Astana, on October 12, 2015 in two copies, each in Kazakh, Chinese and Russian languages, where all texts shall have equal force.

      For the Government For the Government
      of the Republic of Kazakhstan of the People’s Republic of China

  Annex to the Agreement
between the Government of the
Republic of Kazakhstan
and the People’s Republic of
China on rendering free of charge
technical support (assistance)
to the Armed Forces of the
Republic of Kazakhstan

List of property,
transferred on a free of charge technical support (assistance) to the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan (truck tractors with trawls, heavy truck -platform "S-05")

item no.

Name of property

Capacity

Specifications

Number

1

2

3

4

5

1.

Truck tractors
Jiefang

350-400 h/p

Loading capacity - 60 tons

13 pcs.

2.

Heavy semi-trailer-trawl Jiefang (FAW)


Length of working platform - 10 meters, width - 3,3 meters. Общая trawl length - 14,5 meters

13 pcs.

3.

Truck tractors
Jiefang

350-400 h/p

Loading capacity - 40 tons

13 pcs.

4.

Heavy semi-trailer-trawl Jiefang (FAW)


Length of working platform - 12,5 meters, width - 3,2 meters. Total trawl length - 16,9 meters

13 pcs.

5.

Heavy truck -platform "S-05"


Weight - 32,36 tons,
length - 13250 mm,
width - 3125 mm,
height - 3135 mm

1 pcs.


Об утверждении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики об оказании на безвозмездной основе технической помощи (содействия) Вооруженным Силам Республики Казахстан

Постановление Правительства Республики Казахстан от 31 декабря 2015 года № 1169.

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Утвердить прилагаемое Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Китайской Народной Республики об оказании на безвозмездной основе технической помощи (содействия) Вооруженным Силам Республики Казахстан, совершенное в Астане 12 октября 2015 года.

      2. Настоящее постановление вводится в действие со дня его подписания.

Премьер-Министр


Республики Казахстан

К. Масимов


  Утверждено
постановлением Правительства
Республики Казахстан
от 31 декабря 2015 года № 1169

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Китайской Народной Республики об оказании на безвозмездной
основе технической помощи (содействия)
Вооруженным Силам Республики Казахстан

      (Вступило в силу 2 февраля 2016 года -
Бюллетень международных договоров РК 2017 г., № 3, ст. 32)

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Китайской Народной Республики, далее именуемые Сторонами,

      в целях дальнейшего развития дружественных отношений между двумя государствами и укрепления военного сотрудничества между их вооруженными силами,

      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Китайская Сторона в качестве технической помощи (содействия) в оснащении Вооруженных Сил Республики Казахстан на безвозмездной основе передает в собственность казахстанской Стороны имущество на общую сумму 30 миллионов юаней, перечень которого указан в приложении, которое является неотъемлемой частью настоящего Соглашения.

Статья 2

      Китайская Сторона доставляет имущество в приграничный пункт Алашанькоу, в котором будет осуществлена его прием-передача с подписанием соответствующего акта между представителями уполномоченных органов Сторон.

      Все расходы, связанные с доставкой имущества до приграничного пункта Алашанькоу, несет китайская Сторона, а последующие расходы, связанные с транспортировкой имущества по территории Республики Казахстан, несет казахстанская Сторона.

Статья 3

      Казахстанская Сторона осуществляет проведение процедур лицензирования, таможенного декларирования имущества, ввозимого на территорию Республики Казахстан в рамках настоящего Соглашения, которое в соответствии с законодательством Республики Казахстан и (или) регулирующими таможенные правоотношения международными договорами и актами, составляющими право Евразийского экономического союза, освобождается от уплаты таможенных платежей и налогов на добавленную стоимость.

Статья 4

      Уполномоченными органами по реализации настоящего Соглашения являются:

      от казахстанской Стороны – Министерство обороны Республики Казахстан;

      от китайской Стороны – Министерство обороны Китайской Народной Республики.

Статья 5

      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут вноситься изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами и являются его неотъемлемыми частями.

Статья 6

      В случае возникновения споров по толкованию или применению настоящего Соглашения, Стороны разрешают их путем переговоров или консультаций.

Статья 7

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу и прекращает свое действие с даты подписания акта о приеме-передаче имущества, указанного в статье 2 настоящего Соглашения.

      Совершено в городе Астана 12 октября 2015 года в двух экземплярах, каждый на казахском, китайском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.


За Правительство
Республики Казахстан

За Правительство
Китайской Народной Республики

  Приложение
к Соглашению между Правительством
Республики Казахстан и Правительством
Китайской Народной Республики об
оказании на безвозмездной основе
технической помощи (содействия)
Вооруженным Силам Республики Казахстан

Перечень имущества,
передаваемого на безвозмездной основе в качестве технической
помощи (содействия) Вооруженным Силам Республики Казахстан
(седельные тягачи с тралами, тяжелая машина-платформа "S-05")

№ п/п

Наименование имущества

Мощность

Характеристики

Количество

1

2

3

4

5

1.

Седельные тягачи

Цзефан

350-400 л/с

Грузоподъемность - 60 тонн

13 шт.

2.

Тяжеловозный полуприцеп-трал

Цзефан (FAW)




Длина рабочей платформы - 10 метров, ширина - 3,3 метров. Общая длина трала - 14,5 метров



13 шт.

3.

Седельные тягачи

Цзефан



350-400 л/с

Грузоподъемность - 40 тонн



13 шт.

4.

Тяжеловозный полуприцеп-трал

Цзефан (FAW)




Длина рабочей платформы - 12,5 метров, ширина - 3,2 метров. Общая длина трала - 16,9 метров



13 шт.

5.

Тяжелая машина-платформа "S-05"




Вес - 32,36 тонн,

длина - 13250 мм,

ширина - 3125 мм,

высота - 3135 мм



1 шт.