Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Yкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiм және Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмге Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі мен Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы атқару хаттамасын жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2001 жылғы 20 шілде N 982

      Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
      1. Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiм және Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмге Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы атқару хаттамасының жобалары мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Түрiк Республикасындағы Елшілігі жанындағы әскери атташе мiндетiн уақытша атқарушы Кенжебай Есенғалиұлы Есенғалиевке қағидатты сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат ете отырып, Қазақстан Республикасы Үкіметiнiң атынан Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiм жасасуға өкiлеттiк берілсiн.
      3. Қағидатты сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат

 

етiлiп, Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi Қазақстан

Республикасының Yкiметi мен Түрiк Республикасы Yкiметiнің арасындағы

Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмге Қазақстан Республикасының Қорғаныс

министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы арасындағы атқару

хаттамасын жасассын.

     4. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап күшіне енеді.


     Қазақстан Республикасының

          Премьер-Министрі


                   Қазақстан Республикасының Үкіметі

            мен Түрік Республикасының Үкіметі арасындағы

                      өтеусіз әскери көмек туралы

                               Келісім


     Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен

Түрiк Республикасының Yкiметi,

     ұзақ мерзiмдi және достық қатынастарды растай отырып,


 
       1994 жылғы 8 тамыздағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасы Үкiметiнiң арасындағы Әскери ғылым, техника және білім саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi P990065_ және 1993 жылғы 23 ақпандағы Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасы Үкiметiнiң арасындағы Әскери бiлiм саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмдi ескере отырып,
      әскери ынтымақтастықты нығайту мақсатында және Қазақстан Республикасының Қарулы Күштерiн реформалау iсiне үлес қосуға ұмтыла отырып,
      мына төмендегiлер туралы келiстi:
 
                               1-бап
 
      Түрiк Республикасының Үкiметi Қазақстан Республикасының Үкiметiне АҚШ долларына баламалы сомасы 831000000000 (сегiз жүз отыз бiр миллиард) дейiнгi түрiк лирасына өтеусiз әскери көмек бередi.
      Өтеусiз әскери көмекті беру 2001 жылдан басталады.
 
                               2-бап
 
      Өтеусiз көмектің АҚШ долларына баламалы сомасы 783000000000 (жетi жүз сексен үш миллиард) дейiнгi түрiк лирасының бiр бөлiгi материалдар мен қызмет көрсетулер түрiнде берiлетiн болады, ал АҚШ долларына баламалы сомасы 48000000000 (қырық сегiз миллиард) дейiнгi түрiк лирасы Түрiк

 

Республикасының заңнамасына сәйкес қаржылық көмек түрiнде берiледi.


                              3-бап


     АҚШ долларына баламалы сомасы 831000000000 (сегiз жүз отыз бiр

миллиард) дейiнгi түрiк лирасына өтеусiз көмек Тараптардың құзыреттi

органдары қол қоятын, осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын

атқару хаттамаларына сәйкес айқындалатын болады.


                              4-бап


     Қазақстан Тарапы алдын ала Түрiк Тарапының келiсiмiн алмай,

материалдар мен қызмет көрсетулердi немесе оларды пайдалану құқығын үшiншi

Тарапқа бермеуге келiстi.


                              5-бап


     Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмдi Тараптардың мынадай құзыретті

органдары іске асыратын болады:

     Қазақстан Тарапынан - Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi;

     Түрiк Тарапынан - Түрiк Республикасының Бас штабы.


                              6-бап



 
       Осы Келiсiмдi iске асыру кезiнде туындайтын кез келген келiспеушiлiктер келiссөздер мен консультациялар жолымен шешiлетiн болады.
 
                               7-бап
 
      Осы Келiсiм Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк

 

рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алынған күнiнен

бастап күшіне енеді.

     Осы Келiсiм мен 3-бапта аталған атқару хаттамалар Түрiк

Республикасының Үкiметi материалдық және қаржылық көмектi Қазақстан

Республикасының Yкiметiне толық берген сәттен бастап өзiнiң қолданылуын

тоқтатады.


     _____________ қаласында 2001 жылғы "___"_____________ әрқайсысы

қазақ, түрiк, орыс және ағылшын тілдерiнде екi түпнұсқа данада жасалды,

мұның өзiнде барлық мәтiндердiң күшi бiрдей. Осы Келісімнің ережелерiн

талқылауда келiспеушiлiк туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын тiлiндегi

мәтінді басшылыққа алады.


     Қазақстан Республикасының               Түрiк Республикасының

           Үкiметi үшiн                           Yкiметi үшiн



    Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi   

        арасындағы Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiмге Қазақстан

      Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының

                          Бас штабы арасындағы

                            АТҚАРУ ХАТТАМАСЫ



 
       Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi мен Түрiк Республикасының Бас штабы Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Түрiк Республикасының Үкiметi арасында қол қойылған Өтеусiз әскери көмек туралы келiсiм шеңберiнде ұсынылатын қаржылық көмектi пайдалану туралы мынадай баптар бойынша келісті.
 
                        1-бап. Мақсаты
 
      Осы Атқару Хаттамасының мақсаты Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгiне Түрiк Республикасы беретiн, АҚШ долларына баламалы сомадағы 48000000000 (қырық сегiз миллиард) түрiк лирасына қаржылай көмектiң негiзгi бағыттарын белгiлеу болып табылады.
 
                        2-бап. Жалпы шолу
 
      Түрiк Тарапынан берiлетiн қаржылық көмек мынадай iс-шараларды жүзеге асыру мақсатындағы шығыстарға ақы төлеу үшiн пайдаланылатын болады:
      1. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi қызметшiлерiнiң Түрiк Республикасында "Бейбiтшілік жолындағы әрiптестiк" курстарында болу уақытындағы шығыстары.
      2. Түрiк Республикасы әскери делегацияларының Халықаралық әскери көмек бағдарламасын жоспарлау мақсатында Қазақстан Республикасына келген кезіндегі көліктік шығыстары, сондай-ақ тамақтануға және тұруына арналған шығыстары.
      3. Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi қызметшiлерiнiң екi жақты қатынастарды кеңейту мақсатында Түрiк Республикасында болуының шығыстары.
      4. Брюссель қаласындағы (Бельгия Корольдiгi) НАТО-ның штаб-пәтерiнде Қазақстан Республикасының өкiлiн ұстауға арналған шығыстары.
      5. Осы Атқару хаттамасының қолданылуы барысында туындауы мүмкiн басқа да қажеттiлiктерге байланысты шығыстар.
 
                         3-бап. Атқару қағидаттары
 
      Қаржылай көмектi орындаудың мынадай қағидаттары белгiленедi:
      1. АҚШ долларына баламалы 14900000000 (он төрт миллиард тоғыз жүз миллион) түрiк лирасы Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгiнiң әскери қызметшiлерi үшiн Түрiк Республикасында болуы уақытындағы курстарды ұйымдастыруға арналған шығыстарды жабу үшiн берiледi, бұл ретте осы соманы пайдаланудың мынадай негiзгi бағыттары айқындалады:
      а) Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлігі әскери қызметшiлерiнiң авиабилетiне, тамақтануына, тұруына, курстарға ақы төлеуге арналған шығыстар, сондай-ақ "Бейбiтшiлiк жолындағы әрiптестiк" бағдарламасы шеңберiнде Түрiк Республикасындағы оқу орталығында оқуға байланысты басқа да шығыстар.
      б) қазақстандық әскери қызметшiлердi курстарға жiберу үшiн iрiктеу Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi әзiрлеген әскери оқу орнына қабылдаудың қолданылып жүрген ережелерiне сәйкес жыл сайын өткiзiлетiн болады. Егер оқытуға байланысты Қазақстан Республикасы Қорғаныс министрлiгiнiң қажеттiлiгi осы мақсатқа бөлінген сомадан асатын болған жағдайда, Түрiк Республикасының Бас штабы қосымша шығыстарды жабу үшiн қажеттi шаралар қабылдайтын болады.
      2. АҚШ долларына баламалы 3700000000 (үш миллиард жетi жүз миллион) түрiк лирасы Халықаралық әскери көмек бағдарламасын жоспарлау мақсатында Қазақстан Республикасына келетiн Түрiк Республикасы әскери делегацияларының көлiктiк шығыстарын, сондай-ақ тамақтануы мен тұруына арналған шығыстарды жабу үшiн берiледі.
      3. АҚШ долларына баламалы 3700000000 (үш миллиард жетi жүз миллион) түрiк лирасы Тараптар арасындағы екi жақты қатынастарды кеңейту мақсатында Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгi әскери қызметшiлерiнiң Түрiк Республикасына сапарына байланысты шығыстарды жабу үшiн берiледi. Бұл ретте Қазақстан Тарапы осы соманы пайдаланудың негiзгi бағыттарын айқындайды.
      4. АҚШ долларына баламалы 22000000000 (жиырма екi миллиард) түрiк лирасы Бельгияның Брюссель қаласындағы НАТО-ның штаб-пәтерінде Қазақстан Республикасының өкілін ұстауға арналған шығыстарды жабу үшiн берiледi. Бұл ретте берiлетiн ресурстар Қазақстан Республикасы өкілінің мынадай шығыстарын жабу үшін пайдаланылатын болады:
      а) қызметтiк және тұрғын үй-жайларды жалға алу (жылу мен электр бойынша шығыстарды қоса алғанда);
      б) тұрғын және қызметтiк үй-жайларды, сондай-ақ пайдалануға берілетiн мүлiктердi жөндеу және техникалық қызмет көрсету;
      в) телефон және факсимильдік байланыс қызметін көрсетулер;
      г) кеңсе тауарларын сатып алуға арналған шығындар.
      5. АҚШ долларына баламалы 3700000000 (үш миллиард жетi жүз миллион) түрiк лирасы осы Атқару хаттамасының қолданылуы барысында туындауы мүмкiн басқа да қажеттіліктерді жабу үшiн пайдаланылатын болады.
      6. Осы Атқару хаттамасына сәйкес берiлетін қаржылық көмек Түрiк Тарапы айқындайтын шотқа аударылатын болады. Бұл ретте қаржылық көмектiң пайдаланылуын бақылауды Түрiк Республикасының заңнамасына сәйкес Қазақстан Республикасындағы Түрiк Республикасы Елшiлiгiнiң Әскери атташесi жүзеге асыратын болады.
      7. Қажет болған жағдайда ресурстарды қайта бөлудi Түрiк Республикасының Бас штабы жүргiзетiн болады.
 
                      4-бап. Толықтыру мен қайта қарау
 
      Осы Атқару хаттамасына Тараптардың өзара келiсiмi бойынша осы Атқару хаттамасының ажырамас бөлiгi болып табылатын және осы Атқару хаттамасының 6-бабында белгiленген тәртiппен күшiне енетiн жеке хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгiзілуi мүмкін.
      Осы Атқару хаттамасының ережелерiн түсiндiру мен қолдануға қатысты

 

барлық даулар мен келiспеушiлiктер келiссөздер және консультациялар

жолымен шешiлетiн болады.


                       5-бап. Қолданылу мерзiмi


     Осы Атқару хаттамасы Қазақстан Республикасының Қорғаныс министрлiгiне

Түрiк Республикасының Бас штабы қаржылық көмектi толық бергенге дейiн

күшiнде қалатын болады.


                         6-бап. Күшiне енуi


     Осы Атқару хаттамасы Тараптардың оның күшiне енуi үшін қажеттi

мемлекетiшілiк рәсімдерді орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама

алынған күнiнен бастап күшiне енедi.


     ________________ қаласында 2001 жылғы "___"____________ әрқайсысы

қазақ, түрік, орыс және ағылшын тілдерінде екі данада жасалды, мұның

өзінде барлық мәтіндердің күші бірдей. Осы Атқару хаттамасының ережелерін

түсіндіру кезінде келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар ағылшын

тiлiндегi мәтiндi басшылыққа алатын болады.


     Қазақстан Республикасының              Түрік Республикасының

     Қорғаныс министрлігi үшiн             Қорғаныс министрлiгi үшiн



     Мамандар:

       Қасымбеков Б.А.

       Жұманазарова А.Б.






О заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи и Исполнительного протокола между Министерством обороны Республики Казахстан и Генеральным штабом Турецкой Республики к Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи

Постановление Правительства Республики Казахстан от 20 июля 2001 года N 982

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить проекты Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи и Исполнительного протокола между Министерством обороны Республики Казахстан и Генеральным штабом Турецкой Республики к Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи.
      2. Уполномочить Есенгалиева Кенжебая Есенгалиевича - временно исполняющего обязанности военного атташе при Посольстве Республики Казахстан в Турецкой Республике заключить от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Министерству обороны Республики Казахстан заключить Исполнительный протокол между Министерством обороны Республики Казахстан и Генеральным штабом Турецкой Республики к Соглашению между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной

 

помощи, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие

принципиального характера.

     4. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.


     Премьер-Министр

     Республики Казахстан


                           Соглашение

             между Правительством Республики Казахстан

               и Правительством Турецкой Республики

                  о безвозмездной военной помощи


     Правительство Республики Казахстан и Правительство Турецкой

Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами,

     подтверждая долгосрочные и дружеские отношения,


 
       учитывая P990065_ Соглашение о сотрудничестве между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики в области военной науки, техники и образования от 8 августа 1994 года и Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о сотрудничестве в области военного образования от 23 февраля 1993 года,
      с целью укрепления военного сотрудничества и стремясь внести вклад в дело реформирования Вооруженных Сил Республики Казахстан
      согласились о нижеследующем:
 
                               Статья 1
 
      Правительство Турецкой Республики предоставит безвозмездную военную помощь Правительству Республики Казахстан в сумме до 831000000000 (восемьсот тридцать один миллиард) турецких лир в эквиваленте к доллару США.
      Предоставление безвозмездной военной помощи начнется с 2001 года.
 
                               Статья 2
 
      Часть безвозмездной помощи в сумме до 783000000000 (семьсот восемьдесят три миллиарда) турецких лир в эквиваленте к доллару США будет предоставлена в виде материалов и услуг, а часть в сумме до 48000000000 (сорок восемь миллиардов) турецких лир в эквиваленте к доллару США будет предоставлена в виде финансовой помощи в соответствии с законодательством Турецкой Республики.
 
                               Статья 3
 
      Безвозмездная помощь на сумму до 831000000000 (восемьсот тридцать один миллиард) турецких лир в эквиваленте к доллару США будет определяться в соответствии с исполнительными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения, которые будут подписаны компетентными органами Сторон.
 
                               Статья 4
 
      Казахстанская Сторона согласилась не передавать материалы и услуги или право на их использование третьей Стороне, предварительно не получив согласия турецкой Стороны.
 
                               Статья 5
 
      Соглашение о безвозмездной военной помощи будет реализовываться компетентными органами Сторон:
      с казахстанской Стороны - Министерством обороны Республики Казахстан;
      с турецкой Стороны - Генеральным Штабом Турецкой Республики.
 
                               Статья 6
 
      Любые возникающие разногласия при реализации настоящего Соглашения будут решаться путем переговоров и консультаций.
 
                               Статья 7
 
      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Настоящее Соглашение и упомянутые в Статье 3 исполнительные протоколы

 

прекращают свое действие с момента полной передачи материальной и

финансовой помощи Правительством Турецкой Республики Правительству

Республики Казахстан.

     Совершено в городе __________ "__" __________ 2001 года в двух

подлинных экземплярах, каждый на казахском, турецком, русском и английском

языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения

разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут

руководствоваться текстом на английском языке.


    За Правительство                    За Правительство

    Республики Казахстан                Турецкой Республики




                      Исполнительный протокол

          между Министерством обороны Республики Казахстан

              и Генеральным штабом Турецкой Республики

       к Соглашению между Правительством Республики Казахстан

                 и Правительством Турецкой Республики

                    о безвозмездной военной помощи



 
       Министерство обороны Республики Казахстан и Генеральный штаб Турецкой Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами, согласились по следующим статьям об использовании финансовой помощи, которая будет предоставлена в рамках Соглашения, подписанного между Правительством Республики Казахстан и Правительством Турецкой Республики о безвозмездной военной помощи.
 
                               Статья 1. Цель
 
      Целью настоящего Исполнительного протокола является установление основных направлений финансовой помощи в сумме до 48000000000 (сорок восемь миллиардов) турецких лир в эквиваленте к доллару США, предоставляемой Турецкой Республикой Министерству обороны Республики Казахстан.
 
                               Статья 2. Общий обзор
 
      Финансовая помощь, предоставляемая турецкой Стороной, будет использована для оплаты расходов в целях осуществления следующих мероприятий:
      1. Расходы персонала Министерства обороны Республики Казахстан во время пребывания на курсах "Партнерство во имя мира" в Турецкой Республике.
      2. Транспортные расходы, а также расходы на питание и проживание военных делегаций Турецкой Республики при посещении Республики Казахстан с целью планирования Программы международной военной помощи.
      3. Расходы персонала Министерства обороны Республики Казахстан для посещения Турецкой Республики в целях расширения двусторонних отношений.
      4. Расходы на содержание представителя Республики Казахстан в штаб-квартире НАТО в городе Брюсселе (Королевство Бельгия).
      5. Расходы, связанные с другими потребностями, которые могут возникнуть в ходе действия настоящего Исполнительного протокола.
 
                        Статья 3. Принципы исполнения
 
      Устанавливаются следующие принципы исполнения финансовой помощи:
      1. 14900000000 (четырнадцать миллиардов девятьсот миллионов) турецких лир в эквиваленте к доллару США предоставляются для покрытия расходов на организацию курсов для военного персонала Министерства обороны Республики Казахстан во время пребывания в Турецкой Республике, при этом определяются следующие основные направления использования данной суммы:
      а) расходы военного персонала Министерства обороны Республики Казахстан на авиабилеты, питание, проживание, оплату за курсы, а также другие расходы, связанные с обучением в учебном центре в рамках программы "Партнерство во имя мира", находящемся в Турецкой Республике.
      б) отбор казахстанского военного персонала для направления на курсы будет проводиться ежегодно в соответствии с действующими правилами приема в военно-учебные заведения, разработанными Министерством обороны Республики Казахстан. В том случае, если потребности Министерства обороны Республики Казахстан, связанные с обучением, будут превышать сумму, выделенную на эти цели, Генеральным Штабом Турецкой Республики будут приняты необходимые меры для покрытия дополнительных расходов.
      2. 3700000000 (три миллиарда семьсот миллионов) турецких лир в эквиваленте к доллару США предоставляются для покрытия транспортных расходов, а также расходов на питание и проживание военных делегаций Турецкой Республики, которые будут посещать Республику Казахстан с целью планирования Программы международной военной помощи.
      3. 3700000000 (три миллиарда семьсот миллионов) турецких лир в эквиваленте к доллару США предоставляются для покрытия расходов, связанных с визитом военного персонала Министерства обороны Республики Казахстан в Турецкую Республику в целях расширения двусторонних отношений между Сторонами. При этом казахстанская Сторона определяет основные направления использования данной суммы.
      4. 22000000000 (двадцать два миллиарда) турецких лир в эквиваленте к доллару США предоставляются для покрытия расходов на содержание представителя Республики Казахстан в штаб-квартире НАТО в Брюсселе, Бельгия. При этом предоставляемые ресурсы будут использованы для покрытия следующих расходов представителя Республики Казахстан:
      а) аренда служебного и жилого помещений (включая расходы по отоплению и электричеству);
      б) ремонт и техническое обслуживание жилого и служебного помещений, а также имущества, предоставляемого в пользование;
      в) услуги телефонной и факсимильной связи;
      г) расходы на приобретение канцелярских товаров.
      5. 3700000000 (три миллиарда семьсот миллионов) турецких лир в эквиваленте к доллару США будут использованы для покрытия других потребностей, которые могут возникнуть в ходе действия настоящего Исполнительного протокола.
      6. Предоставляемая финансовая помощь в соответствии с настоящим Исполнительным протоколом будет перечислена на счет, который будет определен турецкой Стороной. При этом контроль за использованием финансовой помощи будет осуществляться Военным атташе Посольства Турецкой Республики в Республике Казахстан в соответствии с законодательством Турецкой Республики.
      7. При необходимости перераспределение ресурсов будет проводиться Генеральным Штабом Турецкой Республики.
 
                 Статья 4. Дополнения и пересмотр
 
      В настоящий Исполнительный протокол могут вноситься изменения и дополнения по взаимному согласию Сторон, которые будут оформляться отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Исполнительного протокола и вступающими в силу в порядке, установленном статьей 6 настоящего Исполнительного протокола.
      Все споры и разногласия относительно толкования и применения положений настоящего Исполнительного протокола будут решаться путем переговоров и консультаций.
 
                      Статья 5. Срок действия
 
      Настоящий Исполнительный протокол будет оставаться в силе до полной передачи финансовой помощи Генеральным Штабом Турецкой Республики Министерству обороны Республики Казахстан.
 
                     Статья 6. Вступление в силу
 

 

     Настоящий Исполнительный протокол вступает в силу с даты получения

последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами

внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.    

     Совершено в г. ________ "__" _______ 2001 года в двух экземплярах,

каждый на казахском, турецком, русском и английском языках, причем все

тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в

толковании положений настоящего Исполнительного протокола, Стороны будут

руководствоваться текстом на английском языке.


     За Министерство обороны             За Генеральный Штаб

     Республики Казахстан                Турецкой Республики



     (Специалисты: Мартина Н.А.,

                   Абрамова Т.М.)