Қазақстан Республикасы Yкiметi мен Беларусь Республикасы Yкiметi арасындағы автомобиль қатынасы туралы Келісім

Келісім, Алматы қ., 1992 жылғы 16 қыркүйек

      * Қол қойылған күнінен бастап күшіне енді - Қазақстан Республикасының халықаралық шарттары бюллетені, 2003 ж., N 10, 70-құжат.

      Қазақстан Республикасы Yкiметi мен Беларусь Республикасы Yкiметi, бұдан былай "Тарап" деп аталады,
      Қазақстан Республикасы Yкiметi мен Беларусь Республикасы Yкiметi арасында жасалған көлiк саласындағы ынтымақтастық принциптерi мен өзара қарым-қатынас шарттары туралы Келiсiмге сәйкес,
      екi мемлекет арасындағы автомобиль қатынасын одан әрi дамытуға, сондай-ақ Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасының аумағы арқылы транзитпен өтуге деген ұмтылысты басшылыққа ала отырып,
      мыналарға келiстi:

1-бап

      Бұл Келiсiм екi мемлекет арасында жолаушылар, жүктер тасымалын атқаратын және бос жүрiп өтетiн, олардың территориялары бойынша транзитпен өтетiн автокөлiк құралдарының (автобустардың, жеңiл машиналардың, тiркемелерi мен жартылай тiркемелерi бар немесе ондайлары жоқ жүк автомобильдерiнiң) жүрiп өтуi, сондай-ақ автомобиль көлiгi мен жол шаруашылығын дамытуға және қызмет атқаруына байланысты қызметтi өзара үйлестiрiп отыру шарттарын анықтайды.

2-бап

      Тараптардың әрқайсысы өз мемлекетiнiң аумағы арқылы екiншi Тарап автокөлiк құралдарының жүрiп өтуi үшiн, соның iшiнде үшiншi елге транзитпен өтуi үшiн қолайлы жағдайлар жасалуын қамтамасыз етедi.

3-бап

      1. Қазақстан Республикасының аумағы бойынша Беларусь Республикасының автокөлiк құралдарымен жолаушыларды және жүктердi тасымалдау мен автомобиль көлiгi құралдарының жүрiп өтуi және Беларусь Республикасының аумағы бойынша Қазақстан Республикасының автокөлiк құралдарымен жасалатын жолаушылар, жүктер тасымалы және автокөлiк құралдарының жүрiп өтуi (транзиттi қоса алғанда) осы Келiсiм негiзiнде жүзеге асырылып, жүрiп өткенi үшiн Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасының Заңдарына сәйкес салық, мемлекеттiк алым төленедi, келтiрiлген зиянға өтем жасалады.
      2. Салық пен мемлекеттiк алымды төлеу жөнiнде жеңiлдiктер беру шарттары арнаулы келiсiмдермен анықталады.

4-бап

      Тараптардың бiрiнiң тасымалдаушылары тиiсiнше Қазақстан Республикасының және Беларусь Республикасының аумағында осы Келiсiм негiзiнде тасымал жұмысын атқарған кезде сол жердегi автомобиль көлiгiне және автомобиль жолдарына қатысты қолданылып жүрген қозғалыс ережелерiн, заңдар мен басқа да нормативтердi орындауға мiндеттi.

5-бап

      1. Тараптар осы Келiсiмге қол қою кезiнде қолданылып жүрген, автомобиль көлiгiнiң жұмысын реттейтiн ережелердi, қағидаларды, нұсқауларды, стандарттар мен техникалық шарттарды сақтауға келiстi.
      2. Екiншi Тараптың мүддесiне нұқсан келтiретiн өзгерiстер, сондай-ақ жаңа нормативтiк құжаттарды бекiту Тараптардың келiсуiмен жасалады.

6-бап

      Тараптар өзара түсiнiстiк негiзiнде автомобиль көлiгi мен жол шаруашылығының жұмысын:
      ғылыми-техникалық саясат;
      заңдар мен заңдық күшi бар актiлердi, стандарттарды және нормалардың жобаларын дайындау;
      жылжымалы құрамға техникалық көмек көрсету, автомобильдерге жанар-жағар материалдарын беру үшiн жағдайлар жасау;
      апаттар кезiнде көмек көрсету саласында үйлестiрiп отыратын болады.

7-бап

      Тараптың әрқайсысы өз аумағында Қазақстан Республикасы мен Беларусь Республикасының құзырлы органдарының көлiк құралдарына берген тiркеу құжаттары мен нөмiр белгiлерiн, сондай-ақ автокөлiк құралдарын басқару хұқын беретiн бiлiктiлiк куәлiктерiн мойындайды.

8-бап

      1. Тараптар осы Келiсiмдi түсiндiруге және қолдануға байланысты туған барлық даулы мәселелердi келiссөздер және консультация алысу жолымен шешетiн болады.
      2. Бұл Келiсiмге енгiзiлген өзгерiстер мен толықтырулар хаттамалармен ресiмделiп, оларды Тараптардың құзырлы органдары бекiткеннен немесе келiскеннен кейiн осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылады.

9-бап

      Бұл Келiсiм оған қол қойылған күннен бастап күшiне енедi және де Тараптардың бiрi Келiсiмнiң қолданылуын тоқтатқысы келетiнiн екiншi Тарапқа жазбаша түрде хабарлаған күннен бастап 90 күн өткенге дейiн күшiнде болады.

      Алматы қаласында 1992 жылғы 16 қыркүйекте екi дана етiп, әрқайсысы қазақ, белорус және орыс тiлдерiнде жасалған, әрi барлық текстiң де күшi бiрдей.

(Қолдары) 

Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь об автомобильном сообщении

Соглашение, г. Алма-Ата, 16 сентября 1992 г.

      *Вступило в силу со дня подписания - "Бюллетень международных
       договоров Республики Казахстан", 2003 г., N 10, ст. 70
 

            Правительство Республики Казахстан и Правительство Республики Беларусь, в дальнейшем именуемые Сторонами,
      в соответствии с Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Республики Беларусь о принципах сотрудничества и условиях взаимоотношений в области транспорта;
      руководствуясь стремлением к дальнейшему развитию автомобильного сообщения между обоими государствами, а также транзита по территориям Республики Казахстан и Республики Беларусь,
      согласились в нижеследующем:

Статья 1

      Настоящее Соглашение определяет условия проезда автотранспортных средств (автобусов, легковых, грузовых автомобилей с прицепами и полуприцепами или без них), осуществляющих перевозки пассажиров, грузов и следующих порожними между обоими государствами и транзитом по их территориям, а также взаимную координацию деятельности, связанную с развитием и функционированием автомобильного транспорта и дорожного хозяйства.

Статья 2

      Каждая из Сторон обеспечит благоприятные условия для проезда автотранспортных средств другой Стороны по территории своего государства, в том числе и следующих транзитом в третьи страны.

Статья 3

      1. Перевозки пассажиров, грузов автотранспортными средствами и передвижение автомобильных транспортных средств Республики Казахстан по территории Республики Беларусь и Республики Беларусь по территории Республики Казахстан (включая транзит) осуществляются на основании настоящего Соглашения, с уплатой за проезд налогов, государственных сборов, с возмещением ущерба в соответствии с законодательством Республики Казахстан и законодательством Республики Беларусь.
      2. Условия предоставления льгот по уплате налогов и государственных сборов определяются специальными соглашениями.

Статья 4

      При выполнении перевозок на основании настоящего Соглашения перевозчики одной из Сторон, находясь на территории соответственно Республики Казахстан и Республики Беларусь, обязаны соблюдать действующие там правила движения, законы и иные нормативы, относящиеся к автомобильному транспорту и автомобильным дорогам.

Статья 5

      1. Стороны согласились сохранить действующие на момент подписания настоящего Соглашения правила, положения, инструкции, стандарты и технические условия, регламентирующие работу автомобильного транспорта.
      2. Изменение, а также утверждение новых нормативных документов, затрагивающих интересы другой Стороны, производятся по согласованию между Сторонами.

Статья 6

      Стороны на основе взаимности будут координировать работу автомобильного транспорта и дорожного хозяйства в сфере:
      научно-технической политики;
      разработки проектов законодательных и подзаконных актов, стандартов и норм;
      создания условий для оказания технической помощи подвижному составу, заправки автомобилей горюче-смазочными материалами;
      оказания помощи при авариях.

Статья 7

      Каждая Сторона признает на своей территории выданные компетентными органами Республики Казахстан и Республики Беларусь регистрационные документы и номерные знаки на транспортные средства, а также квалификационные свидетельства на право управления автотранспортным средством.

Статья 8

      1. Стороны будут решать все спорные вопросы в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения путем переговоров и консультаций.
      2. Изменения и дополнения к настоящему Соглашению оформляются протоколами, которые после утверждения или согласования компетентными органами Сторон являются неотъемлемой частью Соглашения.

Статья 9

      Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания и будет действовать впредь до истечения 90 дней со дня, когда одна из Сторон сообщит другой Стороне в письменном виде о своем намерении прекратить действие Соглашения.

      Совершено в городе Алма-Ате 16 сентября 1992 года в двух экземплярах, каждый на казахском, белорусском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.

                                                  (Подписи)