Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Украина Министрлер Кабинетi арасында бiлiм және ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар жөнiндегi құжаттарды өзара тану және олардың баламалылығы туралы келiсiм жасасу туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің қаулысы 2001 жылғы 26 қыркүйек N 1250

      Қазақстан Республикасының Yкiметi қаулы етеді:
      1. Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Украина Министрлер Кабинетi арасындағы бiлiм және ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар жөнiндегi құжаттарды өзара тану және олардың баламалылығы туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Бiлiм және ғылым министрлiгi Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрлiгiнiң қатысуымен жоғарыда көрсетiлген келiсiмдi жасасу туралы украин тарабымен келiссөздер жүргiзсiн.
      3. Қазақстан Республикасының Бiлiм және ғылым министрi Нұралы

 

Сұлтанұлы Бектұрғановқа Қазақстан Республикасы Yкiметiнiң атынан

қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат бере

отырып, Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Украина Министрлер Кабинетi

арасында бiлiм және ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар жөнiндегi

құжаттарды өзара тану және олардың баламалылығы туралы келiсiм жасасуға

өкiлеттiк берiлсiн.

     4. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi.


     Қазақстан Республикасы

     Премьер-Министрінің

     бірінші орынбасары


    Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Украина Министрлер Кабинетi

    арасындағы бiлiм және ғылыми дәрежелер мен ғылыми атақтар жөнiндегi

         құжаттарды өзара тану және олардың баламалылығы туралы

                               Келiсiм


     Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Украина Министрлер Кабинеті,

бұдан әрі "Тараптар",

     бiлiм және ғылым саласында екiжақты ынтымақтастықты одан әрi дамыту

мен тереңдетуге ықпал етуге тiлек бiлдiрдi,

     бiлiм және ғылыми дәрежелер мен атақтар туралы бiлiм жөнiндегi

құжаттарды өзара тану нормаларын белгiлеу мақсатында

     төмендегілер туралы келiстi:


                                 1-бап


     Осы Келiсiм Тараптар мемлекеттерiнде берiлетiн бiлiм, ғылыми

дәрежелер мен ғылыми атақтар туралы мемлекеттiк үлгiдегi құжаттарға

қолданылады.


                                 2-бап



 
       Тараптар мемлекеттерiнде берiлген мемлекеттік үлгідегi жалпы орта бiлiм жөнiндегі құжаттар Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес бiлiм алуды келесi деңгейде жалғастырған жағдайда өзара танылады және баламалы болады.
 

                                 3-бап



 
 
       Қазақстан Республикасының бастауыш және орта кәсiптiк оқу орындарын бiтiргенi туралы дипломдар мен аттестаттар, сондай-ақ Украинада кәсiптiк-техникалық оқу орындарын бiтiргенi туралы дипломдар мен куәлiктер берiлген кәсiбiне, мамандығына сәйкес жұмысқа қабылдану кезiнде, егер олардағы кәсiптiк мамандықтары бойынша оқу ұзақтығы мен оқыту мазмұны ұқсас болса, өзара танылады және баламалы болады.
 

                                 4-бап



 
 
       Тараптар тиiстi оқу мерзiмiмен "кiшi маман", "бакалавр", "маман" және "магистр" мамандығы берiлгендiгi туралы екiншi Тарап мемлекетiнiң жоғары оқу орындары берген дипломдарына сәйкес келетiн және егер оқу мерзiмi, бiлiм мазмұны мамандығы бойынша ұқсас болғанда оқуды жалғастыруға, сондай-ақ алған мамандығына сәйкес жұмысқа тұруға құқық беретін бір Тарап мемлекеті берген дипломдарды таниды.
 

                                 5-бап    



 
 
       Жоғары кәсiптiк бiлiм беруге қатысты осы Келiсiмнiң ережелерi Тараптар мемлекеттерiндегi меншiктiң барлық нысанындағы аккредитациядан өткен жоғары оқу орындарына қолданылады.
 

                                 6-бап



 
 
       Тараптар екiншi Тарап мемлекетiнiң уәкiлеттi органы берген ғылыми дәрежелер мен атақтар жөнiндегi мемлекеттік үлгiдегi құжаттарды өз мемлекеттерiнiң аумақтарында таниды.
      Осы құжаттардың салыстырмалылығы Тараптар мемлекеттерiнiң мемлекеттiк органдары оларды иеленушiлердi қайта аттестациялау барысында анықталады.
      Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары:
      - Қазақстан Тарабынан - Қазақстан Республикасының Бiлiм және ғылым министрлiгі;
      - Украин Тарабынан - Украина Бiлiм және ғылым министрлiгi және Украинаның Жоғары Аттестациялық Комиссиясы болып табылады.
 

                                 7-бап



 
 
       Осы Келiсiмдi iске асыру мақсатында Тараптар білім және ғылыми дәрежелер мен атақтар туралы мемлекеттiк құжаттардың үлгiлерiн, сондай-ақ оларды ресiмдеу және беру рәсiмдерiнiң тәртiбiн реттейтiн нормативтiк-құқықтық актiлердi бiр-бiрiне бередi.
 

                                 8-бап



 
 
       Тараптар осы Келiсiмнiң ережелерiн iске асыру мәселелерi бойынша кеңесетiн болады, олардың білім беру жүйесiндегi, бiлiм және ғылыми дәрежелер мен атақтар туралы құжаттарды берудiң атаулары мен өлшемдерiндегi өзгерiстер туралы бiр бiрiне хабарлайды, ал қажет болған жағдайда бiр бiрiне тиiстi ресми түсiнiктер жiбередi.
 

                                 9-бап



 
 
       Тараптар осы Келісімге іске асыру барысында туындауы мүмкін даулы мәселелерді шешу үшін сарапшылар комиссиясын (бұдан әрі - "Комиссия") құрады. Тараптар Комиссия құрамы туралы бір-бірін дипломатиялық арналар арқылы хабардар етеді.
      Комиссия осы Келісім қолданылатын Тараптар мемлекеттерінің барлық меншік нысанындағы жоғары оқу орындарының тізімін жаңартып отыратын болады.
      Комиссия қажеттілікке қарай жұмыс істейді. Мәжілістің орны мен уақыты дипломатиялық арналар бойынша келісіледі.
 

                                 10-бап



 
 
       Осы Келiсiмге Тараптардың өзара келiсiмi бойынша өзгерiстер мен толықтырулар енгiзiлуi мүмкiн, олар осы Келiсiмнiң ажырамас бөлiгi болып табылатын жеке хаттамалармен ресiмделедi.
 

                                 11-бап



 
 
       Осы Келiсiм белгiсiз мерзiмге жасалады және осы Келiсiмнiң күшiне енуi үшiн қажеттi барлық мемлекетiшiлiк рәсiмдер орындалғаны туралы соңғы жазбаша хабарламаны Тараптар алған күннен бастап күшiне енедi.
      Тараптардың әрқайсысы келесi Тарапқа жазбаша хабарлама жiберу арқылы осы Келiсiмнiң қолданысын тоқтата алады. Осы Келiсiмнiң қолданысы осындай хабарлама алған күннен бастап 6 ай өткеннен кейiн тоқтатылады.
      Осы Келiсiмнiң қолданысы тоқтатылған жағдайда оның ережелерi осы Келiсiмнiң қолданысы тоқтатылғанға дейiн берiлген бiлiм және ғылыми дәрежелер мен атақтар туралы құжаттарға және осы Келiсiмнiң қолданысы тоқтатылғанға дейiн Тараптар мемлекеттерiне келген оқушыларға қолданылуы жалғастырылады. Бiлiм туралы олар алған құжаттар осы Келiсiмнiң

 

ережелерiне сәйкес баламалы болып танылады.

     Астана қаласында 2001 жылы "___"_____ _________ әр қайсысы қазақ,

украин және орыс тiлдерiнде екi түпнұсқа дана болып жасалды және де барлық

мәтiндердiң күшi бiрдей.

     Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушiлiктер туындаған

жағдайда, Тараптар орыс тiлiндегi мәтiндi ұстанатын болады.



     Қазақстан Республикасының                  Украина Министрлер

          Үкiметi үшiн                             Кабинеті үшін




Мамандар:

     Багарова Ж.А.,

     Жұманазарова А.Б.





О заключении Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых (научных) степенях и ученых званиях

Постановление Правительства Республики Казахстан от 26 сентября 2001 года N 1250

      Правительство Республики Казахстан постановляет:
      1. Одобрить проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности документов об образовании и ученых (научных) степенях и ученых званиях.
      2. Министерству образования и науки Республики Казахстан провести с участием Министерства иностранных дел Республики Казахстан переговоры с украинской стороной о заключении вышеуказанного соглашения.
      3. Уполномочить Бектурганова Нуралы Султановича - Министра

 

образования и науки Республики Казахстан заключить от имени Правительства

Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан

и Кабинетом Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности

документов об образовании и ученых (научных) степенях и ученых званиях,

разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального

характера.

     4. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.


     Первый заместитель

     Премьер-Министра

     Республики Казахстан

                              Соглашение

           между Правительством Республики Казахстан и Кабинетом

         Министров Украины о взаимном признании и эквивалентности         

          документов об образовании и ученых (научных) степенях

                           и ученых званиях


     Правительство Республики Казахстан и Кабинет Министров Украины,

далее "Стороны",

     желая способствовать дальнейшему развитию и углублению двустороннего

сотрудничества в области образования и науки,

     с целью установления норм взаимного признания документов об

образовании и ученых степенях и званиях

     согласились о нижеследующем:


 
 
                                Статья 1
      Настоящее Соглашение распространяется на документы государственного образца об образовании, ученых (научных) степенях и ученых званиях, выдаваемые в государствах Сторон.
 
                               Статья 2
      Документы государственного образца об общем среднем образовании, выданные в государствах Сторон, взаимно признаются и эквивалентны при продолжении образования на последующем уровне в соответствии с национальными законодательствами государств Сторон.
 
                               Статья 3
      Дипломы и аттестаты об окончании начальных и средних профессиональных учебных заведений в Республике Казахстан, а также дипломы и свидетельства об окончании профессионально-технических учебных заведений в Украине взаимно признаются и эквивалентны при поступлении на работу в соответствии с присвоенной профессией, квалификацией, если продолжительность обучения и содержание обучения в них по специальности и профессии подобны.
 
                               Статья 4
      Стороны признают дипломы, выданные в государстве одной Стороны, которые соответствуют дипломам, выданным высшими учебными заведениями государства другой Стороны о присвоении квалификации "младший специалист", "бакалавр", "специалист" и "магистр" с соответствующим сроком обучения, и дающие право на продолжение обучения, если срок обучения и содержание образования в них по специальности подобны, а также при поступлении на работу в соответствии с присвоенной квалификацией.
 
                               Статья 5
      Положения настоящего Соглашения, касающиеся высшего образования, распространяются на аккредитованные высшие учебные заведения всех форм собственности государств Сторон.
 
                               Статья 6
      Стороны признают на территориях своих государств документы государственного образца об ученых (научных) степенях и ученых званиях, выдаваемые компетентным органом государства другой Стороны.
      Сопоставимость этих документов устанавливается в процессе переаттестации их владельцев компетентными органами государств Сторон.
      Компетентными органами государств Сторон являются:
      - с казахстанской Стороны - Министерство образования и науки Республики Казахстан;
      - с украинской Стороны - Министерство образования и науки Украины и Высшая Аттестационная Комиссия Украины.
      При изменении названий или функций компетентных органов Стороны будут своевременно уведомлены по дипломатическим каналам.
 
                               Статья 7
      В целях реализации настоящего Соглашения Стороны предоставят друг другу образцы государственных документов об образовании и ученых (научных) степенях и ученых званиях, а также нормативные правовые акты, регулирующие правила и процедуры их оформления и выдачи.
 
                               Статья 8
      Стороны будут консультироваться по вопросам реализации положений настоящего Соглашения, информировать друг друга об изменениях в их системах образования, в названиях и критериях выдачи документов об образовании и ученых (научных) степенях и ученых званиях, а в случае необходимости, направлять друг другу соответствующие официальные разъяснения.
 
                               Статья 9
      Стороны создадут комиссию экспертов (далее - "Комиссия") для решения спорных вопросов, которые могут возникнуть в ходе реализации настоящего Соглашения. О составе Комиссии Стороны будут информировать друг друга по дипломатическим каналам.
      Комиссия будет обновлять список учебных заведений государств Сторон всех форм собственности, на которые распространяется настоящее Соглашение.
      Комиссия будет работать по мере необходимости. Место и время заседаний будет согласовываться по дипломатическим каналам.
 
                               Статья 10
      В настоящее Соглашение по взаимному согласию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
 
                               Статья 11
      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и вступает в силу с даты получения Сторонами последнего письменного уведомления о выполнении всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящего Соглашения.
      Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления другой Стороне письменного уведомления. Действие настоящего Соглашения прекращается через 6 месяцев с даты получения такого уведомления.
      В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения будут продолжать применяться к документам об образовании и ученых степенях и званиях, выданным до прекращения действия настоящего Соглашения, и к обучающимся, прибывшим в государства Сторон до прекращения действия настоящего Соглашения. Полученные ими документы об образовании будут признаваться эквивалентными в соответствии с положениями настоящего

 

Соглашения.

     Совершено в городе Астана __ сентября 2001 года в двух подлинных

экземплярах, каждый на казахском, украинском и русском языках, причем все

тексты имеют одинаковую силу.

     В случае возникновения разногласий при толковании положений

настоящего Соглашения, Стороны будут обращаться к тексту на русском языке.


     За Правительство                        За Кабинет Министров

  Республики Казахстан                              Украины   


(Специалисты: Умбетова А.М.,

              Склярова И.В.)