Қазақстан Республикасының Үкiметi қаулы етеді:
1. Қазақстан Республикасының Индустрия және сауда министрлігі мен Үндiстан Республикасының Коммуникациялар және ақпараттық технологиялар министрлiгі арасындағы Ақпараттық технологиялар паркi шеңберiндегi өзара түсiнiстiк туралы меморандумға қол қоюға келiсiм берiлсiн.
2. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап күшіне енедi.
Қазақстан Республикасының
Премьер-Министрі
Қазақстан Республикасының Индустрия және сауда министрлiгі мен Үндiстан Республикасының Коммуникациялар және ақпараттық технологиялар министрлігі арасындағы Ақпараттық технологиялар паркi шеңберiндегi өзара түсiнiстiк туралы меморандум
Қазақстан Республикасының Индустрия және сауда министрлігі мен Үндiстан Республикасының Коммуникациялар және ақпараттық технологиялар министрлігі (бұдан әрi - "Тараптар");
"Ақпараттық технологиялар паркi" (бұдан әрi - АТП) арнайы экономикалық аймағының шеңберiнде жоғары технологиялық iс-шараларға қатыса отырып;
Тарап мемлекеттерi Ақпараттық технологиялардың секторында технологиялар мен қызметтер көрсетудi қамтамасыз етуге қатысатынын және осы салада әрiптестiк орнатуға ниет бiлдiретінiн назарға ала отырып;
АТ секторында Тараптар арасындағы ауқымды сауда үшiн әлеуеттi және барынша бағытталған әрi жалпы көлемдi әдiстер арқылы осы әлеуеттi мейлiнше көбейту қажеттiгiн мойындай отырып;
АТ секторындағы технологиялар мен рынокты дамытуға, инвестициялардың, бiрлескен кәсiпорындардың, бiрлескен бастамалардың өсуiне ықпал етуге ынта білдіре отырып;
екi ел арасында сауда ынтымақтастығын көтермелеуге бағытталған технологиялар мен өнеркәсіп саласындағы ынтымақтастықтың iске асырылуын ниет ете отырып;
мыналар туралы өзара түсіністікке қол жеткізді:
1-бап
Негізгі қағидаттар
Тараптар Тарап мемлекеттерінің ұлттық заңнамаларына сәйкес және тең құқықты, ынтымақтастық және өзара тиiмдi негізде АТ саласында барынша тығыз ынтымақтастық пен ақпарат алмасуға ықпал ету ниетін растайды.
2-бап
Ынтымақтастық саласы
Тараптар арасындағы ынтымақтастық мынадай салаларды қамтиды:
1. Бағдарламалық қамтамасыз ету, оның iшiнде телекоммуникациялық бағдарламалық қамтамасыз ету;
2. АТ-та қызметтер көрсету;
3. Электрондық коммерция және ақпараттық қауiпсiздiк;
4. Электрондық басқару;
5. АТ және электрондық компьютерлiк жабдық;
6. АТ саласында еңбек ресурстарын, бiлiм беру мен АТ бiлiм беру сервистерiн дамыту;
7. Ақпараттық технологиялар саласындағы зерттеулер мен әзiрлемелер;
8. Yшiнші ел рыноктарын зерделеу;
9. Тараптар арасында өзара айтылған басқа да салалар.
3-бап
Iске асыру
Осы Меморандумның 2-бабында айқындалған ынтымақтастық жөнiндегі жұмыстарды орындау үшiн мыналарды айқындайтын және жәрдем көрсететiн ақпараттық технологиялар саласындағы қазақстан-үндi жұмыс тобы (бұдан әрi - "Жұмыс тобы"):
1) Инновациялық әзiрлемелер саласындағы зерттеулер, АТП инфрақұрылымын бiрлесе қаржыландыру мен дамытуды жүзеге асыру кезiнде қажеттiлiктi зерделеуге және қолдауға;
2) АТ саласында алмасу бағдарламаларының, конференциялар, оқыту бағдарламалары мен семинарларын бiрлесе қаржыландыру көмегімен тәжiрибе жинақтауда;
3) АТ жабдықтары мен бағдарламалық қамтамасыз ету саласында жаңа компанияларды тез дамыту мен бiрлескен кәсiпорындарды ұйымдастыру үшiн мүмкiн болатын жерлерге екi елдiң кәсiпкерлерiн тартуда;
4) екi Тарап арасында қабылданған технологияларды, азық-түлiктердi, сауданы және рынокты дамытуда;
5) АТ және бағдарламалық қамтамасыз ету саласында техникалық сарапшылармен алмасуда;
6) өзара келiсiм жөнiнде келiсiлген ынтымақтастықтың кез-келген басқа да салаларында қалыптасатын болады.
4-бап
Жұмыс тобы
1. Бағдарламаларды айқындау және жылжыту мақсатында Тараптар осы Меморандумның 3-бабында айқындалған Жұмыс тобының мүшелерi ретiнде бiр немесе бiрнеше өкiлдердi тағайындауы тиiс. Тағайындалған өкiлдер тиiстi Тараптардың бiрлескен iс-әрекеттерiмен айқындалған әзiрлемелерге жауап бepeтін болады.
2. Жұмыс тобы осы Меморандумның 2-бабында белгiленген ынтымақтастық ауқымының орындалуына жауапты болады. Жұмыс тобы осы Меморандумның 3-бабына сәйкес iс-шаралардың болашағын белгілейтiн және айқындайтын консультациялар жүргізiп, орындалатын iс-шараларды қарастыра немесе осы iс-шараларға қатысы бар мәселелердi талқылай алады. Қажет болған жағдайда және екi жақты келiсiм бойынша жұмыс тобы Қазақстанда және Yндiстанда уақыттың келiсiлген кезеңiнде жұмыс кездесулерiн жүргiзедi.
3. Жұмыс тобының құрамын және жұмыс тобының талқылауына жататын маңызды мәселелердi Тараптар Жұмыс тобының әрбiр кездесуi алдында айқындайды және келiседi.
5-бап
Ынтымақтастық жолы
1. Осы Меморандумда айқындалған барлық бiрлескен iс-шаралар Тараптар мемлекеттерiнiң қолданыстағы заңнамасына сәйкес өткізіледі.
2. Өзара түсiнiстiк туралы осы Меморандумның 2, 3 және 4-баптарына сай жасалған барлық бiрлескен iс-қимылдар Тараптарда қорлар мен басқа да ресурстардың болуына байланысты болады. Бiрлескен iс-қимылдарға арналған шығыстар Тараптар өзара келiсiм бойынша бөлетiн болады.
6-бап
АТ-салалары арасындағы ынтымақтастық
Тараптар жеке компаниялар мен АТ салаларының ұйымдары арасындағы ынтымақтастық жөнiндегі келiсiмдерге ықпал ететiн болады.
7-бап
Санаткерлік меншіктің құқықтарын қорғау
Санаткерлiк меншiк құқықтарын қорғау осы Меморандумнан туындайтын кез келген қызметке қолданылады және бұл құқықтар меншiгiн бөлу әрбiр жағдайда Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына, сондай-ақ олар қатысушысы болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес айқындалуы тиiс.
8-бап
Aқпарат ұсыну
Тараптар, яғни бiр де бiр Тарап үшiншi елге осы Меморандум шеңберiнде бiрлескен қызмет процесiнде екiншi Тарап ұсынған кез келген ақпаратты, оған тек сол екiншi Тараптың жазбаша рұқсаты болуын қоспаған жағдайда ашпауды және бермеудi растайды.
9-бап
Түзетулер
Осы Меморандум қажет болған жағдайда дипломатиялық арналар арқылы Тараптардың өзара жазбаша келiсiмi жолымен өзгертiлуi және толықтырылуы мүмкiн.
10-бап
Қайшылықтарды реттеу
Осы Меморандумды түсiндiруге байланысты Тараптар арасындағы даулар Тараптар арасындағы консультациялар және/немесе келiссөздер арқылы шешiледi.
11-бап
Әрекет ету кезеңі
1. Осы Меморандум қол қойылған күнiнен бастап күшiне енедi және 5 жылға жасалады. Осыдан кейiн Меморандум Тараптардың өзара жазбаша келiсу кезiнде тағы да осындай бес жыл кезеңге ұзартылуы мүмкiн.
Осы Меморандумның қолданысы Тараптардың бiрi өзiнiң әрекетiн тоқтату ниетi туралы екiншi Тарапты тиiстi жазбаша хабарлама алған күнiнен бастап, алты ай өткен соң мерзiмiнен бұрын тоқтатылуы мүмкiн.
2. Осы Меморандум әрекетiнiң тоқтатылуы осы Меморандумның 2 және 3-баптарына сәйкес жүзеге асырылатын бiрлескен қызметке қатысты болмайды.
2004 жылғы "15" қыркүйекте Дели қаласында екi түпнұсқалық данада: әрқайсысы қазақ, хинди, орыс және ағылшын тiлдерiнде жасалды, әрi барлық мәтiндердiң күшi бiрдей. Осы Меморандумның ережелерiн түсiндiру кезiнде қайшылықтар туындаған жағдайда тараптар ағылшын тiлiндегi мәтiнге жүгiнетiн болады.
Қазақстан Республикасының Yнді Республикасының
Индустрия және сауда Коммуникациялар және
министрлігі үшін ақпараттық технологиялар
министрлігі үшін