Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Египет Араб Республикасының Yкiметi арасындағы Терроризмге, ұйымдасқан қылмысқа, есiрткi құралдары мен психотроптық заттардың заңсыз айналымына және өзге де қылмыс түрлерiне қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2007 жылғы 11 наурыздағы N 173 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкiметi  ҚАУЛЫ ЕТЕДI :
      1. Қоса берiлiп отырған Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Египет Apaб Республикасының Үкiметi арасындағы Терроризмге, ұйымдасқан қылмысқа, есiрткi құралдары мен психотроптық заттардың заңсыз айналымына және өзге де қылмыс түрлерiне қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмнiң жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Сыртқы iстер министрi Марат Мұханбетқазыұлы Тәжин Қазақстан Республикасының Үкiметi атынан Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Египет Араб Республикасының Үкiметi арасындағы Терроризмге, ұйымдасқан қылмысқа, есiрткi құралдары мен психотроптық заттардың заңсыз айналымына және өзге де қылмыс түрлерiне қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы келiсiмге қол қойсын, оған қағидаттық сипаты жоқ өзгерiстер мен толықтырулар енгiзуге рұқсат берiлсiн.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнiнен бастап қолданысқа енгiзiледi.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі

  Жоба

  Қазақстан Республикасының Yкiметi мен Египет Араб Республикасының Yкiметi арасындағы Терроризмге, ұйымдасқан қылмысқа, есiрткi құралдары мен психотроптық заттардың заңсыз айналымына және өзге де қылмыс түрлерiне қарсы күрес саласындағы ынтымақтастық туралы
КЕЛIСIМ

      Бұдан әрi Тараптар деп аталатын Қазақстан Республикасының Үкiметi мен Египет Араб Республикасының Yкiметi,
      Тараптар мемлекеттерiнiң арасындағы достық қатынастарды нығайтуға даярлығын бiлдiре отырып,
      терроризмге, есiрткi құралдарының, психотроптық заттар мен прекурсорлардың заңсыз айналымына, халықаралық ұйымдасқан қылмыс пен экономикалық қылмыстарға қарсы күресте өзара мүдделiлiктi негiзге ала отырып,
      Қазақстан Республикасы мен Египет Араб Республикасының қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарды назарға ала отырып,
      төмендегiлер туралы келiстi:

1-бап

      1. Тараптар қылмысқа, әсiресе оның ұйымдасқан нысандарына қарсы күрес саласында, егер қылмысты болдырмау, сәйкестендiру, жолын кесу және тергеу Тараптар мемлекеттерiнiң құзыреттi органдары арасында өзара iс-қимыл жасасуды талап ететiн жағдайларда ынтымақтасады.
      2. Тараптар өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес, ең алдымен мынадай салаларда ынтымақтасады:
      1) терроризмге қарсы күрес саласында, Тараптар:
      террористiк топтар мен ұйымдардың iс-әрекеттерi және олар жасаған қылмыстар, олардың байланыстары, көшбасшылары, мүшелерi, жасырын ұйымдық құрылымдары, түрлерi, орналасқан жерлерi, олар пайдаланатын ақша қаражатының көздерi мен қарулардың түсу арналары туралы ақпарат алмасады;
      терроризмге қарсы органдардың әр түрлi әдiстерi мен тәсiлдерi, сондай-ақ қолданатын техникасы туралы ақпарат алмасады;
      теңiз порттарында, әуежайларда және темiр жол вокзалдарында, өнеркәсiп объектiлерiнде, энергетика объектiлерi мен терроризм үшiн нысана болуы мүмкiн кез келген басқа да объектiлерде қауiпсiздiк пен қорғау шараларын жетiлдiру мақсатында су, әуе және темiр жол көлiгiн қорғау мен оның қауiпсiздiгi саласында ғылыми, практикалық және техникалық тәжiрибе алмасады;
      2) ұйымдасқан қылмысқа қарсы күрес саласында, Тараптар:
      ұйымдасқан қылмыстың барлық нысандары, олардың көшбасшылары, мүшелерi, құрылымдары, iс-әрекеттерi мен байланыстары туралы ақпаратпен және деректермен алмасады;
      ұйымдасқан қылмысқа қарсы күреске тартылған ведомстволардың әдiстерi мен техникасы туралы ақпаратпен және тәжiрибе алмасады;
      деректер мен ақпарат алмасады, сондай-ақ ұйымдасқан қылмысқа қарсы күресу үшiн мынадай салаларда бiрлескен шаралар қабылдайды:
      қарудың, оқ-дәрiлер мен жарылғыш заттардың барлық нысандарының контрабандасы;
      көлiк құралдарын ұрлау және оның заңсыз айналымы;
      мәдени және тарихи құндылықтар болып табылатын заттар, бағалы тастар мен металдар контрабандасы;
      жеке басты куәландыратын құжаттардың барлық түрлерiн қолдан жасау және өзгерту;
      жалған банкноттарды, кредит карталары мен басқа да құндылықтарды қолдан жасау және дайындау;
      заңсыз көшi-қон және адамдарды саудаға салу;
      тыйым салынған әдебиеттi, аудио және бейне өнiмдердi тасу;
      3) есiрткi құралдарының, психотроптық заттардың, прекурсорлардың заңсыз айналымы және олармен байланысты қылмыстарға қарсы күрес саласында Тараптар 1961 жылғы Есiрткi құралдары туралы бiрыңғай конвенцияға және оған 1972 жылғы Хаттамаға сәйкес енгiзiлген түзетулерге және 1988 жылғы 20 желтоқсандағы Есiрткi құралдары мен психотроптық заттардың заңсыз айналымына қарсы күрес туралы БҰҰ Конвенциясына сәйкес:
      есiрткi құралдарын, психотроптық заттар мен прекурсорларды дайындау, оларды халықаралық тасымалдау, жасыру және тарату үшiн пайдаланылатын әдiстер туралы, сондай-ақ оларға қарсы күрес тәсiлдерi туралы тәжiрибе, көмек және ақпарат алмасады;
      есiрткi құралдарын заңсыз дайындау мен тасымалдауға тартылған адамдар; жасыру орындары, тасымалдау әдiстерi мен олардың жұмыс тәсiлдерi; есiрткi құралдарының, психотроптық заттар мен прекурсорлардың шыққан жерi мен тасымалдау пункттерi, сондай-ақ осындай қылмыстардың кез келген детальдары туралы ақпаратпен және деректермен алмасады;
      есiрткi құралдарының, психотроптық заттар мен прекурсорлардың заңсыз айналымының алдын алу үшiн бақыланатын жеткiзудi қоса алғанда, үйлестiрiлген шаралар қабылдайды;
      өздерiнiң криминологиялық зерттеулерiнiң, сондай-ақ есiрткi құралдарының, психотроптық заттар мен прекурсорлардың заңсыз айналымы мен оларды терiс пайдалануды зерделеу нәтижелерi туралы ақпарат алмасады;
      Тараптар мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамалары және есiрткi құралдарының, психотроптық заттар мен прекурсорлардың заңсыз  айналымын бақылау жөнiндегi рәсiмдер туралы ақпарат алмасады;
      4) экономикалық және сыбайлас жемқорлық қылмыстарға қарсы күрес саласында, Тараптар:
      экономикалық қылмыстар мен құқық бұзушылықтар туралы, оның iшiнде салық салу мәселелерi бойынша ақпарат алмасады;
      экономикалық және сыбайлас жемқорлық қылмыстардың және Тараптар мемлекеттерiнiң салық заңнамасын бұзушылықтың алдын алуға, анықтау мен жолын кесуге бағытталған iс-шараларды өткiзу мәселелерi бойынша өзара iс-қимыл жасасады;
      заңды және жеке тұлғаларға салық салуға байланысты құжаттардың куәландырылған көшiрмелерiн ұсынады;
      экономикалық және сыбайлас жемқорлық қылмыстарға қарсы күресте пайдаланылатын ақпараттық жүйелердi құру мен олардың жұмыс iстеуiн қамтамасыз ету жөнiнде тәжiрибе алмасады;
      экономикалық және сыбайлас жемқорлық қылмыстарға қарсы күрес проблемалары бойынша ғылыми-практикалық конференциялар мен семинарлар өткiзедi.

2-бап

      Тараптар өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес осы Келiсiмнiң 1-бабында көрсетiлген қылмыстарға қатысты iздеуде жүрген адамдарды iздестiру мен қамауға алуда ынтымақтастықты нығайтады және өзара көмек көрсетудi қамтамасыз етедi.

3-бап

      Тараптар террористiк актiлердiң және ұйымдасқан қылмыстың барлық нысандары, сондай-ақ өз мемлекеттерiнiң аумақтарын осындай қылмыстарды жоспарлау, ұйымдастыру немесе жасау үшiн пайдаланудың алдын алу үшiн батыл және тиiмдi шаралар қабылдайды, оның iшiнде өз мемлекеттерiне террористiк немесе криминалдық элементтердiң, топтардың және жеке адамдардың кiруi мен болуының, сондай-ақ олардың қаржылай көмек алуының, арнайы немесе әскери дайындықтан өтуiн болдырмайды.

4-бап

      Тараптардың осы Келiсiмнiң шеңберiнде қылмысқа қарсы күресу мақсатындағы ынтымақтастығы:
      1) криминалистикалық технологияларды, сондай-ақ қылмысты зерттеудiң әдiстерi мен құралдарын пайдалану тәжiрибесiмен алмасу;
      2) баспа басылымдарымен, кiтапшалармен, мақалалармен және осы Келiсiмде қамтылатын салалардағы ғылыми зерттеулердiң нәтижелерiмен алмасу;
      3) жұмыс әдiстерiмен және қызметкерлермен алмасу, сондай-ақ құзыреттi органдар қызметiнiң қызметкерлерiн оқытуда бiр-бiрiне көмек көрсету;
      4) өзара ғылыми және техникалық дамуда әрi полицейлiк жабдықтарды зерттеуде көмек көрсету;
      5) Тараптар мемлекеттерiнiң аумақтарында орын алған қылмыстарға қатысты ақпаратпен және заңнамалық актiлермен алмасу;
      6) Тараптар мемлекеттерiнiң әрқайсысындағы террористiк және басқа да ұйымдасқан қылмыстық топтардың немесе қоғамдардың байланыстары туралы жедел ақпарат алмасу;
      7) терроризм, есiрткi құралдарының, психотроптық заттардың заңсыз айналымы, ұйымдасқан қылмыс қаупi және экономикалық қылмыстар туралы, сондай-ақ оларға қарсы күрес үшiн тартылған ұйымдардың техникасы мен тәсiлдерi туралы ақпаратты жолдау және бiрлесiп өңдеу арқылы жүзеге асырылады.

5-бап

      Тараптардың әрқайсысы, егер оның ұлттық егемендiгiне, ұлттық мүдделерiне қауiп төндiретiн немесе оның мемлекетiнiң ұлттық заңнамасына бұл қайшы келетiн жағдайларда ынтымақтастықтан толық немесе iшiнара бас тартуы мүмкiн.
      Ынтымақтастықтан бас тарту кiдiртпей жазбаша нысанда басқа Тарапқа ұсынады.

6-бап

      Осы Келiсiмдi орындаудағы тiкелей ынтымақтастыққа қол жеткiзу мақсатында байланыс және ынтымақтастық үшiн жауапты уәкiлеттi органдар мыналар болып табылады:
      1) Қазақстан Республикасынан:
      Iшкi iстер министрлiгi;
      Ұлттық қауiпсiздiк комитетi;
      Экономикалық қылмысқа және сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрес агенттiгi (қаржы полициясы);
      Бас прокуратура;
      Қорғаныс министрлiгi;
      Қазақстан Республикасы Президентiнiң Күзет қызметi;
      Қаржы министрлiгiнiң Кедендiк бақылау комитетi.
      2) Египет Араб Республикасынан:
      Iшкi iстер министрлiгi.

7-бап

      Тараптар өздерiнiң бiрлескен iс-әрекеттерiн қарау және осы Келiсiмдi орындау кезiнде ұстану қажет мақсаттары мен стратегияларын айқындау мақсатында бiр-бiрiнiң келiсiмi бойынша өз  өкiлдерiнiң кездесулерiн өткiзедi. Осындай кездесулерге арналған қаржы және материалдық шығындарды қабылдаушы Тарап көтередi. Көлiктiк шығындарды жолдаушы Тарап көтередi.

8-бап

      1. Тараптар өз мемлекеттерiнiң ұлттық заңнамаларына сәйкес бiр-бiрiне беретiн құпия ақпараттың сақталуын қамтамасыз етедi.
      2. Осы Келiсiмге сәйкес берiлген материалдар, ақпарат, озық техникалық құралдар мен жабдықтар, оларды берген Тараптың рұқсаты болған жағдайларды қоспағанда, үшiншi тарапқа берiлуi немесе қарызға берiлуi мүмкiн емес.
      3. Құпия ақпараттың жариялануы мүмкiн немесе жария болған жағдайда, бұл туралы белгiлi болған Тарап басқа Тарапты осы туралы тез арада хабардар етедi, оған осы оқиғаның жағдайы және оның зардаптары, сондай-ақ алдағы уақытта осындай оқиғалардың алдын алу үшiн қабылданған шаралар туралы хабарлайды.

9-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерi Қазақстан Республикасы мен Египет Араб Республикасы қатысушылары болып табылатын басқа да екi жақты немесе көп жақты халықаралық келiсiмдер ережелерiнiң орындалуына әсерiн тигiзбейдi.

10-бап

      Осы Келісiмдi орындау үшiн уәкiлетті органдар бiр-бiрiмен тiкелей немесе дипломатиялық арналар арқылы байланысты жүзеге асырады.

11-бап

      Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруге және қолдануға қатысты барлық даулар мен келiспеушiлiктер келiссөздер және консультациялар арқылы шешiледi.

12-бап

      Тараптардың өзара уағдаластығы бойынша осы Келiсiмге оның ажырамас бөлiктерi болып табылатын және хаттамалармен ресiмделетiн өзгерiстер мен толықтырулар енгізуі мүмкін.

13-бап

      Осы Келiсiм белгiленбеген мерзiмге жасалады және Тараптардың бipeуi басқа Тарапқа оның қолданылуын тоқтату туралы өзiнiң ниетiн жазбаша бiлдiрген күннен бастап алты ай өткенге дейiн күшiнде болады. Осы Келiсiм Тараптардың оның күшiне енуi үшiн қажеттi мемлекетiшiлiк рәсiмдердi орындағаны туралы соңғы жазбаша хабарлама алған күнiнен бастап күшiне енедi.
      _________жылғы "_____" _________________________қаласында екi
данада, әрқайсысы қазақ, араб, ағылшын және орыс тiлдерiнде жасалды, барлық мәтiндердiң бiрдей күшi бар. Осы Келiсiмнiң ережелерiн түсiндiруде келiспеушiлiктер туындаған жағдайда Тараптар ағылшын тiлiндегi мәтiндi басшылыққа алатын болады.

      Қазақстан Республикасының        Египет Араб Республикасының
          Yкiметi үшiн                         Yкiметi үшiн

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Арабской Республики Египет о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ и иными видами преступлений

Постановление Правительства Республики Казахстан от 11 марта 2007 года N 173

      Правительство Республики Казахстан  ПОСТАНОВЛЯЕТ:

      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Правительством Арабской Республики Египет о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ и иными видами преступлений.

      2. Министру иностранных дел Республики Казахстан Тажину Марату Муханбетказиевичу подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Правительством Арабской Республики Египет о сотрудничестве в области борьбы с терроризмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ и иными видами преступлений, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.

      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
      Республики Казахстан

Проект  

  Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Правительством
Арабской Республики Египет о сотрудничестве в области
борьбы с терроризмом, организованной преступностью,
незаконным оборотом наркотических средств и психотропных
веществ и иными видами преступлений

      Правительство Республики Казахстан и Правительство Арабской Республики Египет, далее именуемые Сторонами,
      выражая готовность к укреплению дружественных отношений между государствами Сторон,
      исходя из взаимной заинтересованности в борьбе с терроризмом, незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, международной организованной преступностью и экономическими преступлениями,
      принимая во внимание международные договоры, участниками которых являются Республика Казахстан и Арабская Республика Египет,
      согласились о нижеследующем:

  Статья 1

      1. Стороны сотрудничают в области борьбы с преступностью, особенно с ее организованными формами, в случаях, когда предотвращение, идентификация, пресечение и расследование преступления требуют взаимодействия между компетентными органами государств Сторон.

      2. Стороны сотрудничают в соответствии с национальными законодательствами своих государств, прежде всего в следующих сферах:
      1) в сфере борьбы с терроризмом, Стороны:
      обмениваются информацией о деятельности террористических групп, организаций и совершенных ими преступлениях, их связях, лидерах, членах, подпольных организационных структурах, видах, местах расположения, источниках финансовых средств и каналах поступления оружия, которые они используют;
      обмениваются информацией о различных методах и способах, а также применяемой технике антитеррористических органов;
      обмениваются научным, практическим и техническим опытом в области защиты и безопасности морского, воздушного и железнодорожного транспорта с целью совершенствования мер безопасности и защиты в морских портах, аэропортах и на железнодорожных вокзалах, промышленных объектах, объектах энергетики и любых других объектах, которые могут стать мишенью для терроризма;
      2) в сфере борьбы с организованной преступностью, Стороны:
      обмениваются информацией и данными о всех формах организованной преступности, ее лидерах, структурах, деятельности и связях;
      обмениваются информацией и опытом о методах и технике ведомств, вовлеченных в борьбу с организованной преступностью;
      обмениваются информацией и данными, а также принимают совместные меры для борьбы с организованной преступностью, в частности в сфере:
      контрабанды оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами всех форм;
      хищения и незаконного оборота транспортных средств; контрабанды предметами, представляющими культурную и историческую ценность, драгоценными камнями и металлами;
      подделки и подлога любых видов удостоверяющих документов; подделки и изготовления фальшивых банкнот, кредитных карт и других ценностей;
      незаконной миграции и торговле людьми;
      провоза запрещенной литературы, аудио и видеопродукции;
      3) в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ, прекурсоров и преступлений, связанных с ними, Стороны в соответствии с  Единой Конвенцией о наркотических средствах 1961 года, с поправками, внесенными в нее в соответствии с Протоколом 1972 года и  Конвенцией ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ от 20 декабря 1988 года:
      обмениваются опытом, помощью и информацией о методах, используемых для изготовления наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, их международной перевозки, сокрытия и распространения, а также о методах борьбы с ними;
      обмениваются информацией и данными о лицах, вовлеченных в незаконное изготовление, и транспортировку наркотических средств; местах укрытия, способах транспортировки и методах их работы; местах происхождения и пунктах транспортировки наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, а также любых других деталях таких преступлений;
      предпринимают скоординированные меры, включая контролируемые поставки, для предупреждения незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров;
      обмениваются информацией о результатах своих криминологических исследований, а также изучения нелегального оборота и злоупотребления наркотическими средствами, психотропными веществами и прекурсорами;
      обмениваются информацией о национальных законодательствах государств Сторон и процедурах по контролю за незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров;
      4) в сфере борьбы с экономическими и коррупционными преступлениями, Стороны:
      обмениваются информацией об экономических преступлениях и правонарушениях, в том числе по вопросам налогообложения;
      взаимодействуют по вопросам проведения мероприятий, направленных на предупреждение, выявление и пресечение экономических, коррупционных преступлений и нарушений налоговых законодательств государств Сторон;
      представляют заверенные копии документов, связанных с налогообложением юридических и физических лиц;
      обмениваются опытом по созданию и обеспечению функционирования информационных систем, используемых в борьбе с экономическими и коррупционными преступлениями;
      проводят научно-практические конференции и семинары по проблемам борьбы с экономическими и коррупционными преступлениями.

  Статья 2

      Стороны укрепляют сотрудничество и обеспечивают взаимную помощь в розыске и аресте разыскиваемых лиц, имеющих отношение к преступлениям, указанным в статье 1 настоящего Соглашения, в соответствии с национальными законодательствами своих государств.

  Статья 3

      Стороны предпринимают решительные и эффективные меры для предотвращения террористических актов и организованной преступности во всех ее формах, а также использования территорий своих государств для планирования, организации или совершения таких преступлений, в том числе предотвращают проникновение или пребывание террористических или криминальных элементов в своих государствах, как групп так и отдельных лиц, а также получение ими финансовой поддержки, физического или военного обучения.

  Статья 4

      Сотрудничество Сторон в целях борьбы с преступностью, в рамках настоящего Соглашения, осуществляется посредством:
      1) обмена опытом использования криминалистических технологий, а также методов и средств исследования преступности;
      2) обмена печатными изданиями, брошюрами, публикациями и результатами научных исследований в областях, охватываемых настоящим Соглашением;
      3) обмена методами работы и сотрудниками, а также оказания помощи друг другу в обучении сотрудников служб компетентных органов;
      4) оказания помощи во взаимном научном, техническом развитии и исследовании полицейского оборудования;
      5) обмена информацией и законодательными актами, касающимися преступлений, имевших место на территориях государств Сторон;
      6) обмена оперативной информацией о контактах между террористическими и другими организованными преступными группами или обществами в каждом из государств Сторон;
      7) направления и совместной обработки информации о существующих угрозах терроризма, незаконного оборота наркотических средств, психотропных веществ, организованной преступности и экономических преступлениях, а также о технике и методах организации, призванных для борьбы с ними.

  Статья 5

      Каждая из Сторон может полностью или частично отказаться от сотрудничества в случаях, когда это может угрожать национальному суверенитету, национальным интересам или противоречит национальному законодательству ее государства.
      Отказ от сотрудничества безотлагательно представляется другой Стороне в письменной форме.

  Статья 6

      В целях достижения прямого сотрудничества в выполнении настоящего Соглашения уполномоченными органами, ответственными за связь и сотрудничество, являются:
      1) от Республики Казахстан:
      Министерство внутренних дел;
      Комитет национальной безопасности;
      Агентство по борьбе с экономической и коррупционной преступностью (финансовая полиция)
      Генеральная прокуратура;
      Министерство обороны;
      Служба охраны Президента Республики Казахстан;
      Комитет таможенного контроля Министерства финансов;
      2) от Арабской Республики Египет:
      Министерство внутренних дел.

  Статья 7

      Стороны по согласованию друг с другом проводят встречи своих представителей, в целях рассмотрения своей совместной деятельности и установления целей и стратегии, которым необходимо следовать при выполнении настоящего Соглашения. Финансовые и материальные затраты на эти встречи несет принимающая Сторона. Транспортные расходы несет направляющая Сторона.

  Статья 8

      1. Стороны обеспечивают сохранность передаваемой друг другу конфиденциальной информации в соответствии с национальными законодательствами своих государств.
      2. Материалы, информация, передовые технические средства и оборудование, предоставленные в соответствии с настоящим Соглашением, не могут быть переданы или одолжены третьей стороне, за исключением случаев, когда на это имеется согласие Стороны, которая их предоставила.
      3. В случае возникновения вероятности разглашения или самого разглашения конфиденциальной информации Сторона, которой стало известно об этом, незамедлительно ставит в известность другую Сторону, информирует ее об обстоятельствах этого события и его последствиях, а также мерах, предпринятых для предупреждения в будущем таких событий.

  Статья 9

      Положения настоящего Соглашения не влияют на исполнение положений других двусторонних или многосторонних международных договоров, участниками которых являются Республика Казахстан и Арабская Республика Египет.

  Статья 10

      Для исполнения настоящего Соглашения уполномоченные органы осуществляют контакты друг с другом напрямую или по дипломатическим каналам.

  Статья 11

      Все споры и разногласия относительно толкования и применения положений настоящего Соглашения разрешаются путем переговоров и консультаций.

  Статья 12

      По взаимной договоренности Сторон в настоящее Соглашение могут быть внесены изменения и дополнения, которые оформляются отдельными протоколами, являющимися неотъемлемыми частями настоящего Соглашения.

  Статья 13

      Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе до истечения шести месяцев с даты, когда одна из сторон письменно уведомит другую Сторону о своем намерении прекратить его действие. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
      Совершенно в городе __________ "___" ______ года в двух экземплярах, каждый на казахском, арабском, английском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае возникновения разногласий в толковании положений настоящего Соглашения, Стороны будут руководствоваться текстом на английском языке.

       За Правительство                    За Правительство
      Республики Казахстан                Арабской Республики Египет