Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
1. Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiм және Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмге Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы атқару хаттамасының жобалары мақұлдансын.
2. Қазақстан Республикасының Түрiк Республикасындағы Елшілігі жанындағы әскери атташе мiндетiн уақытша атқарушы Кенжебай Есенғалиұлы Есенғалиевке қағидатты сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат ете отырып, Қазақстан Республикасы Үкіметiнiң атынан Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiм жасасуға өкiлеттiк берілсiн.
3. Қағидатты сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат
етiлiп, Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi Қазақстан
Республикасының Yкiметi мен Түрiк Республикасы Yкiметiнің арасындағы
Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмге Қазақстан Республикасының Қорғаныс
министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы атқару
хаттамасын жасассын.
4. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.
Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Қазақстан Республикасының Үкіметі
мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы
өтеусіз әскери көмек туралы
Келісім
Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен
Түрiк Республикасының Yкiметi,
ұзақ мерзiмдi және достық қатынастарды растай отырып,
1994 жылғы 8 тамыздағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасы Үкiметiнiң арасындағы Әскери ғылым, техника және білім саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi P990065_ және 1993 жылғы 23 ақпандағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасы Үкiметiнiң арасындағы Әскери бiлiм саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi ескере отырып,
әскери ынтымақтастықты нығайту мақсатында және Қазақстан Республикасының Қарулы Күштерiн реформалау iсiне үлес қосуға ұмтыла отырып,
мына төмендегiлер туралы келiстi:
1-бап
Түрiк Республикасының Үкiметi Қазақстан Республикасының Үкiметiне АҚШ долларына баламалы сомасы 831000000000 (сегiз жүз отыз бiр миллиард) дейiнгi түрiк лирасына өтеусiз әскери көмек бередi.
Өтеусiз әскери көмекті беру 2001 жылдан басталады.
2-бап
Өтеусiз көмектің АҚШ долларына баламалы сомасы 783000000000 (жетi жүз сексен үш миллиард) дейiнгi түрiк лирасының бiр бөлiгi материалдар мен қызмет көрсетулер түрiнде берiлетiн болады, ал АҚШ долларына баламалы сомасы 48000000000 (қырық сегiз миллиард) дейiнгi түрiк лирасы Түрiк
Республикасының заңнамасына сәйкес қаржылық көмек түрiнде берiледi.
3-бап
АҚШ долларына баламалы сомасы 831000000000 (сегiз жүз отыз бiр
миллиард) дейiнгi түрiк лирасына өтеусiз көмек Тараптардың құзыреттi
органдары қол қоятын, осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын
атқару хаттамаларына сәйкес айқындалатын болады.
4-бап
Қазақстан Тарапы алдын ала Түрiк Тарапының келiсiмiн алмай,
материалдар мен қызмет көрсетулердi немесе оларды пайдалану құқығын үшiншi
Тарапқа бермеуге келiстi.
5-бап
Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмдi Тараптардың мынадай құзыретті
органдары іске асыратын болады:
Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi;
Түрiк Тарапынан - Түрiк Республикасының Бас штабы.
6-бап
Осы Келiсiмдi iске асыру кезiнде туындайтын кез келген келiспеушiлiктер келiссөздер мен консультациялар жолымен шешiлетiн болады.
7-бап
Осы Келiсiм Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк
рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнiнен
бастап күшіне енеді.
Осы Келiсiм мен 3-бапта аталған атқару хаттамалар Түрiк
Республикасының Үкiметi материалдық және қаржылық көмектi Қазақстан
Республикасының Yкiметiне толық берген сәттен бастап өзiнiң қолданылуын
тоқтатады.
_____________ қаласында 2001 жылғы "___"_____________ әрқайсысы
қазақ, түрiк, орыс және ағылшын тілдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды,
мұның өзiнде барлық мәтiндердiң күшi бiрдей. Осы Келісімнің ережелерiн
талқылауда келiспеушiлiк туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тiлiндегi
мәтінді басшылыққа алады.
Қазақстан Республикасының Түрiк Республикасының
Үкiметi үшiн Yкiметi үшiн
Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi
арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмге Қазақстан
Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының
Бас штабы арасындағы
АТҚАРУ ХАТТАМАСЫ
Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасында қол қойылған Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiм шеңберiнде ұсынылатын қаржылық көмектi пайдалану туралы мынадай баптар бойынша келісті.
1-бап. Мақсаты
Осы Атқару Хаттамасының мақсаты Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгiне Түрiк Республикасы беретiн, АҚШ долларына баламалы сомадағы 48000000000 (қырық сегiз миллиард) түрiк лирасына қаржылай көмектiң негiзгi бағыттарын белгiлеу болып табылады.
2-бап. Жалпы шолу
Түрiк Тарапынан берiлетiн қаржылық көмек мынадай iс-шараларды жүзеге асыру мақсатындағы шығыстарға ақы төлеу үшiн пайдаланылатын болады:
1. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi қызметшiлерiнiң Түрiк Республикасында "Бейбiтшілік жолындағы әрiптестiк" курстарында болу уақытындағы шығыстары.
2. Түрiк Республикасы әскери делегацияларының Халықаралық әскери көмек бағдарламасын жоспарлау мақсатында Қазақстан Республикасына келген кезіндегі көліктік шығыстары, сондай-ақ тамақтануға және тұруына арналған шығыстары.
3. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi қызметшiлерiнiң екi жақты қатынастарды кеңейту мақсатында Түрiк Республикасында болуының шығыстары.
4. Брюссель қаласындағы (Бельгия Корольдiгi) НАТО-ның штаб-пәтерiнде Қазақстан Республикасының өкiлiн ұстауға арналған шығыстары.
5. Осы Атқару хаттамасының қолданылуы барысында туындауы мүмкiн басқа да қажеттiлiктерге байланысты шығыстар.
3-бап. Атқару қағидаттары
Қаржылай көмектi орындаудың мынадай қағидаттары белгiленедi:
1. АҚШ долларына баламалы 14900000000 (он төрт миллиард тоғыз жүз миллион) түрiк лирасы Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгiнiң әскери қызметшiлерi үшiн Түрiк Республикасында болуы уақытындағы курстарды ұйымдастыруға арналған шығыстарды жабу үшiн берiледi, бұл ретте осы соманы пайдаланудың мынадай негiзгi бағыттары айқындалады:
а) Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі әскери қызметшiлерiнiң авиабилетiне, тамақтануына, тұруына, курстарға ақы төлеуге арналған шығыстар, сондай-ақ "Бейбiтшiлiк жолындағы әрiптестiк" бағдарламасы шеңберiнде Түрiк Республикасындағы оқу орталығында оқуға байланысты басқа да шығыстар.
б) қазақстандық әскери қызметшiлердi курстарға жiберу үшiн iрiктеу Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi әзiрлеген әскери оқу орнына қабылдаудың қолданылып жүрген ережелерiне сәйкес жыл сайын өткiзiлетiн болады. Егер оқытуға байланысты Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгiнiң қажеттiлiгi осы мақсатқа бөлінген сомадан асатын болған жағдайда, Түрiк Республикасының Бас штабы қосымша шығыстарды жабу үшiн қажеттi шаралар қабылдайтын болады.
2. АҚШ долларына баламалы 3700000000 (үш миллиард жетi жүз миллион) түрiк лирасы Халықаралық әскери көмек бағдарламасын жоспарлау мақсатында Қазақстан Республикасына келетiн Түрiк Республикасы әскери делегацияларының көлiктiк шығыстарын, сондай-ақ тамақтануы мен тұруына арналған шығыстарды жабу үшiн берiледі.
3. АҚШ долларына баламалы 3700000000 (үш миллиард жетi жүз миллион) түрiк лирасы Тараптар арасындағы екi жақты қатынастарды кеңейту мақсатында Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi әскери қызметшiлерiнiң Түрiк Республикасына сапарына байланысты шығыстарды жабу үшiн берiледi. Бұл ретте Қазақстан Тарапы осы соманы пайдаланудың негiзгi бағыттарын айқындайды.
4. АҚШ долларына баламалы 22000000000 (жиырма екi миллиард) түрiк лирасы Бельгияның Брюссель қаласындағы НАТО-ның штаб-пәтерінде Қазақстан Республикасының өкілін ұстауға арналған шығыстарды жабу үшiн берiледi. Бұл ретте берiлетiн ресурстар Қазақстан Республикасы өкілінің мынадай шығыстарын жабу үшін пайдаланылатын болады:
а) қызметтiк және тұрғын үй-жайларды жалға алу (жылу мен электр бойынша шығыстарды қоса алғанда);
б) тұрғын және қызметтiк үй-жайларды, сондай-ақ пайдалануға берілетiн мүлiктердi жөндеу және техникалық қызмет көрсету;
в) телефон және факсимильдік байланыс қызметін көрсетулер;
г) кеңсе тауарларын сатып алуға арналған шығындар.
5. АҚШ долларына баламалы 3700000000 (үш миллиард жетi жүз миллион) түрiк лирасы осы Атқару хаттамасының қолданылуы барысында туындауы мүмкiн басқа да қажеттіліктерді жабу үшiн пайдаланылатын болады.
6. Осы Атқару хаттамасына сәйкес берiлетін қаржылық көмек Түрiк Тарапы айқындайтын шотқа аударылатын болады. Бұл ретте қаржылық көмектiң пайдаланылуын бақылауды Түрiк Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасындағы Түрiк Республикасы Елшiлiгiнiң Әскери атташесi жүзеге асыратын болады.
7. Қажет болған жағдайда ресурстарды қайта бөлудi Түрiк Республикасының Бас штабы жүргiзетiн болады.
4-бап. Толықтыру мен қайта қарау
Осы Атқару хаттамасына Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Атқару хаттамасының ажырамас бөлiгi болып табылатын және осы Атқару хаттамасының 6-бабында белгiленген тәртiппен күшiне енетiн жеке хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзілуi мүмкін.
Осы Атқару хаттамасының ережелерiн түсiндiру мен қолдануға қатысты
барлық даулар мен келiспеушiлiктер келiссөздер және консультациялар
жолымен шешiлетiн болады.
5-бап. Қолданылу мерзiмi
Осы Атқару хаттамасы Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгiне
Түрiк Республикасының Бас штабы қаржылық көмектi толық бергенге дейiн
күшiнде қалатын болады.
6-бап. Күшiне енуi
Осы Атқару хаттамасы Тараптардың оның күшiне енуi үшін қажеттi
мемлекетiшілiк рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама
алынған күнiнен бастап күшiне енедi.
________________ қаласында 2001 жылғы "___"____________ әрқайсысы
қазақ, түрік, орыс және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, мұның
өзінде барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Атқару хаттамасының ережелерін
түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын
тiлiндегi мәтiндi басшылыққа алатын болады.
Қазақстан Республикасының Түрік Республикасының
Қорғаныс министрлігi үшiн Қорғаныс министрлiгi үшiн
Мамандар:
Қасымбеков Б.А.
Жұманазарова А.Б.