On Financial Leasing

The Law of the Republic of Kazakhstan dated 5 July, 2000 No. 78.

      Unofficial translation

      This Law regulates relations, arising in the process of financial leasing, and directed on attracting investments on the basis of leasing activity.

Chapter 1. General provisions

Article 1. Legal regulation of financial leasing

      1. The legislation on financial leasing shall be based on the Constitution of the Republic of Kazakhstan and consists of provisions of this Law, Civil Code and other regulatory legal acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. If the international treaty, ratified by the Republic of Kazakhstan establishes the other rules, than those, provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan, the rules of international treaty shall be applied.

Article 2. Basic definitions

      The following basic definitions are used in this Law:

      financial leasing (hereinafter referred to as "leasing") is a type of investment activity in which the lessor undertakes to transfer the subject of leasing purchased from the seller and conditioned by the leasing agreement to the lessee for a certain fee and under certain conditions into temporary possession and use for a period of more than one year. At the same time, the transfer of the leased asset under the leasing agreement shall meet one or more of the following conditions:

      1) transfer of a leasing subject into ownership of a lessee and (or) granting the right for acquisition of a leasing subject at the fixed price to lessee are determined by the lease agreement;

      2) leasing period shall exceed 75 percent of useful period of service of leasing subject;

      3) current (discounted) value of lease payments for the whole leasing period shall exceed 90 percent of value of transferred leasing subject;

      a lessor – a leasing deal participant, that shall take possession of a leasing subject and transfer it to lessor on conditions of the lease agreement on account of attracted and (or) owned money. A lessor shall not have the right to act in the capacity of other participant at the same time, within the frame of one leasing deal;

      lessee - party to a lease transaction that accepts the leased asset under the terms of the lease agreement;

      a leasing deal – a set of coordinated actions of leasing participants, directed on establishment, change or termination of civil rights and obligations;

      leasing activity – an activity of a lessor on fulfillment of the lease agreement conditions;

      inconsumable things – movable and immovable property, that degrades when using, but doesn’t lose its natural properties in the process of its usage;

      a seller – a leasing deal participant, from whom a lessor acquires a leasing subject on the basis of buy and sell agreement or lease agreement. A seller may act in the capacity of a lessee of a leasing subject (redemption leasing) at the same time; leasing deal participants – individuals, that are individual entrepreneurs, and legal entities, acting in the capacity of a lessor and a lessee, as well as individuals and legal entities acting in the capacity of a seller of a leasing subject;

      leasing period – the period, on which a leasing subject shall be provided to lessor for a temporary possession and use in accordance with the lease agreement. By this, in preservation of the right of ownership on a leasing subject, the early termination of the lease agreement on behalf of a lessor shall not entail changes of the leasing period.

      Footnote. Article 2 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004 No. 532; No. 184-VI dated 05.10.2018 (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the date of its first official publication).

Article 3. Forms and types of leasing

      This Law shall regulate the following basic forms and types of leasing.

      1. Forms of leasing:

      1) inner leasing. In carrying out of inner leasing, a lessor and lessee shall be the residents of the Republic of Kazakhstan;

      2) international leasing. In carrying out of international leasing, a lessor or lessee shall be the non-residents of the Republic of Kazakhstan.

      2. Types of leasing:

      1) redemption leasing – the variety of leasing, whereby a seller shall sell a leasing subject to lessee with a condition of receiving this leasing subject into the leasing in the capacity of a lessee;

      1-1) secondary leasing – the variety of leasing, whereby a leasing subject, left in the ownership of a lessor shall be transferred into the leasing of other lessee in case of termination or dissolution of the lease agreement, in accordance with Article 2 of this Law;

      2) bank leasing – the variety of leasing, whereby a bank shall act in the capacity of a lessor;

      3) full-service leasing – the variety of leasing, whereby the maintenance of leasing subject and its current repair shall be carried out by a lessor;

      3-1) subleasing - a type of leasing in which the lessee (sub-lessor) in accordance with Article 2 of this Law transfers to third parties (sub-lessees) for temporary possession and use for a fee and for a period of time in accordance with the terms of the subleasing agreement the property received earlier from the lessor under the leasing agreement and constituting the leasing subject;

      4) net leasing – the variety of leasing, whereby the maintenance of leasing subject and its current repair shall be carried out by a lessee.

      5) Islamic leasing - a type of leasing, carried out taking into account the specifics established by Chapter 2-1 of this Law, Islamic banks on the basis of a license of an authorized body for regulation, control and supervision of the financial market and financial organizations, as well as by other legal entities created in the organizational-legal form of a joint stock company and that are not banks.

      Footnote. Article 3 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March 2004, No. 532; dated 27.04.2015 № 311-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); dated 05.10.2018 No. 184-VI (shall be enforced upon expiration of ten calendar days after the day of its first official publication); dated 03.07.2019 No. 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020).

Article 4. Leasing subject

      1. Leasing subject may be the buildings, constructions, vehicles, equipment, inventory, transport, land plots and any other inconsumable things.

      2. Leasing subject may not be the securities and natural resources.

      3. The legislative acts may establish the other restrictions of using the other categories of things and land plots in the capacity of a leasing subject.

      4. Leasing subject, left in the ownership of a lessor may be used by a lessor for the following transfer to other lessee into leasing, in case of termination or dissolution of the lease agreement.

      In the following transfer of this leasing subject into leasing, it is recognized that the choice of a seller and leasing subject are carried out by a lessor.

      Footnote. Article 4 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004, No. 532.

Article 5. Right of ownership of leasing subject

      1. The right of ownership of a leasing subject, transferred for a temporary possession and use to lessee, shall be preserved on behalf of a lessor within the whole lease agreement validity period, with the exception of cases of passing of leasing subject into ownership of a lessee before expiry of the lease agreement validity period (if this passing is provided by the lease agreement), carrying out upon condition of fulfillment of all the lessee’s financial obligations under the lease agreement.

      2. In the event of liquidation or bankruptcy of the lessee, the leased item is subject to return to the lessor if the lease price is not paid, except in cases stipulated by the legislation of the Republic of Kazakhstan on rehabilitation and bankruptcy.

      Seizure and confiscation of the leased asset is not permitted.

      3. Production and other incomes, received in the result of use of a leasing subject, as well as performed removable improvements of a leasing subject by a lessee shall be the ownership of a lessee, unless otherwise provided by the lease agreement.

      4. In case when a lessee performed improvements, non-removable without harm for a leasing subject on account of owned funds, he (she) shall have the right to compensation of value of these improvements after termination of agreement, unless otherwise provided by the lease agreement.

      5. Value of non-removable improvements, performed by a lessee without consent of a lessor, shall not be compensated, unless otherwise provided by the legislative acts or lease agreement.

      6. Transfer of the right of ownership, economic and operative management on a leased property to other person shall not be the ground for modification or dissolution of the lease agreement. By this, the rights and obligations of a lessor shall be transferred to new owner, determined by the lease agreement.

      Footnote. Article 5 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March 2004, No. 532; dated 07.03.2014 № 177-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); No. 156-VI dd. 24.05.2018 (shall be enforced upon expiration of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 6. Subleasing

      1. Unless otherwise provided by the legislative acts of the Republic of Kazakhstan or leasing agreement, a lessee shall have the right to lease a leasing subject in subleasing with the written consent of a lessor. By this, a sublessor and sublessee shall act in the capacity of a lessor and lessee, shall have the right and incur obligations, determined by this Law for these leasing deal participants.

      By this, the transfer of the lessee’s obligations to sublessee on disbursement of lease payment according to the lease agreement shall be allowed only with the written consent of a lessor.

      2. The lease agreement may not be concluded for the period, exceeding the term of lease agreement.

      3. The lease agreement regulations shall be applied to the sublease agreement, unless otherwise provided by the legislative acts or lease agreement.

      4. Unless otherwise provided by the lease agreement, the early termination of the lease agreement shall entail the termination of concluded sublease agreement in accordance with it. By this, a sublessee shall have the right to conclude the lease agreement with a lessor on a lease subject that is in his (her) use in accordance with the sublease agreement, within remaining period of subleasing on the conditions, relevant to the conditions of terminated lease agreement.

      5. If a leasing contract is found invalid on the grounds provided for in this Law, the Civil Code or other legislative acts of the Republic of Kazakhstan, the sublease contract concluded pursuant to it is considered null and void.

      Footnote. Article 6 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March 2004, No. 532; dated 27.02.2017 № 49-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 7. Protection of rights of a lessee

      Lessee shall be secured by protection of his (her) rights on a leasing subject upsides with a property right protection.

      Lessee shall have the right to bring the actions and protect the rights belonged to him (her) by other ways in his (her) own name in the period of validity of the lease agreement.

Article 8. Transfer of the leased asset to the lessee's property

      A leasing contract, with the exception of Islamic leasing contract, may provide for the right or obligation of the lessee to acquire the leased asset at a predetermined price.

      Footnote. Article 8 in the new wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 27.04.2015 № 311-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 9. (Article 9 is excluded by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March 2004, No. 532)

Article 10. Licensing of leasing activity

      Licensing of leasing activity of banks as a lessor shall be carried out by the authorized body for regulation, control and supervision of the financial market and financial organizations in cases, provided by the legislative acts of the Republic of Kazakhstan.

      Other legal entities and individuals who are private entrepreneurs carry out leasing activities as a lessor without a license after sending a notice on the commencement of activities to the authorized body for financial monitoring in accordance with the procedure established by the Law of the Republic of Kazakhstan "On Permissions and Notifications".

      Footnote. Article 10 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 10.07.2003 No. 483 (shall be enforced from 1 January 2004); dated 23 December 2005 No. 107 (the order of enforcement See Article 2 of the Law No. 107); dated 05.07.2012 No. 30-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after its first official publication); dated 02.08.2015 № 343-V (shall be enforced from 20.04.2016); dated 03.07.2019 No. 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020).

Chapter 2. Legal foundations of leasing relations

Article 11. Rights and obligations of a lessor

      1. Lessor shall have the right to:

      1) demand unextinguished lease payments owed to him (her), as well as compensation for losses;

      2) carry out control of fulfillment of the lease agreement conditions by a lessee in accordance with the lease agreement;

      3) demand introduction of payments for expiry of period and compensation for losses, in case of breach of obligations by a lessee on return of leasing subject;

      4) claim a leasing subject from a lessee in cases, provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan.

      2. Lessor shall be obliged to:

      1) acquire leasing subject into ownership of a seller, coordinated with a lessee for its transfer to lessee on the terms of lease agreement;

      2) inform seller in written during conclusion of buy and sell agreement that a leasing subject shall be intended for its transfer to defined lessee (sublessee) into leasing;

      2-1) inform seller in written that a leasing subject is transferred into possession and use of new lessee (secondary leasing, subleasing, substitution of persons in the obligation) within one month from the moment of this transfer on the grounds, provided by the legislation of the Republic of Kazakhstan;

      3) provide leasing subject to lessee upon the terms, specified by the lease agreement;

      4) inform the authorized body on financial monitoring in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan "On combating legalization (laundering) of proceeds from crime and financing of terrorism".

      3. The lease agreement may provide the other rights and obligations of a lessor, not inconsistent with legislative acts of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 11 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March 2004 No. 532; dated 02.08.2015 № 343-V (shall be enforced from 01.04.2016).

Article 12. Rights and obligations of a lessee

      1. Lessee shall have the right to:

      1) possess and use of a leasing subject on the terms of lease agreement;

      2) place requirements to seller, in respect of quality and completeness of a leasing subject, its delivery period and in other cases of improper execution of agreement, concluded between a seller and lessor;

      3) suspend lease payments, that shall be subject to pay, in case of fundamental breach of the terms of lease agreement by a lessor, unless a lessor satisfies obligations to lessee according to lease agreement, unless otherwise provided by the lease agreement;

      4) reclaim lease payments, paid to them in advance in unilateral termination of lease agreement by a lessor, unless otherwise provided by the lease agreement;

      5) refuse from a leasing subject or demand substitution of a leasing subject, dissolve the lease agreement in cases, when a leasing subject is not supplied, supplied with essential delay or supplied with fatal defects, preventing use of a leasing subject as intended, with the exception of cases of choice of a seller and leasing subject by a lessee, unless otherwise provided by the lease agreement;

      6) demand compensation for damages in case of non-fulfillment or improper fulfillment of the lease agreement conditions by a lessor;

      7) demand relevant reduction of leasing amount and lease payments, if use conditions, provided by the lease agreement are essentially degenerated as a result of circumstances beyond his (her) responsibility, unless otherwise provided by the lease agreement.

      2. Lessee shall be obliged to:

      1) receive leasing subject in the manner, prescribed by the lease agreement;

      2) pay lease payments in a proper time;

      3) use leasing subject in accordance with its intension, according to lease agreement;

      4) maintain leasing subject in a state, in which it was transferred to him (her) by a lessor, in recognition of natural wear and tear and those changes in a leasing subject, coordinated by parties;

      5) carry out support (including payment of necessary public utility charges, connected with leasing subject) and servicing of leasing subject, its current repair at owned charges, unless otherwise provided by the lease agreement or legislative acts;

      6) provide unimpeded access for a lessor to leasing subject, unless otherwise provided by agreement and legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. The lease agreement may provide other rights and obligations of a lessee, not inconsistent with legislation acts of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Article 12 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10March, 2004 No. 532.

Article 13. Rights and obligations of a seller

      The rights and obligations of a seller shall be determined in accordance with the legislation of the Republic of Kazakhstan and buy and sell agreement.

      In case, if the lease agreement is concluded with participation of a lessor, lessee and seller, the rights and obligations of a seller shall be determined in accordance with the lease agreement.

      Footnote. Article 13 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10March, 2004 No. 532.

Article 14. Liability of leasing participants

      1. Liability of a lessor, lessee and seller shall be determined by the lease agreement, buy and sell agreement and legislative acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. Seller of a leasing subject shall bear liability to lessee on fulfilling the buy and sell agreement, concluded between a seller and lessor, particularly in respect of quality and completeness of a leasing subject, periods of its delivery and in other cases of improper execution of agreement by a seller. By this, a lessee shall have the right and shall incur obligations, provided by the Civil Code for a customer, except for obligation to pay acquired leasing subject, as it were the side of buy and sell of the mentioned leasing subject. In case, if a seller accedes to requirements of a lessee, then any modifications of leasing subject transfer conditions (completeness, delivery periods and etc.) to lessee shall be mandatory coordinated with a lessor.

      In respect of a seller, a lessee and lessor shall act as joint and several creditors.

      3. Lessor shall not answer to lessee for fulfilling requirements by a seller, arising from the buy and sell agreement, except for the cases, when the right of choice of a seller lies on a lessor, unless otherwise provided by the lease agreement. In a latter case, a lessee shall have the right to submit requests, arising from the buy and sell agreement at his (her) own opinion, directly to seller of property, as well as to lessor, that shall bear joint and several responsibility.

      4. In a breach of obligations on notification of a seller by a lessor in accordance with subparagraphs 2) and 2-1) of paragraph 2 of Article 11 of this Law, a lessor shall bear full liability to lessee for fulfilling requirements by a seller, arising from the buy and sell agreement.

      Footnote. Article 14 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10March, 2004 No. 532.

Article 15. Lease agreement

      1. Under the leasing agreement, the lessor undertakes to transfer the object of leasing purchased from the seller and agreed with the lessee to the lessee for temporary possession and use for a fee.

      2. The lease agreement shall contain the following essential conditions:

      1) a leasing subject;

      2) the name of a leasing subject’s seller, indicating who made a choice of a seller and leasing subject;

      3) conditions and period of transfer of a leasing subject to lessee;

      4) amount and periodicity of lease payments;

      5) costs of a leasing subject;

      6) the agreement validity period;

      7) conditions of transfer of a leasing subject into ownership of a lessee, if this transfer is provided by the agreement;

      8) description of a leasing subject;

      9)-13) (are excluded)

      In the absence of these conditions, the lease agreement shall be considered as unconcluded.

      3. Other conditions may be included to the lease agreement under agreement of parties.

      4. A leasing contract must be concluded in writing. Failure to comply with the written form of a leasing contract entails its voidness.

      Footnote. Article 15 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10March, 2004 No. 532; dated 27.02.2017 № 49-VI (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication); No. 184-VI dd. 05.10.2018 (shall be enforced upon expiration of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 16. Validity of the lease agreement

      1. Validity of the lease agreement shall be determined by parties in recognition of provisions, determined by Article 2 of this Law.

      2. The lease agreement shall be enforced and become mandatory for all the parties from the moment of signing the agreement, unless otherwise provided by the legislation or lease agreement.

      3. The lease agreement shall be terminated from the moment of fulfilling obligations by parties, as well as in other cases, provided by the legislative acts.

      Footnote. Article 16 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004 No. 532.

Article 17. Modification and dissolution of the leasing agreement

      Modification and dissolution of the lease agreement shall be carried out in the cases and in the manner, determined by the legislation of the Republic of Kazakhstan or lease agreement.

      Footnote. Article 17 is in the wording of the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004 No. 532.

Article 18. Substitution of a lessor or lessee

      Lessor and lessee shall have the right to transfer all the rights, belonged to them under the lease agreement to third parties by mutual consent of parties, unless otherwise provided by this Law, lease agreement or legislative acts of the Republic of Kazakhstan.

Article 19. Transfer of a leasing subject to lessee

      1. Leasing subject shall be transferred by a seller directly to lessee in location area of the latter, unless otherwise provided by the lease agreement or buy and sell agreement.

      2. Leasing subject shall be transferred to lessee together with all its materials and documents related to it (documents, certifying completeness, safety, quality, order of installment, set-up, operation and other), unless otherwise provided by the lease agreement.

      3. In cases of breach of obligations by a seller under the buy and sell agreement of a leasing subject, a party of the lease agreement, that selected a seller shall bear losses connected with this, unless otherwise provided by the lease agreement.

      4. In case of non-conformity of a leasing subject to the purposes of its use under the lease agreement, a party of the lease agreement that selected a leasing subject shall bear losses, connected with this, unless otherwise provided by the lease agreement.

      Footnote. Article 19 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004 No. 532.

Article 20. Property risks, connected with a leasing subject

      1. Liability for preservation of a leasing subject, as well as the risks, connected with its wreckage, forfeiture, waste, premature failure, stealing and made miscalculations in the course of installation, assembly or operation of a leasing subject, lead to the failure to its use in the volume, provided by the technical documentation, and other property risks from the moment of actual acceptance of a leasing subject shall be borne by a lessee, unless otherwise provided by the agreement.

      2. Obligation of a lessor or lessee to insure the leasing subject may be provided by the lease agreement.

      3. If the party, obliged to insure a leasing subject didn’t carry out insurance in accordance with conditions of the lease agreement, the other party shall have the right to insure a leasing subject and demand compensation for losses from obliged party in the form of insurance payment.

      4. Wreckage, forfeiture, waste, stealing of a leasing subject or forfeiture of its functions or if by force of circumstances for which a lessee shall not answer, a property is in condition, unsuitable for use, shall not release a lessee from obligations under the lease agreement and are not the ground for early dissolution of the lease agreement upon demand of a lessee, unless otherwise provided by the lease agreement.

      Footnote. Article 20 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004 No. 532.

Article 21. Lease payments

      Lease payments – the periodic payments, that is represented as total payments under the lease agreement for the whole period of validity of the lease agreement, that shall be calculated in recognition of compensation of all or essential part of a leasing subject’s value at the price for the moment of conclusion of the lease agreement and carried out within the validity period of the lease agreement, that shall include:

      1) compensation for expenses to lessor on acquisition of a leasing subject and any other expenses, directly connected with acquisition and conditioning for intended use in accordance with the lease agreement;

      2) recompense on leasing.

      Footnote. Article 21 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004 No. 532.

Article 22. Leasing accounting

      The leasing accounting shall be carried out in accordance with requirements of the legislation on business accounting.

Article 23. Return of a leasing subject

      1. Lessee shall return a leasing subject, if the lease agreement didn’t provide the right or obligation of a lessee to acquire a leasing subject into ownership or he (she) didn’t exercise provided right of redemption of a leasing subject, or the lease agreement was early terminated in a judicial proceeding, as well as in other cases, provided by the lease agreement and legislative acts of the Republic of Kazakhstan.

      2. Leasing subject shall be returned in the same condition, in which it was received by a lessor, in recognition of natural wear and tear or in condition, provided by the lease agreement.

      3. If condition of returnable leasing subject does not conform to conditions, provided in paragraph 2 of this Article, a lessee shall compensate incurred damage to lessor, unless otherwise provided by the lease agreement.

      4. If a leasing subject drops out of normal operative condition ahead of time, provided by its technical characteristics, due to its improper operation by a lessee and returns to lessor, a lessee shall be obliged to compensate the losses to lessee, unless otherwise provided by the lease agreement.

      5. If a lessee is obliged to return a leasing subject and didn’t return it, or returned it untimely, a lessor shall have the right to demand introduction of lease payments for the whole period of delay. In case, if the lease payments do not cover incurred losses to lessor, he (she) shall have the right to demand their compensation.

      Footnote. Article 23 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004 No. 532.

Article 24. Vindication of a leasing subject

      1. Lessor shall have the right to vindicate a leasing subject in the manner, prescribed by the legislation of the Republic of Kazakhstan, in cases, determined by the agreement or legislative acts of the Republic of Kazakhstan, unless otherwise provided by the lease agreement.

      2. Lessor shall have the right to doubtless vindication of a leasing subject in the following cases:

      1) if the use of the leasing subject by a lessee doesn’t conform to the lease agreement conditions or intension of a leasing subject;

      2) if a lessee limits access of a lessor to leasing subject;

      3) if a lessee doesn’t introduce lease payment twice and more in a row within the periods, provided by the agreement, under the lease agreement in established amount.

      3. Doubtless vindication of a leasing subject shall be carried out in the manner of writ proceedings in accordance with the Civil Procedure Code of the Republic of Kazakhstan.

      4. For rendering of judicial order, a lessor shall present:

      1) an application;

      2) the lease agreement;

      3) the written warning on possible vindication of a leasing subject, directed to lessee not less than one month before filing the application;

      4) the documents, confirming actual payment of the lease payments by a lessee.

      5. Lessee shall have the right to refer the issued order, objections against the filed claim on a vindication of a leasing subject using any means of communication within ten-day period from the date of receiving a copy of judicial order.

      Footnote. Article 24 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004 No. 532.

Chapter 2-1. Specifics of implementing Islamic leasing

      Footnote. The Law is supplemented by chapter 2-1 in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan dated 27.04.2015 № 311-V (shall be enforced upon expiry of ten calendar days after the day its first official publication).

Article 24-1. Requirements for implementing Islamic leasing

      1. In carrying out activities for Islamic leasing, legal entities are required to comply with the Islamic financing principles, as well as other requirements established by this article.

      2. Islamic financing principles are:

      1) the ban on financing by the lessor of activities related to production and / or trade of tobacco, alcohol products,weapons and ammunition, gambling, and other types of entrepreneurial activities, financing of which is prohibited by the Council on Islamic financing principles;

      2) the ban on receiving by the lessor of remuneration in the form of interest from investing money related to Islamic leasing.

      The Council on Islamic financing principles or an external independent expert on Islamic financing principles (hereinafter - external independent experts) may additionally determine other mandatory requirements for the activities of the lessor and the lessee.

      3. It is not allowed to use the leased asset by the lessee or transfer it to the subleasing for carrying out the activities specified in subparagraph 1) of part one of paragraph 2 of this article.

      4. The ownership right of the leased asset passes to the lessee on the basis of a separate agreement after fulfilling its obligations to the lessor under the Islamic leasing contract.

      5. The lessee shall pay the leasing payments after the transfer of the leased asset to the lessee.

      6. The amount of fines and penalties for non-fulfillment and / or improper fulfillment of obligations by the lessee in part or in full may be directed by the lessor to charity assistance by decision of the Council on Islamic financing principles or by external independent experts.

      7. The lessor, who is not an Islamic bank, keeps separate records of income and expenses for Islamic leasing from income and expenses for other activities.

Article 24-2. Activities of the Council on Islamic financing principles

      1. To determine the compliance of Islamic leasing transactions, the lessor must create a council on the principles of Islamic financing. In the cases provided for by the regulatory legal act of the authorized body for regulation, control and supervision of the financial market and financial organizations, the lessor shall have the right to engage external independent experts to obtain an opinion on compliance of Islamic leasing transactions with the principles of Islamic financing without creating a council on the principles of Islamic financing.

      The requirements for external independent experts shall be established by the regulatory legal act of the authorized body for regulation, control and supervision of the financial market and financial organizations.

      2. The Council on Islamic financing principles is an independent body appointed by the general meeting of shareholders of the lessor on the recommendation of the board of directors. External independent experts are determined by the board of directors of the lessor.

      3. The internal normative documents of the lessor that regulate Islamic leasing are subject to approval by the lessor's board of directors in the presence of a positive opinion of the Council on Islamic financing principles or external independent experts.

      4. The tasks, functions and powers of the council on Islamic financing principles, as well as the procedure for its establishment and requirements for members of the council on Islamic financing principles are determined by the regulation approved by the general meeting of shareholders of the lessor.

      5. The tasks, functions, powers of external independent experts and requirements for them are determined by the regulation approved by the lessor's board of directors.

      Footnote. Article 24-2 as amended by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 03.07.2019 No. 262-VI (shall be enforced from 01.01.2020).

Article 24-3. Islamic leasing contract

      1. Islamic leasing contract must contain the following essential conditions:

      1. The subject of the contract;

      2) an indication of the purpose of using the leased asset and the obligation to respect the target use of the leased asset by the lessee in accordance with the Islamic financing principles;

      3) the conditions and deadline for transfer of the leased asset to the lessee;

      4) the fixed size and frequency of leasing payments;

      5) the fixed value of the leased asset;

      6) the exhaustive list and amount of expenses of the lessor, subject to reimbursement by the lessee in connection with the transfer of the leased asset;

      7) the term of the contract.

      2. Islamic leasing contract may not provide for the transfer of the leased asset to the lessee's property. The ownership right for the leased asset may be transferred to the lessee on the basis of a separate agreement.

      3. In the event of conclusion of an Islamic leasing contract for the leased asset that is not owned by the lessor, the leasing contract provides for the term during which the lessor has the right to create a leased asset or acquire it.

      4. If the lessor provides the property that does not comply with the terms of the Islamic leasing contract, the lessee has the right to refuse to execute the Islamic leasing contract or to demand the leasing of property, meeting the terms of the Islamic leasing contract.

      5. Under the Islamic leasing contract, the expenses of the lessor for insurance, capital repairs and other expenses may be included in leasing payments upon mutual consent of the parties.

      6. Under the Islamic leasing contract, the lessee is liable for the safety of the property and the risks specified in paragraph 1 of Article 20 of this Law, with the exception of cases provided for in paragraph 7 of this article, as well as the case of premature failure associated with the allowed miscalculations during installation and assembly of the subject of Islamic leasing.

      7. Under the Islamic leasing contract, the lessee is released from the obligations and has the right to terminate the Islamic leasing contract in case of death, loss, damage, theft of the leased asset or when the leased asset loses its functions due to circumstances for which the lessee is not responsible.

Article 24-4. Consequent effects of Islamic leasing operations being recognized as inconsistent with Islamic financing principles

      1. If the council on principles of Islamic finance or external independent experts recognize a transaction at the stage of conclusion that shall not meet the requirements specified in paragraph 1 of Article 24-1 of this Law, such transaction cannot be concluded and executed.

      2. If the council on principles of Islamic Financing or external independent experts recognize a transaction concluded, but not executed or partially executed, shall not meet the requirements specified in paragraph 1 of Article 24-1 of this Law, such transaction shall be terminated ahead of the schedule in accordance with the procedure established by civil legislation of the Republic of Kazakhstan.

      3. In the case of recognition by the Islamic finance principles board or external independent experts of an executed or partially executed transaction that does not meet the requirements specified in paragraph 1 of Article 24-1 of this Law, the income from such transaction shall be directed to charity.

Chapter 3. Final provisions

Article 25. Regime of carrying out leasing activity

      1. The legal and economic regime for performance of investment activities provided for by the legislation of the Republic of Kazakhstan in the field of investment is extended to leasing activities carried out in accordance with this Law.

      2. List of leased items to which the customs procedure for temporary import and temporary export of goods is applied, established by the customs legislation of the Eurasian Economic Union and (or) the Republic of Kazakhstan, shall be determined by the authorized body in the field of customs.

      Footnote. Article 25 as amended by the Laws of the Republic of Kazakhstan dated 10.03.2004 No. 532; dated 30.06.2010 No. 297-IV (shall be enforced from 01.07.2010); dated 29.10.2015 № 376-V (shall be enforced from 01.01.2016); dated 26.12.2017 № 124-VI (shall be enforced dated 01.01.2018); dated 19.04.2023 No. 223-VII (shall be enforced upon the expiration of ten calendar days after the day of its first official publication).

Article 25-1. Liability for breach of this Law

      The breach of this Law shall entail liability, determined by the Laws of the Republic of Kazakhstan.

      Footnote. Is supplemented by Article 25-1 by the Law of the Republic of Kazakhstan dated 10 March, 2004 No. 532.

Article 26. Enforcement of this Law

      This Law enters into force from the date of its publication.

      The President
of the Republic of Kazakhstan

О финансовом лизинге

Закон Республики Казахстан от 5 июля 2000 года № 78.

     

      ОГЛАВЛЕНИЕ

      Настоящий Закон регулирует отношения, возникающие в процессе финансового лизинга, и направлен на привлечение инвестиций на основе лизинговой деятельности.

Глава 1. Общие положения

Статья 1. Правовое регулирование финансового лизинга

      1. Законодательство о финансовом лизинге основывается на Конституции Республики Казахстан и состоит из норм настоящего Закона, Гражданского кодекса и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан.

      2. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан, установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены законодательством Республики Казахстан о финансовом лизинге, то применяются правила международного договора.

Статья 2. Основные понятия

      В настоящем Законе использованы следующие основные понятия:

      финансовый лизинг (далее - лизинг) - вид инвестиционной деятельности, при которой лизингодатель обязуется передать приобретенный в собственность у продавца и обусловленный договором лизинга предмет лизинга лизингополучателю за определенную плату и на определенных условиях во временное владение и пользование на срок более одного года. При этом передача предмета лизинга по договору лизинга должна отвечать одному или нескольким из следующих условий:

      1) передача предмета лизинга в собственность лизингополучателю и (или) предоставление права лизингополучателю на приобретение предмета лизинга по фиксированной цене определены договором лизинга;

      2) срок лизинга превышает 75 процентов срока полезной службы предмета лизинга;

      3) текущая (дисконтированная) стоимость лизинговых платежей за весь срок лизинга превышает 90 процентов стоимости передаваемого предмета лизинга;

      лизингодатель - участник лизинговой сделки, который за счет привлеченных и (или) собственных денег приобретает в собственность предмет лизинга и передает его лизингополучателю на условиях договора лизинга. В рамках одной лизинговой сделки лизингодатель не вправе одновременно выступать в качестве другого ее участника;

      лизингополучатель - участник лизинговой сделки, который принимает на условиях договора лизинга предмет лизинга;

      лизинговая сделка - совокупность согласованных действий участников лизинга, направленных на установление, изменение или прекращение гражданских прав и обязанностей;

      лизинговая деятельность - деятельность лизингодателя по выполнению условий договора лизинга;

      непотребляемые вещи - движимое и недвижимое имущество, которое при его использовании изнашивается, но не теряет своих натуральных свойств в процессе его использования;

      продавец - участник лизинговой сделки, у которого лизингодатель приобретает предмет лизинга на основании договора купли-продажи или договора лизинга. Продавец может одновременно выступать в качестве лизингополучателя предмета лизинга (возвратный лизинг);

      участники лизинговой сделки - физические лица, являющиеся индивидуальными предпринимателями, и юридические лица, выступающие в качестве лизингодателя и лизингополучателя, а также физические и юридические лица, выступающие в качестве продавца предмета лизинга;

      срок лизинга - срок, на который предмет лизинга предоставляется лизингополучателю во временное владение и пользование в соответствии с договором лизинга. При этом досрочное расторжение договора лизинга при сохранении права собственности на предмет лизинга за лизингодателем не влечет за собой изменения срока лизинга.

      Сноска. Статья 2 с изменениями, внесенными законами РК от 10.03.2004 N 532; от 05.10.2018 № 184-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 3. Формы и виды лизинга

      Настоящим Законом регулируются следующие основные формы и виды лизинга.

      1. Формы лизинга:

      1) внутренний лизинг. При осуществлении внутреннего лизинга лизингодатель и лизингополучатель являются резидентами Республики Казахстан;

      2) международный лизинг. При осуществлении международного лизинга лизингодатель или лизингополучатель является нерезидентом Республики Казахстан.

      2. Виды лизинга:

      1) возвратный лизинг - разновидность лизинга, при котором продавец продает предмет лизинга лизингодателю с условием получения данного предмета лизинга в лизинг в качестве лизингополучателя;

      1-1) вторичный лизинг - разновидность лизинга, при котором предмет лизинга, оставшийся в собственности лизингодателя в случае прекращения или расторжения договора лизинга, передается в лизинг другому лизингополучателю в соответствии со статьей 2 настоящего Закона;

      2) банковский лизинг - разновидность лизинга, в котором в качестве лизингодателя выступает банк;

      3) полный лизинг - разновидность лизинга, при котором техническое обслуживание предмета лизинга и его текущий ремонт осуществляются лизингодателем;

      3-1) сублизинг - разновидность лизинга, при котором лизингополучатель (сублизингодатель) в соответствии со статьей 2 настоящего Закона передает третьим лицам (сублизингополучателям) во временное владение и пользование за плату и на срок в соответствии с условиями договора сублизинга имущество, полученное ранее от лизингодателя по договору лизинга и составляющее предмет лизинга;

      4) чистый лизинг - разновидность лизинга, при котором техническое обслуживание предмета лизинга и его текущий ремонт осуществляются лизингополучателем;

      5) исламский лизинг – разновидность лизинга, осуществляемого с учетом особенностей, установленных главой 2-1 настоящего Закона, исламскими банками на основании лицензии уполномоченного органа по регулированию, контролю и надзору финансового рынка и финансовых организаций, а также иными юридическими лицами, созданными в организационно-правовой форме акционерного общества и не являющимися банками.

      Сноска. Статья 3 с изменениями, внесенными законами РК от 10.03.2004 N 532; от 27.04.2015 № 311-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 05.10.2018 № 184-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 03.07.2019 № 262-VI (вводится в действие с 01.01.2020).

Статья 4. Предмет лизинга

      1. Предметом лизинга могут быть здания, сооружения, машины, оборудование, инвентарь, транспортные средства, земельные участки и любые другие непотребляемые вещи.

      2. Предметом лизинга не могут быть ценные бумаги и природные ресурсы.

      3. Законодательными актами могут быть установлены иные ограничения на использование в качестве предмета лизинга отдельных категорий вещей и земельных участков.

      4. Предмет лизинга, оставшийся в собственности лизингодателя в случае прекращения или расторжения договора лизинга, может быть использован лизингодателем для последующей передачи в лизинг другому лизингополучателю.

      При последующей передаче в лизинг такого предмета лизинга считается, что выбор продавца и предмета лизинга осуществлен лизингодателем.

      Сноска. В статью 4 внесены изменения - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 5. Право собственности на предмет лизинга

      1. Право собственности на предмет лизинга, переданного во временное владение и пользование лизингополучателю, сохраняется за лизингодателем в течение всего срока действия договора лизинга, за исключением случаев перехода предмета лизинга в собственность лизингополучателя до истечения срока действия договора лизинга (если такой переход предусмотрен договором лизинга), осуществляемого при условии исполнения лизингополучателем всех своих денежных обязательств по договору лизинга.

      2. При ликвидации или банкротстве лизингополучателя предмет лизинга подлежит возврату лизингодателю, если не оплачена цена лизинга, за исключением случаев, предусмотренных законодательством Республики Казахстан о реабилитации и банкротстве.

      Не допускаются наложение ареста на предмет лизинга и его конфискация.

      3. Продукция и иные доходы, полученные в результате использования предмета лизинга, а также произведенные лизингополучателем отделимые улучшения предмета лизинга, являются собственностью лизингополучателя, если иное не предусмотрено договором лизинга.

      4. В случае, когда лизингополучатель произвел за счет собственных средств и с письменного согласия лизингодателя улучшения, не отделимые без вреда для предмета лизинга, он имеет право после прекращения договора на возмещение стоимости этих улучшений, если иное не предусмотрено договором лизинга.

      5. Стоимость неотделимых улучшений, произведенных лизингополучателем без согласия лизингодателя, возмещению не подлежит, если иное не предусмотрено законодательными актами или договором лизинга.

      6. Переход права собственности, хозяйственного ведения и оперативного управления на сданное в лизинг имущество к другому лицу не является основанием для изменения или расторжения договора лизинга. При этом к новому собственнику переходят права и обязанности лизингодателя, определенные договором лизинга.

      Сноска. Статья 5 с изменениями, внесенными законами РК от 10.03.2004 N 532; от 07.03.2014 № 177-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 24.05.2018 № 156-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 6. Сублизинг

      1. Если иное не установлено законодательными актами Республики Казахстан или договором лизинга, лизингополучатель вправе с письменного согласия лизингодателя сдавать предмет лизинга в сублизинг. При этом сублизингодатель и сублизингополучатель выступают в качестве лизингодателя и лизингополучателя, имеют права и несут обязанности, определяемые настоящим Законом для данных участников лизинговой сделки.

      При этом перевод лизингополучателем сублизингополучателю своих обязательств по выплате лизинговых платежей по договору лизинга допускается лишь с письменного согласия лизингодателя.

      2. Договор сублизинга не может быть заключен на срок, превышающий срок договора лизинга.

      3. К договору сублизинга применяются правила о договоре лизинга, если иное не установлено законодательными актами или договором лизинга.

      4. Если иное не предусмотрено договором лизинга, досрочное прекращение договора лизинга влечет прекращение заключенного в соответствии с ним договора сублизинга. При этом сублизингополучатель вправе на предмет лизинга, находившийся в его пользовании в соответствии с договором сублизинга, заключить с лизингодателем договор лизинга в пределах оставшегося срока сублизинга на условиях, соответствующих условиям прекращенного договора лизинга.

      5. Если договор лизинга по основаниям, предусмотренным настоящим Законом, Гражданским кодексом или другими законодательными актами Республики Казахстан, признан недействительным, то заключенный в соответствии с ним договор сублизинга считается ничтожным.

      Сноска. Статья 6 с изменениями, внесенными законами РК от 10.03.2004 N 532; от 27.02.2017 № 49-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 7. Защита прав лизингополучателя

      Лизингополучателю обеспечивается защита его права на предмет лизинга наравне с защитой права собственности.

      Лизингополучатель имеет право предъявлять иски и иным образом защищать принадлежащие ему права от своего имени в период действия договора лизинга.

Статья 8. Переход предмета лизинга в собственность лизингополучателя

      Договором лизинга, за исключением договора исламского лизинга, может быть предусмотрено право либо обязательство лизингополучателя приобрести предмет лизинга в собственность по заранее определенной цене.

      Сноска. Статья 8 в редакции Закона РК от 27.04.2015 № 311-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 9. (Статья 9 исключена - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532)

Статья 10. Лицензирование лизинговой деятельности

      Лицензирование лизинговой деятельности банков в качестве лизингодателя, производится уполномоченным органом по регулированию, контролю и надзору финансового рынка и финансовых организаций в случаях, предусмотренных законодательными актами Республики Казахстан.

      Иные юридические лица и физические лица, являющиеся индивидуальными предпринимателями, осуществляют лизинговую деятельность в качестве лизингодателя без лицензии после направления уведомления о начале деятельности в уполномоченный орган по финансовому мониторингу в порядке, установленном Законом Республики Казахстан "О разрешениях и уведомлениях".

      Сноска. Статья 10 с изменениями, внесенными законами РК от 10.07.2003 N 483 (вводится в действие с 01.01.2004); от 23.12.2005 № 107 (порядок введения в действие см. ст.2); от 05.07.2012 № 30-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие с 20.04.2016); от 03.07.2019 № 262-VI (вводится в действие с 01.01.2020).

Глава 2. Правовые основы лизинговых отношений

Статья 11. Права и обязанности лизингодателя

      1. Лизингодатель вправе:

      1) требовать причитающиеся ему невыплаченные лизинговые платежи, а также возмещения убытков;

      2) осуществлять в соответствии с договором лизинга контроль за выполнением лизингополучателем условий договора лизинга;

      3) в случае нарушения лизингополучателем обязательств по возврату предмета лизинга требовать внесения платежей за время просрочки и возмещения убытков;

      4) истребовать предмет лизинга у лизингополучателя в случаях, предусмотренных законодательством Республики Казахстан.

      2. Лизингодатель обязан:

      1) приобрести в собственность у продавца согласованный с лизингополучателем предмет лизинга для передачи его лизингополучателю на условиях договора лизинга;

      2) уведомить письменно продавца при заключении договора купли-продажи о том, что предмет лизинга предназначен для передачи его в лизинг определенному лизингополучателю (сублизингополучателю);

      2-1) уведомить письменно продавца о том, что предмет лизинга передан во владение и пользование новому лизингополучателю (вторичный лизинг, сублизинг, перемена лиц в обязательстве), в месячный срок с момента такой передачи по основаниям, предусмотренным законодательством Республики Казахстан;

      3) предоставить предмет лизинга лизингополучателю на условиях, оговоренных договором лизинга;

      4) сообщать уполномоченному органу по финансовому мониторингу сведения и информацию в соответствии с Законом Республики Казахстан "О противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, и финансированию терроризма".

      3. Договором лизинга могут быть предусмотрены другие права и обязанности лизингодателя, не противоречащие законодательным актам Республики Казахстан.

      Сноска. Статья 11 c изменениями, внесенными законами РК от 10.03.2004 N 532; от 02.08.2015 № 343-V (вводится в действие с 20.04.2016).

Статья 12. Права и обязанности лизингополучателя

      1. Лизингополучатель вправе:

      1) владеть и пользоваться предметом лизинга на условиях договора лизинга;

      2) предъявлять продавцу требования в отношении качества и комплектности предмета лизинга, сроков его поставки и в других случаях ненадлежащего исполнения договора, заключенного между продавцом и лизингодателем;

      3) если иное не установлено договором лизинга, приостановить лизинговые платежи, подлежащие уплате, в случае существенного нарушения лизингодателем условий договора лизинга да тех пор, пока лизингодатель не исполнит своих обязательств перед лизингополучателем по договору лизинга;

      4) если иное не установлено договором лизинга, востребовать обратно лизинговые платежи, выплаченные им авансом, при одностороннем прекращении лизингодателем договора лизинга;

      5) если иное не установлено договором лизинга, отказаться от предмета лизинга либо потребовать замены предмета лизинга, расторгнуть договор лизинга в случаях, когда предмет лизинга не поставлен, поставлен с существенной просрочкой или поставлен с неустранимыми недостатками, препятствующими использованию предмета лизинга по назначению, за исключением случаев выбора продавца и предмета лизинга лизингополучателем;

      6) требовать возмещения убытков в случае невыполнения либо ненадлежащего выполнения лизингодателем условий договора лизинга;

      7) если иное не установлено договором лизинга, требовать соответствующего уменьшения суммы лизинга и лизинговых платежей, если в силу обстоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, предусмотренные договором лизинга, существенно ухудшились.

      2. Лизингополучатель обязан:

      1) принять предмет лизинга в порядке, предусмотренном договором лизинга;

      2) своевременно выплачивать лизинговые платежи;

      3) пользоваться предметом лизинга в соответствии с его назначением согласно договору лизинга;

      4) поддерживать предмет лизинга в состоянии, в котором он был ему передан лизингодателем, с учетом нормального износа и тех изменений в предмете лизинга, которые согласованы сторонами;

      5) за свой счет осуществлять содержание (в том числе оплату необходимых коммунальных платежей, связанных с предметом лизинга) и техническое обслуживание предмета лизинга, его текущий ремонт, если иное не предусмотрено договором лизинга или законодательными актами;

      6) обеспечить лизингодателю беспрепятственный доступ к предмету лизинга, если иное не предусмотрено договором и законодательством Республики Казахстан.

      3. Договором лизинга могут быть предусмотрены другие права и обязанности лизингополучателя, не противоречащие законодательным актам Республики Казахстан.

      Сноска. В статью 12 внесены изменения - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 13. Права и обязанности продавца

      Права и обязанности продавца устанавливаются в соответствии с законодательством Республики Казахстан и договором купли-продажи.

      В случае, если договор лизинга заключен с участием лизингодателя, лизингополучателя и продавца, то права и обязанности продавца устанавливаются в соответствии с договором лизинга.

      Сноска. В статью 13 внесены изменения - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 14. Ответственность участников лизинга

      1. Ответственность лизингодателя, лизингополучателя и продавца устанавливается договором лизинга, договором купли-продажи и законодательными актами Республики Казахстан.

      2. Продавец предмета лизинга несет ответственность непосредственно перед лизингополучателем по исполнению договора купли-продажи, заключенного между продавцом и лизингодателем, в частности в отношении качества и комплектности предмета лизинга, сроков его поставки и в других случаях ненадлежащего исполнения договора продавцом. При этом лизингополучатель имеет права и несет обязанности, предусмотренные Гражданским кодексом для покупателя, кроме обязанности оплатить приобретенный предмет лизинга, как если бы он был стороной купли-продажи указанного предмета лизинга. В случае, если продавец согласен с требованиями лизингополучателя, то любые изменения условий передачи лизингополучателю предмета лизинга (комплектность, сроки поставки и т.д.) должны быть обязательно согласованы с лизингодателем.

      В отношениях с продавцом лизингополучатель и лизингодатель выступают как солидарные кредиторы.

      3. Если иное не предусмотрено договором лизинга, лизингодатель не отвечает перед лизингополучателем за выполнение продавцом требований, вытекающих из договора купли-продажи, кроме случаев, когда право выбора продавца лежит на лизингодателе. В последнем случае лизингополучатель вправе по своему выбору предъявлять требования, вытекающие из договора купли-продажи, как непосредственно к продавцу имущества, так и к лизингодателю, которые несут солидарную ответственность.

      4. При нарушении лизингодателем обязанности по уведомлению продавца в соответствии с подпунктами 2) и 2-1) пункта 2 статьи 11 настоящего Закона лизингодатель несет полную ответственность перед лизингополучателем за выполнение продавцом требований, вытекающих из договора купли-продажи.

      Сноска. В статью 14 внесены изменения - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 15. Договор лизинга

      1. По договору лизинга лизингодатель обязуется передать приобретенный в собственность у продавца и согласованный с лизингополучателем предмет лизинга во временное владение и пользование лизингополучателю за плату.

      2. Договор лизинга должен содержать следующие существенные условия:

      1) предмет договора;

      2) наименование продавца предмета лизинга с указанием, кем был осуществлен выбор продавца и предмета лизинга;

      3) условия и срок передачи предмета лизинга лизингополучателю;

      4) размер и периодичность лизинговых платежей;

      5) стоимость предмета лизинга;

      6) срок действия договора;

      7) условия перехода предмета лизинга в собственность лизингополучателя, если такой переход предусмотрен договором;

      8) описание предмета лизинга;

      9)-13) (исключены)

      При отсутствии этих условий договор лизинга считается незаключенным.

      3. По соглашению сторон в договор лизинга могут быть включены иные условия.

      4. Договор лизинга должен быть заключен в письменной форме. Несоблюдение письменной формы договора лизинга влечет его ничтожность.

      Сноска. Статья 15 с изменениями, внесенными законами РК от 10.03.2004 N 532; от 27.02.2017 № 49-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования); от 05.10.2018 № 184-VI (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 16. Действие договора лизинга

      1. Срок договора лизинга определяется сторонами с учетом положений, установленных статьей 2 настоящего Закона.

      2. Договор лизинга вступает в силу и становится обязательным для сторон с момента подписания договора, если иное не предусмотрено законодательством или договором лизинга.

      3. Договор лизинга прекращает свое действие с момента исполнения сторонами всех своих обязательств, а также в иных случаях, предусмотренных законодательными актами.

      Сноска. В статью 16 внесены изменения - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 17. Изменение и расторжение договора лизинга

      Изменение и расторжение договора лизинга осуществляются в случаях и порядке, определяемых гражданским законодательством Республики Казахстан или договором лизинга.

      Сноска. Статья 17 - в редакции Закона РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 18. Замена лизингодателя или лизингополучателя

      Лизингодатель и лизингополучатель, если иное не предусмотрено настоящим Законом, договором лизинга или законодательными актами Республики Казахстан, вправе передать все принадлежащие им права по договору лизинга третьим лицам по обоюдному согласию сторон.

Статья 19. Передача лизингополучателю предмета лизинга

      1. Предмет лизинга передается продавцом непосредственно лизингополучателю в месте нахождения последнего, если иное не предусмотрено договором лизинга или договором купли-продажи.

      2. Если иное не предусмотрено договором лизинга, предмет лизинга передается лизингополучателю вместе со всеми его принадлежностями и относящимися к нему документами (документами, удостоверяющими комплектность, безопасность, качество, порядок монтажа, наладки, эксплуатации и другое).

      3. В случаях нарушения продавцом обязательств по договору купли-продажи предмета лизинга связанные с этим убытки несет сторона договора лизинга, которая выбрала продавца, если иное не предусмотрено договором лизинга.

      4. В случае несоответствия предмета лизинга целям его использования по договору лизинга связанные с этим убытки несет сторона договора лизинга, которая выбрала предмет лизинга, если иное не предусмотрено договором лизинга.

      Сноска. В статью 19 внесены изменения - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 20. Имущественные риски, связанные с предметом лизинга

      1. Ответственность за сохранность предмета лизинга, а также за риски, связанные с его гибелью, утратой, порчей, преждевременной поломкой, хищением и допущенными просчетами при монтаже, сборке или эксплуатации предмета лизинга, приведшие к невозможности его использования в объеме, предусмотренном технической документацией, и иные имущественные риски с момента фактической приемки предмета лизинга несет лизингополучатель, если иное не предусмотрено договором.

      2. Договором лизинга может быть предусмотрена обязанность лизингодателя или лизингополучателя страховать предмет лизинга.

      3. Если сторона, обязанная страховать предмет лизинга, не осуществила страхование в соответствии с условиями договора лизинга, другая сторона вправе застраховать предмет лизинга и потребовать от обязанной стороны возмещения расходов в виде страховых платежей.

      4. Гибель, утрата, порча, хищение предмета лизинга или утрата предметом лизинга своих функций или если имущество в силу обстоятельств, за которые лизингополучатель не отвечает, окажется в состоянии, не пригодном для использования, не освобождают лизингополучателя от обязательств по договору лизинга и не являются основанием для досрочного расторжения договора лизинга по требованию лизингополучателя, если договором лизинга не установлено иное.

      Сноска. В статью 20 внесены изменения - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 21. Лизинговые платежи

      Лизинговые платежи - периодические платежи, представляющие собой общую сумму платежей по договору лизинга за весь срок действия договора лизинга, которые должны быть рассчитаны с учетом возмещения всей или существенной части стоимости предмета лизинга по цене на момент заключения договора лизинга и осуществляемые на протяжении срока действия договора лизинга, которые включают в себя:

      1) возмещение лизингодателю затрат на приобретение предмета лизинга и любых других расходов, непосредственно связанных с приобретением, поставкой предмета лизинга и приведением его в рабочее состояние для использования по назначению в соответствии с договором лизинга;

      2) вознаграждение по лизингу.

      Сноска. В статью 21 внесены изменения - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 22. Учет лизинга

      Учет лизинга осуществляется в соответствии с требованиями законодательства по бухгалтерскому учету.

Статья 23. Возврат предмета лизинга

      1. Лизингополучатель должен возвратить предмет лизинга, если договором лизинга не предусмотрено право или обязательство лизингополучателя приобрести в собственность предмет лизинга либо он не воспользовался предусмотренным правом выкупа предмета лизинга, либо договор лизинга был прекращен досрочно в судебном порядке, а также в иных случаях, предусмотренных договором лизинга и законодательными актами Республики Казахстан.

      2. Предмет лизинга должен быть возвращен в том состоянии, в котором его получил лизингополучатель, с учетом нормального износа или в состоянии, обусловленном договором лизинга.

      3. Если состояние возвращаемого предмета лизинга не соответствует условиям, предусмотренным в пункте 2 настоящей статьи, лизингополучатель возмещает лизингодателю причиненный ущерб, если иное не предусмотрено договором лизинга.

      4. Если предмет лизинга выбывает из нормального рабочего состояния раньше срока, обусловленного его техническими характеристиками, вследствие его неправильной эксплуатации лизингополучателем и возвращается лизингодателю, то лизингополучатель обязан возместить лизингодателю убытки, если иное не предусмотрено договором лизинга.

      5. Если лизингополучатель обязан возвратить предмет лизинга и не возвратил его либо возвратил его несвоевременно, лизингодатель имеет право потребовать внесения лизинговых платежей за весь период просрочки. В случае, если лизинговые платежи не покрывают причиненных лизингодателю убытков, он имеет право потребовать их возмещения.

      Сноска. Статья 23 с изменениями, внесенными Законом РК от 10.03.2004 № 532.

Статья 24. Истребование предмета лизинга

      1. Лизингодатель, если иное не предусмотрено договором лизинга, имеет право истребования предмета лизинга в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан, в случаях, определяемых договором или законодательными актами Республики Казахстан.

      2. Лизингодатель имеет право бесспорного истребования предмета лизинга в следующих случаях:

      1) если использование предмета лизинга лизингополучателем не соответствует условиям договора лизинга или назначению предмета лизинга;

      2) если лизингополучатель ограничивает доступ лизингодателя к предмету лизинга;

      3) если лизингополучатель два и более раза подряд в сроки, предусмотренные договором, не вносит лизинговый платеж по договору лизинга в установленном объеме.

      3. Бесспорное истребование предмета лизинга осуществляется в порядке приказного производства в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом Республики Казахстан.

      4. Для вынесения судебного приказа лизингодателем представляются:

      1) заявление;

      2) договор лизинга;

      3) письменное предупреждение о возможном истребовании предмета лизинга, направленное лизингополучателю не менее чем за один месяц до подачи заявления;

      4) документы, подтверждающие фактическую уплату лизинговых платежей лизингополучателем.

      5. Лизингополучатель вправе в десятидневный срок со дня получения копии судебного приказа направить в суд, вынесший приказ, возражения против заявленного требования об истребовании предмета лизинга с использованием любых средств связи.

      Сноска. Статья 24 с изменениями, внесенными Законом РК от 10.03.2004 № 532.

Глава 2-1. Особенности осуществления исламского лизинга

      Сноска. Закон дополнен главой 2-1 в соответствии Законом РК от 27.04.2015 № 311-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 24-1. Требования к осуществлению исламского лизинга

      1. При осуществлении деятельности по исламскому лизингу юридические лица обязаны соблюдать принципы исламского финансирования, а также иные требования, установленные настоящей статьей.

      2. Принципами исламского финансирования являются:

      1) запрет на финансирование лизингодателем деятельности, связанной с производством и (или) торговлей табачной, алкогольной продукцией, оружием и боеприпасами, игорным бизнесом, а также иных видов предпринимательской деятельности, финансирование которых запрещено советом по принципам исламского финансирования;

      2) запрет на получение лизингодателем вознаграждения в виде процентов от инвестирования денег, относящихся к исламскому лизингу.

      Совет по принципам исламского финансирования или внешний независимый эксперт по принципам исламского финансирования (далее – внешние независимые эксперты) вправе дополнительно определять иные обязательные для соблюдения требования к деятельности лизингодателя и лизингополучателя.

      3. Не допускается использование лизингополучателем предмета лизинга или передача его в сублизинг для осуществления деятельности, указанной в подпункте 1) части первой пункта 2 настоящей статьи.

      4. Право собственности на предмет лизинга переходит к лизингополучателю на основании отдельного соглашения после исполнения им обязательств перед лизингодателем по договору исламского лизинга.

      5. Лизингополучатель производит оплату лизинговых платежей после передачи предмета лизинга лизингополучателю.

      6. Суммы штрафов и пеней за неисполнение и (или) ненадлежащее исполнение обязательств лизингополучателем частично или в полном объеме могут быть направлены лизингодателем на благотворительную помощь по решению совета по принципам исламского финансирования или внешних независимых экспертов.

      7. Лизингодатель, не являющийся исламским банком, ведет раздельный учет доходов и расходов по исламскому лизингу от доходов и расходов по иной деятельности.

Статья 24-2. Деятельность совета по принципам исламского финансирования

      1. Для определения соответствия сделок исламского лизинга лизингодателем в обязательном порядке создается совет по принципам исламского финансирования. В случаях, предусмотренных нормативным правовым актом уполномоченного органа по регулированию, контролю и надзору финансового рынка и финансовых организаций, лизингодатель вправе привлекать внешних независимых экспертов для получения заключения о соответствии сделок исламского лизинга принципам исламского финансирования без создания совета по принципам исламского финансирования.

      Требования к внешним независимым экспертам устанавливаются нормативным правовым актом уполномоченного органа по регулированию, контролю и надзору финансового рынка и финансовых организаций.

      2. Совет по принципам исламского финансирования является независимым органом, назначаемым общим собранием акционеров лизингодателя по рекомендации совета директоров. Внешние независимые эксперты определяются советом директоров лизингодателя.

      3. Внутренние нормативные документы лизингодателя, регулирующие исламский лизинг, подлежат утверждению советом директоров лизингодателя при наличии положительного заключения совета по принципам исламского финансирования или внешних независимых экспертов.

      4. Задачи, функции и полномочия совета по принципам исламского финансирования, а также порядок его создания и требования к членам совета по принципам исламского финансирования определяются положением, утвержденным общим собранием акционеров лизингодателя.

      5. Задачи, функции, полномочия внешних независимых экспертов и требования к ним определяются положением, утвержденным советом директоров лизингодателя.

      Сноска. Статья 24-2 с изменениями, внесенными Законом РК от 03.07.2019 № 262-VI (вводится в действие с 01.01.2020).

Статья 24-3. Договор исламского лизинга

      1. Договор исламского лизинга должен содержать следующие существенные условия:

      1) предмет договора;

      2) указание цели использования предмета лизинга и обязательства соблюдения целевого использования лизингополучателем предмета лизинга согласно принципам исламского финансирования;

      3) условия и срок передачи предмета лизинга лизингополучателю;

      4) фиксированный размер и периодичность лизинговых платежей;

      5) фиксированная стоимость предмета лизинга;

      6) исчерпывающий перечень и размер расходов лизингодателя, подлежащих возмещению лизингополучателем в связи с передачей предмета лизинга;

      7) срок действия договора.

      2. Договор исламского лизинга не может предусматривать переход предмета лизинга в собственность лизингополучателя. Право собственности на предмет лизинга может перейти к лизингополучателю на основании отдельного соглашения.

      3. В случае заключения договора исламского лизинга на предмет лизинга, не находящийся в собственности у лизингодателя, в договоре исламского лизинга предусматривается срок, в течение которого лизингодателю предоставляется право создать предмет лизинга или приобрести его в собственность.

      4. В случае предоставления лизингодателем имущества, не соответствующего условиям договора исламского лизинга, лизингополучатель имеет право отказаться от исполнения договора исламского лизинга или требовать предоставления в лизинг имущества, соответствующего условиям договора исламского лизинга.

      5. По договору исламского лизинга в лизинговые платежи по взаимному согласию сторон могут быть включены расходы лизингодателя на страхование, проведение капитального ремонта и иные расходы.

      6. По договору исламского лизинга лизингополучатель несет ответственность за сохранность имущества и риски, указанные в пункте 1 статьи 20 настоящего Закона, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 7 настоящей статьи, а также случая преждевременной поломки, связанной с допущенными просчетами при монтаже и сборке предмета исламского лизинга.

      7. По договору исламского лизинга лизингополучатель освобождается от обязательств и имеет право на расторжение договора исламского лизинга в случае гибели, утраты, порчи, хищения предмета лизинга или утраты предметом лизинга своих функций в силу обстоятельств, за которые лизингополучатель не отвечает.

Статья 24-4. Последствия признания операций исламского лизинга не соответствующими принципам исламского финансирования

      1. В случае признания советом по принципам исламского финансирования или внешними независимыми экспертами сделки, находящейся на стадии заключения, не соответствующей требованиям, указанным в пункте 1 статьи 24-1 настоящего Закона, такая сделка не может быть заключена и исполнена.

      2. В случае признания советом по принципам исламского финансирования или внешними независимыми экспертами сделки заключенной, но не исполненной или частично исполненной, не соответствующей требованиям, указанным в пункте 1 статьи 24-1 настоящего Закона, такая сделка досрочно расторгается в порядке, установленном гражданским законодательством Республики Казахстан.

      3. В случае признания советом по принципам исламского финансирования или внешними независимыми экспертами исполненной или частично исполненной сделки, не соответствующей требованиям, указанным в пункте 1 статьи 24-1 настоящего Закона, доход по такой сделке должен быть направлен на благотворительность.

Глава 3. Заключительные положения

Статья 25. Режим осуществления лизинговой деятельности

      1. На лизинговую деятельность, осуществляемую в соответствии с настоящим Законом, распространяется правовой и экономический режим осуществления инвестиционной деятельности, предусмотренный законодательством Республики Казахстан в области инвестиций.

      2. Перечень предметов лизинга, к которым применяется таможенная процедура временного ввоза и временного вывоза товаров, установленный таможенным законодательством Евразийского экономического союза и (или) Республики Казахстан, определяется уполномоченным органом в сфере таможенного дела.

      Сноска. Статья 25 с изменениями, внесенными законами РК от 10.03.2004 N 532; от 30.06.2010 № 297-IV (вводится в действие с 01.07.2010); от 29.10.2015 № 376-V (вводится в действие с 01.01.2016); от 26.12.2017 № 124-VI (вводится в действие с 01.01.2018); от 19.04.2023 № 223-VII (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

Статья 25-1. Ответственность за нарушение настоящего Закона

      Нарушение настоящего Закона влечет ответственность, установленную законами Республики Казахстан.

      Сноска. Дополнен статьей 25-1 - Законом РК от 10 марта 2004 г. N 532.

Статья 26. Введение в действие настоящего Закона

      Настоящий Закон вводится в действие со дня опубликования.

     
      Президент
Республики Казахстан