Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Дүниежүзілік туристік ұйым арасындағы 2009 жылы Астана қаласында Бас ассамблеяның он сегізінші сессиясын өткізу туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 27 қаңтардағы N 65 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Дүниежүзілік туристік ұйым арасындағы 2009 жылы Астана қаласында Бас ассамблеяның он сегізінші сессиясын өткізу туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Туризм және спорт министрі Темірхан Мыңайдарұлы Досмұхамбетовке қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Дүниежүзілік туристік ұйым арасындағы 2009 жылы Астана қаласында Бас ассамблеяның он сегізінші сессиясын өткізу туралы келісімге қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

       Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                               К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2009 жылғы 27 қаңтардағы
N 65 қаулысымен   
мақұлданған     

      жоба 

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен Дүниежүзілік туристік ұйым арасындағы 2009 жылы Астана қаласында Бас ассамблеяның он сегізінші сессиясын өткізу туралы
келісім

      Осы Келісімге қатысушы Тараптар,
      Қазақстан Республикасы Үкіметінің (бұдан әрі - Үкімет деп аталатын) Бас ассамблеяның он жетінші сессиясында он сегізінші сессияны Қазақстан Республикасында өткізу туралы шақыру жібергенін назарға ала отырып,
      Дүниежүзілік туристік ұйымның Бас ассамблеясының (бұдан әрі - Ұйым деп аталатын) өзінің он жетінші сессиясында қабылдаған қарарында он сегізінші сессияны 2009 жылы Астана қаласында өткізуге шешім қабылдағанын назарға ала отырып,
      сессияның үздіксіз жұмысын мүмкіндігінше қамтамасыз ету мақсатында, оны өткізуге және ұйымдастыруға байланысты барлық мәселелерді өзара келісім жолымен реттеу ынталылығын назарға ала отырып,
      төмендегілер туралы уағдаласты:

1-бөлім
Артықшылықтар, иммунитеттер және жеңілдіктер

      1. Бас ассамблея рәсімдерінің ережелеріне сәйкес Ұйымның Бас хатшысы оның сессиясына шақыру жібереді. Сессияның Хатшылығы Бас хатшының шақыруын қабылдағандардың аты-жөнін, олардың Қазақстан аумағына кіруі мен Астанада болуына мүмкіндігінше қолайлы жағдайды қамтамасыз ететіндігін, осы мақсаттар үшін Үкімет белгілеген органдарға дереу хабарлайды.
      2. Үкімет Ұйымға, сессияға қатысушыларға және Ассамблеяның Хатшылығына тіркелген Ұйым Хатшылығының мүшелеріне мынадай артықшылықтарды, иммунитеттер мен жеңілдіктерді ұсынады:

А. Ұйымға қатысты

      3. Үкімет Ұйымның халықаралық бейнесін және құқыққа қабілеттілігін мойындайды және оның Біріккен Ұлттар Ұйымының мамандандырылған мекемесінің мәртебесі мен Жарғысына сәйкес келетін іс-қимыл тәуелсіздігі мен еркіндігіне кепілдік береді.
      4. Қазақстан Республикасының аумағында Ұйым, әдетте үкіметаралық сипаттағы халықаралық ұйымдарға берілетін артықшылықтар мен иммунитеттерді пайдаланады, атап айтқанда:
      (а) Ұйым Үкімет жанындағы аккредиттелген шетелдік дипломатиялық өкілдіктер сияқты дәл сондай иммунитеттерді пайдаланады;
      (b) Үкіметтің Ұйымға берген ғимараттары, отырыс залдары, офистері мен басқа да үй-жайлары қол сұғылмаушылық жағдайында пайдаланылады;
      (с) Ұйымның ресми пайдалануына арналған құжаттарға, сондай-ақ оның ресми хат алмасуына, қай жерде болмасын қол сұғылмайды;
      (d) Ұйымның мүлкі мен активтеріне тінту, реквизициялау, тәркілеу, экспроприациялау немесе атқарушылық, әкімшілік және сот іс-қимылдары жолымен, заңнамалық іс-қимылдар жолымен де қандай да бір басқа нысанда араласу жүргізілмейді;
      (е) Ұйым шифрді пайдалануға, хат-хабарды дипломатиялық курьерлер мен вализдерге қолданылған иммунитеттер мен артықшылықтар қолданылатын, тиісті түрде белгіленген курьерлер немесе вализдер арқылы алуға және жөнелтуге құқығы бар;
      (f) Ұйымның хат-хабары мен басқа да ресми хабарламалары цензураға жатпайды.

В. Қатысушыларға қатысты

      5. Үкімет сессияға қатысушылардың, олардың азаматтығына қарамастан, ел аумағына келуіне, онда болуына және шығуына жәрдемдесу үшін тиісті шаралар қабылдайды. Қажетті визалар тегін және барынша мүмкіндігіне орай жылдам берілетін болады.
      6. Ұйымға мүше және мүше емес мемлекеттердің, сессияға шақырылған халықаралық үкіметаралық ұйымдардың өкілдері Қазақстан Республикасының аумағында Үкімет жанындағы аккредиттелген дәрежеге сәйкес келетін дипломатиялық өкілдерге берілетін иммунитеттерді, артықшылықтар мен жеңілдіктерді пайдаланады. Атап айтқанда, оларға мынадай артықшылықтар пен иммунитеттер қолданылады:
      (а) жеке басына, дипломатиялық өкілдерге берілетін тұрғылықты жері мен мүлкіне қол сұқпау;
      (b) лауазымды тұлға ретінде оның айтқанына, жазғанына немесе жасағанына қатысты сот-іс жүргізу иммунитеті;
      (с) жеке заттарына қатысты кедендік жеңілдіктер және уақытша қызметтік іссапарда болатын дипломатиялық өкілдерге берілетін жағдайлар сияқты жүкті тексеруде болатын иммунитеттер;
      (d) курьерлер немесе вализдер арқылы қағаздарды немесе ресми хат-хабарларды алу және жөнелту құқығы;
      (е) шетелдіктерді көшіп-қону және тіркеу бойынша шектеулерден алып тастау;
      (f) уақытша қызметтік іссапарда болатын дипломатиялық өкілдерге берілетін жағдайлар сияқты ақша алмасуға қатысты шектеулерден алып тастау.
      7. Келісім Ұйымға қосылған мүшелердің және сессияға шақырылған үкіметтік емес ұйымдардың өкілдері мен бақылаушыларға жоғарыдағы (b), (е) және (f) тармақшаларында көрсетілген артықшылықтар мен иммунитеттер ғана қолданылатынын белгілейді.
      8. Жоғарыдағы 6 және 7-тармақтарда айтылған артықшылықтар, иммунитеттер мен жеңілдіктер қабылдаушы елдің азаматтарына және онда тұрақты өмір сүретін шет ел азаматтарына қолданылмайды.

С. Хатшылық мүшелеріне қатысты

      9. Қазақстан Республикасының аумағында Ұйымның Бас хатшысы дипломатиялық өкілдіктерді басқаратын елшілерге берілетін артықшылықтарға, иммунитеттер мен жеңілдіктерге ие болады.
      10. Қабылдаушы елдің азаматтарын және онда тұрақты өмір сүретін шет ел азаматтарын қоспағанда, Ұйымның лауазымды тұлғаларына, олардың азаматтығына қарамастан, Қазақстан Республикасының аумағында өздерінің қызметтік міндеттерін орындау, соның ішінде сессия аяқталған соң кезінде жасаған, олардың айтқандарын немесе жазғандарын қоса алғанда, барлық іс-әрекеттеріне қатысты сот-іс жүргізу иммунитеті беріледі.

D. Күтпеген жағдайлар

      11. Осы Келісімде көзделмеген мән-жайлар туындаған жағдайда Үкімет пен Ұйым Қазақстан Республикасы қатысушы ел болып табылатын, 1946 жылғы 13 ақпандағы Біріккен Ұлттар Ұйымының артықшылықтары мен иммунитеттері туралы конвенцияның ережелерін басшылыққа алады.

2-бөлім
Сессияны ұйымдастыру шарттары

      12. Бас ассамблея өзінің он сегізінші сессиясын 2009 жылы Астана қаласында өткізеді.
      13. Үкімет нормативтік ережелерге сәйкес Ұйымның осы Келісімге қосымшада ұсынған шарттарына орай, Ұйымның штаб-пәтерінен тыс жерде сессияны өткізуге байланысты барлық шығыстар үшін жауапкершілікті өзіне алады.
      14. Сессияны өткізу үшін Үкімет Ұйымға осы Келісімге қосымшада көрсетілгендей немесе қосымша баптарда баяндалуы мүмкін, персоналды, үй-жайды, жабдық пен ілеспе аударма құралдарын, кеңсе керек-жарақтарын, жиһаз бен көбейту-көшіру техникасын береді.
      15. Қазақстан Республикасының Үкіметі Бас ассамблеяны өткізу үшін беретін конференц-залдар, офистер, басқа да үй-жайлар және объектілер конгрестік аймақты құрайды және Бас ассамблеяны өткізу мерзіміне және оның жұмысын дайындау мен аяқтау үшін қажетті кез келген қосымша кезең бойы Дүниежүзілік туристік ұйымның үй-жайлары болып саналады.
      16. Үкімет өрескел ұқыпсыздық жағдайларын қоспағанда, Ұйымға көрсетілген объектілерге келтірілген қандай да болмасын зиян үшін немесе осындай зиянмен байланысты талаптардың салдары үшін жауапкершілік жүктемейді.
      17. Үкімет Ассамблеяның жұмысын қауіпсіз және тыныш жағдайларда қамтамасыз ету үшін қажетті шаралар қабылдайды.
      Сессияның ашылуына кем дегенде жарты жыл қалғанға дейін екі Тараптың да бекітуі және қол қоюы тиіс осы Келісім оған қол қойылған күннен бастап күшіне енеді және Ассамблеяның сессиясын өткізетін бүкіл кезең және оны дайындау мен аяқтау үшін қажетті кез келген қосымша кезең бойы қолданыста болады.

      2009 жылғы ________________, ____________ ағылшын және орыс тілдеріндегі екі төлнұсқа данада қол қойылды.

       Қазақстан Республикасының               Дүниежүзілік туристік          Үкіметі үшін                            ұйым үшін

Қазақстан Республикасының Үкіметі мен 
Дүниежүзілік туристік ұйым арасындағы 
2009 жылы Астана қаласында      
Бас ассамблеяның он сегізінші    
сессиясын өткізу туралы       
2009 жылғы " "                
N   келісімге              
қосымша                 

Дүниежүзілік туристік ұйымның Бас ассамблеясының
он сегізінші сессиясын өткізу үшін қажетті персонал,
үй-жайлар мен жабдықтар

1-бөлім
Ұйымның Бас ассамблеясының он сегізінші сессиясын өткізу үшін Үкімет ұсынуы тиіс объектілер және қамтамасыз етуі тиіс шығыстар

А. Үй-жайлар

      1. Бас ассамблеяны өткізуге арналған Қазақстан Республикасындағы барлық үй-жайлар бір ғимараттың ішінде орналасқан болуы тиіс. Құқықтық жағдайларға байланысты және қауіпсіздік мүдделеріне орай ғимарат тек қана сессияны өткізу кезеңіне Ұйымның пайдалануына берілуі тиіс. Егер осы шарттың орындалуы елеулі қиындық тудырса, Үкімет ең аз дегенде Ұйымға мақсатты түрде бөлінетін және Ұйымның Бас хатшысының жауапкершілігіне өтетін ғимараттың бөлігін анық белгілеуі және Ұйым берген сәйкестендіру белгілерін иелерінен басқа, барлық адамдарға оған кіруге рұқсат бермеуі тиіс. Аталған алаңға Хатшылықтың қызметкерлері кез келген уақытта (күндіз және түнде) кіре алуы тиіс.
      2. Барлық үй-жайлар олардың пайдаланылуына қарай жиһазбен қамтамасыз етілуі және сессияның барлық уақытында тиісті жұмыс жағдайында болуы тиіс. Тараптар талап етілетін жабдықты және заттарды толық келіседі. Отырыс залдарын қоса алғанда, барлық офистер, жұмыс аймақтары ішкі телефон байланысы жүйесіне қосылған болуы тиіс. Отырыстардың бірқатары түнде өтуі мүмкін Хатшылықтың кейбір қызметтерінен түнгі уақытта жұмыс істеу талап етілуі мүмкін болғандықтан, қажетті үй-жайлар мен объектілердің осы уақытта қол жетімді болуы үшін шаралар қабылдануы тиіс.
      3. Ұйымға мынадай үй-жайлар берілуі тиіс:
      Отырыс залдары:
      4. (а) ашылу салтанаты үшін және пленарлық отырыстар үшін шамамен 900 адамға арналған, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған зал;
      (b) техникалық сегмент отырыстары үшін шамамен 600 адамға арналған, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған зал;
      (с) дөңгелек үстелдер өткізу үшін шамамен 400 адамға арналған, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған зал;
      (d) Атқарушы кеңес үшін 150 адамға арналған, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған зал;
      (е) қосылған мүшелердің жалпы жиналысын өткізу үшін 200 адамға арналған, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған зал;
      (f) қосылған мүшелердің семинарын өткізу үшін 300 адамға арналған, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған зал;
      (g) техникалық конференцияны өткізу үшін 200 адамға арналған, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған зал;
      (h) Білім беру жөніндегі кеңестің отырыстары үшін 75 адамға арналған үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған зал;
      (і) Бюджет-қаржы комитеті үшін 30 адамға арналған үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған зал;
      (j) Ұйымның үш Өңірлік комиссиясының отырыстары үшін тиісінше 150, 100 және 80 адамға арналған, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған үш зал;
      (k) қалған үш Өңірлік комиссияның отырыстары үшін 45, 40 және 35 адамға арналған, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен жабдықталған үш зал;
      (l) Шығыс Азия және Тынық мұхит өңірі үшін комиссияның және Оңтүстік Азия үшін комиссияның бірлескен отырысы үшін 70 адамға арналған, үстелдермен және микрофондармен жабдықталған зал;
      (m) Өкілеттікті тексеру жөніндегі комитет үшін 15 адамға арналған, үстелдермен жабдықталған зал;
      (n) қосылған мүшелердің Директорлар кеңесі үшін 30 адамға арналған, үстелдермен және микрофондармен жабдықталған зал;
      (о) қосылған мүшелерге қосылу туралы өтініштерді қарау жөніндегі комитет үшін 10 адамға арналған, үстелдермен жабдықталған зал.
       Ескертпе

      Түрлі органдардың отырыстары бір уақытта өте бермейтіндіктен, жоғарыда көрсетілген залдардың кейбіреуі түрлі отырыстар үшін бірнеше рет пайдаланылуы мүмкін. Отырыстардың толық бағдарламасын Хатшылық тиісті уақытында ұсынатын болады. Бұл ретте, үстелдермен, микрофондармен және құлақшалармен толығымен жабдықталған 100/150 адамға арналған бір немесе екі зал сессия барысында жоспарланбаған отырыстар жағдайына кез келген уақытта пайдалануға дайын болуы тиіс.

       Отырыс залдарына арналған жабдықтар

      5. (а) министрлік сегменті отырысына арналған залдың осы Келісімге қол қою сәтіне Ұйымның ресми тілдері болып табылатын тілдерге ілеспе аудармаға арналған жабдығы болуы тиіс. Қазіргі уақытта мұндай тілдер бесеу: ағылшын, араб, испан, орыс және француз;
      (b) техникалық сегменттің және Атқарушы кеңестің отырыстарына арналған залдың ағылшын, испан, орыс және француз тілдеріне ілеспе аудармаға арналған жабдығы болуы тиіс;
      (b) Бюджет-қаржы комитеті үшін, қосылған мүшелердің отырыстары мен семинарлары үшін, дөңгелек үстелдер үшін, техникалық конференция және Білім беру жөніндегі кеңес отырыстарына арналған залдың үш тілге (ағылшын, испан және француз) ілеспе аудармаға арналған жабдығы болуы тиіс;
      (c) 4 (j) тармақта көрсетілген өңірлік комиссияларға арналған үш залдың екі тілге арналған жабдығы болуы тиіс. 4 (k) тармақта көрсетілген қалған үш зал тек дыбыс күшейту жүйесін талап етеді.
      (d) 4 (m), (n) және (o) тармақта көрсетілген залдар тек дыбыс күшейту жүйесін талап етеді.
      (d) 4 (m) (n) және (о) тармақта көрсетілген залдарды қоспағанда, барлық отырыс залдарының төралқаға арналған үстелі болуы тиіс. Әрбір отыруға арналған орын құжаттармен жұмыс істеу үшін қолайлы барынша кең жазу үстелімен, құлақшалармен сондай-ақ бірнеше адамға арналған микрофонмен жабдықталуы тиіс.
      (е) 4 (а) тармақта көрсетілген отырыс залының және 4 (b) тармақта көрсетілген отырыс залдарының екі жекелеген арна бойынша (баяндамашы және француз тіліне аудару кабинасы) сөз сөйлеулерді жазу үшін қажетті жабдығы болуы тиіс.
      (f) 4 (n) және (o) тармақта көрсетілгендерді қоспағанда, басқа барлық отырыс залдарының әрбір отырысты жазып алу үшін қажетті жабдығы болуы тиіс.
      (g) отырыс залдарында мыналар болуы тиіс:
      баяндамашыға арналған мінбе;
      екі мультимедиялық құрылғы (портативті компьютер және компьютердегі бейнелерді көрсету үшін проектор);
      екі экран.

       Ескертпе

      Жоғарыдағы 4-тармақта келтірілген отырыстардың тізімі Бас ассамблеяның қазіргі құрылымына сәйкес келеді және белгілі бір өзгерістерге ұшырауы мүмкін. Мүмкін болатын түзетулер туралы, егер мұндайлар талап етілген жағдайда, алдын ала хабарланатын болады.

       Отырыс залдарына қызмет көрсету

      6. Залға қызмет көрсететін персонал барлық қатысушылар мен Хатшылық мүшелеріне отырыс басталар алдында құлақшаларды таратады және отырыс аяқталған соң оларды жинап алады. Осы жабдықтың жай-күйі үшін Үкімет жауап береді.
      7. Әрбір отырыс басталар алдында үстелдерде қарындаштар мен қағаз болуы тиіс.
      8. Отырыс барысында барлық қатысушылар ішетін сумен қамтамасыз етілуі тиіс.

       Барлық қатысушылар үшін ашық алаңдар

      9. (а) ұйымға берілген аумаққа кіре берістегі үлкен фойе мынадай жабдықтармен:
      сегіз метрлік үстелі бар, қатысушыларды тіркеу бағанасы. Тіркеу бағанасы бірінші отырыстан төрт күн бұрын жұмысқа дайын болуы тиіс және оның компьютерлер мен принтерлер қою үшін жеткілікті орны болуы керек;
      ақпараттық стенд. Стенд бірінші отырысқа дейін төрт күн бұрын жұмысқа дайын болуы тиіс;
      он метрлік үстелден, 400 орындық сөреден (30 х 20 х 20 см) тұратын құжаттарды беруге арналған бағана және құжаттарды қою үшін артқы жағында сөрелер мен үстелдер орналасқан жеткілікті кеңістік. Бағана бірінші отырысқа төрт күн бұрын жұмысқа дайын болуы тиіс;
      150 м 2 көрмелік панелді сыйғызу мүмкіндігі бар, туристік плакаттардың көрмесі мен конкурсына арналған кеңістік. Көрмеге арналған кеңістік бірінші отырысқа дейін төрт күн бұрын жұмысқа дайын болуы тиіс.
      (b) қатысушылардың ресми емес қатынасына арналған бір немесе екі холл;
      (с) конгрестік аймақтағы барлар мен мейрамханалар. Жұмыс істеу сағаты ұйымға қатысушылар мен персоналдың жұмыс уақытына сәйкес келуі тиіс. Қатысушылар мен персонал өздерінің тамағы мен сусындарын өздері төлейді;
      (d) телефон, факсимильді және Интернет байланысы қызметтерін ұсынатын бизнес-орталық. Оның жұмыс уақытын Қазақстанның билік органдары белгілейді;
      (е) банк қызметтері;
      (f) газет дүңгіршегі;
      (g) саяхат бюросы;
      (h) жедел жәрдем қызметін ұсынатын медициналық көмек пункті.

       Офистер және кеңсе жиһаздары

      10. Мүмкіндігіне қарай, мынадай офистер берілуі тиіс:
      (1) Бас хатшы үшін кіші қабылдау бөлмесі мен 20 адамға арналған отырыс үстелі бар, тиісті үлгіде жабдықталған офис. Бас хатшы кеңсесінің сондай-ақ 10 (2) тармақта көрсетілген үй-жайлармен қосылған халықаралық телефон желісінде болуы тиіс;
      (2) Бас хатшының кабинеті үшін екі үстелі бар, тиісті үлгіде жабдықталған, шектес үй-жай. Кабинеттің Бас хатшының офисі үшін байланысты және тікелей халықаралық телефаксты қамтамасыз ететін халықаралық телефон желісі болуы тиіс;
      (3) Бас хатшының орынбасары үшін тиісті үлгіде жабдықталған офис. Бас хатшы орынбасары офисінің 10 (4) тармақта көрсетілген үй-жайлармен қосылған халықаралық телефон желісі болуы тиіс;
      (4) Бас хатшы орынбасарының көмекшісі үшін тиісті үлгіде жабдықталған, шектес үй-жай. Бұл офис Бас хатшы орынбасарының офисі үшін байланысты қамтамасыз ететін, тікелей халықаралық телефон желісіне қосылған болуы тиіс;
      (5) Бас хатшының көмекшісі үшін тиісті үлгіде жабдықталған офис;
      (6) Ұйымның заңгер-кеңесшісі үшін тиісті үлгіде офис жабдықталған офис. Бұл офистің компьютер арқылы Интернетке шығу мүмкіндігі болуы тиіс;
      (7) Әкімшілік мәселелер жөніндегі директор үшін тиісті үлгіде жабдықталған офис. Бұл офистің 10 (8) тармақта көрсетілген үй-жаймен қосылған, халықаралық телефон желісі болуы тиіс;
      (8) Әкімшілік мәселелер жөніндегі директордың орынбасары үшін екі үстелі бар, тиісті үлгіде жабдықталған, шектес үй-жай. Бұл офис Әкімшілік мәселелер жөніндегі директордың офисі үшін байланысты қамтамасыз ететін, тікелей халықаралық телефон желісіне және тікелей халықаралық телефакске қосылған болуы тиіс;
      (9) Бағдарлама және үйлестіру жөніндегі директор үшін тиісті үлгіде жабдықталған, 10 (10) тармақта көрсетілген үй-жайлармен қосылған, халықаралық телефон желісі бар офис;
      (10) Бағдарлама және үйлестіру жөніндегі директордың көмекшісі үшін, тиісті үлгіде жабдықталған, шектес үй-жай. Бұл офис Бағдарлама және үйлестіру жөніндегі директордың офисі үшін байланысты қамтамасыз ететін, тікелей халықаралық телефон желісіне қосылған болуы тиіс;
      (11) Ассамблеяның Хатшысы үшін тиісті үлгіде жабдықталған офис;
      (12) Ұйымның Өңірлік өкілдері үшін тиісті үлгіде жабдықталған бес офис. Бұл офистер қалалық телефон желісіне қосылған болуы тиіс;
      (13) Өңірлік өкілдердің көмекшілері үшін екі үстелі бар, тиісті үлгідегі жабдықталған, шектес үй-жай. Бұл офис Өңірлік өкілдер офисі үшін байланысты қамтамасыз ететін тікелей халықаралық телефон желісіне қосылған болуы тиіс;
      (14) Техникалық отырыстар хатшылығын білдіретін лауазымды адамдар үшін әрқайсысында екі үстелден болатын, тиісті үлгіде жабдықталған үш офис;
      (15) қосылған мүшелердің Атқарушы директоры үшін тиісті үлгіде жабдықталған офис;
      (16) қосылған мүшелердің Атқарушы директорының көмекшілері үшін екі үстелі бар, тиісті үлгіде жабдықталған, шектес үй-жай;
      (17) техникалық ынтымақтастық бөлімінің жетекшісі үшін тиісті үлгіде жабдықталған офис;
      (18) Ассамблея Хатшылығының басшысы үшін екі үстелі және тікелей халықаралық телефон желісі бар, тиісті үлгіде жабдықталған офис;
      (19) Ассамблея Хатшылығы үшін үш үстелі бар, тиісті үлгіде жабдықталған офис. Бұл офис тікелей халықаралық телефон желісіне және тікелей халықаралық телефакске қосылған болуы тиіс;
      (20) отырыс залдарына қызмет көрсету үшін екі үстелі мен сөрелері бар барынша кең офис;
      (21) компьютерлік қызмет қызметкерлері үшін екі үстелі бар, тиісті үлгіде жабдықталған офис;
      (22) аудармашылар үшін алты тиісті үлгіде жабдықталған офис;
      (23) екі офисі (оның біреуінің екі үстелі болуы тиіс) және журналистер үшін қажетті байланыс құралдары болатын бөлмесі бар, тиісті үлгіде жабдықталған баспасөз холы. Ұйым жарияланымдарының стенді. Стенд бірінші отырысқа дейін 1 күн бұрын жұмысқа дайын болуы тиіс;
      (24) баспасөз конференциялары үшін кез келген уақытта ашық болатын шектес зал;
      (25) құжаттарды көбейтуге арналған, құжаттарды басып шығару әрі брошюралау үшін қажетті жабдықпен қызметкерлерді орналастыру үшін барынша үлкен, 5 сөресі (әрқайсысы 10 м. х 70 см.), екі үстелі (10 м. х 70 см.) және құжаттарды брошюралау үшін екі қосымша үстелі бар үй-жай.

       Ескертпе

      Дұрысында, құжаттарды көбейтуге арналған үй-жай жоғарыдағы 9 (а) тармақта айтылған құжаттарды беретін бағанаға жақын немесе онымен бір қабатта орналасуы тиіс:
      (1) ілеспе аудармашылардың жетекшісі үшін тиісті үлгіде жабдықталған офис. Офис қалалық телефон желісіне қосылған болуы тиіс;
      (2) ілеспе аудармашылардың басқа үй-жайлардан оқшауланған, тиісті үлгіде жабдықталған демалыс бөлмесі;
      (3) Ұйымның аудиторлары үшін екі үстелі бар, тиісті үлгіде жабдықталған офис;
      (4) Ассамблея Президенті мен Ассамблеяның Хатшылығымен байланысқа жауапты Туризм және спорт министрлігінің өкілдері (С бөлімді қараңыз) үшін қажет офистер.

       Үй-жайларға кіру

      11. Хатшылық Ассамблея сессиясына дейін және оның шеңберінде өткізілетін басқа іс-шараларға дейін шамамен он екі күн бұрын (дайындық кезеңі) бірте-бірте тиісті офистер мен жұмыс алаңдарына орналаса бастайды. Барлық конгрестік аймаққа кіру Ассамблея шеңберіндегі бірінші отырысқа дейін төрт күн бұрын ашық болуы тиіс.
      12. 9 (18), (19) және (25) тармақтарда көрсетілген офистер сессиядан кейін онымен байланысты жұмыстарды аяқтау үшін қолайлы кезең бойында Хатшылықтың иелігінде қалады.

В. Үкімет ұсынатын және Бас хатшының жауапкершілігіне өткізілетін жабдықтар мен материалдар

      1. Отырыстың басталуына дейін шамамен он екі күн бұрын Үкімет бірте-бірте Ұйымға Ассамблеяны өткізу орнында мынадай көшіріп-көбейту жабдықтарын, материалдарды және қажетті кеңсе тауарларын беруді бастайды:
      (а) мынадай сипаттағы 50 компьютер:
      Intel core 2 Duo/2.66GHZ немесе одан жоғары процессор;
      кемінде 1 GB жады;
      кемінде 100 GB қатты дискі;
      TFT мониторы;
      QWERTY international клавиатурасы;
      Windows Vista операциялық жүйесі;
      DVD+/-RW Super Multi Unit;
      Microsoft Office 2007 Professionals бағдарламасы;
      USB port;
      Интернетке қосылу;
      тінтуір (мышь);
      жоғарыда көрсетілген жүйеге бейімделген лазерлік принтерлер.
      (b) 37 НР-үйлесімді лазерлік принтерлер (жоғарыда көрсетілген жүйеге бейімделген);
      (с) басатын құрылғысы бар бір калькулятор.

      Ескертпе

      Аппараттық құралдар мен бағдарламалық қамтамасыз етудің алдыңғы тармақта көрсетілген сипаттамасы Хатшылықтың қазіргі уақытта пайдаланатын компьютерлік жүйесіне сәйкес келеді. Мүмкін болатын түзетулер туралы, егер мұндайлар талап етілген жағдайда, алдын ала хабарланатын болады.
      (d) қажет материалымен бірге бір толық кешіріп-көбейту жүйесі:
      тігу құралы бар, жоғары жылдамдықты төрт фотокөшіру машинасы;
      өнімділігі бір минутта екі жақты басып шығаратын кем дегенде 120 көшірме жасау;
      түсті фотокөшіру құрылғысы;
      8-де 15 мм және 10-да 6 мм екі тігу құралы;
      DIN А-4 400 000 парақ қағаз;
      DIN А-3 10 000 парақ қағаз;
      құжаттарды және материалдарды тасымалдау үшін ішкі пайдалануға арналған үш арба.
      Көшіру жабдығының істен шыққан немесе оған техникалық қызмет көрсету қажеттілігі жағдайына техникалық маманның тұрақты түрде кезекшілікте болуы қамтамасыз етілуі тиіс;
      (е) Хатшылықтың мұқтажы үшін алты қарапайым фотокөшіру құрылғысы (аксессуарымен және қағазымен);
      (h) алты рация;
      (і) Делегациялардың атаулары мен лауазымды адамдардың аттары жазылған тақтайшалардың екі жиынтығы, қатысушылар үшін сәйкестендіру белгілері және кеңселер мен отырыс залдарының орналасуы туралы ақпарат жазылған сілтегіштер (тізімді Хатшылық тиісті уақытта беретін болады);
      (j) отырыстың атауы тиісті тілдерде жазылған және Ұйымның логотипі көк фонда бейнеленген, конференц-залдарда ілінген панно (тізімді Хатшылық тиісті уақытта беретін болады);
      (k) кеңсе керек-жарақтары (тізімді Хатшылық тиісті уақытта беретін болады).
      2. Үкімет мынадай жабдықты ұсынады:
      (а) 900 құлақша жиынтығы (І.А.4 және І.А.5 және одан жоғары тармақтарды қараңыз), оның 50-і Бас Ассамблеяның өтуі кезінде пайдалану үшін қосалқы ретінде сақталады; ашылу салтанатына арналған құлақшалардың саны қатысушылардың санына байланысты болады, ал оған өз кезегінде Үкімет жіберген арнаулы шақырулар саны біршама әсер етеді;
      (b) алқаның үстелі үшін бес микрофон және отырыс залдарында үш делегат үшін бір микрофоннан;
      (с) баяндамашылар сөздерінің барлық залдарда синхронды түрде, үздіксіз жазылуы. Ашылу салтанатының, министрлік сегментінің және Атқарушы кеңестің отырыстарын екі рет жазу (баяндамашы және француз аудармасы кабинасы). Үкімет әрбір отырыстың аяқталуы бойынша жазбасы бар кассетаны Хатшылыққа өткізеді.

С. Қызмет көрсетулер

      Үкімет мынадай қызметті ұсыну үшін тікелей жауапты болады:
      (а) қатысушылар үшін әуе тарифтеріне жеңілдіктер жасау;
      (b) қатысушыларға өздері тұратын елден, қонақ үйлермен келісілген арнайы тариф бойынша, қонақ үйден нөмір броньдауға мүмкіндік беретін Бас хатшымен келісілген жүйе;
      (с) әуежайда қарсы алу (министрлік деңгейдегі делегаттардың тізімін Хатшылық тиісті уақытта жіберетін болады);
      (d) алдын ала бронь ресімдемеген қатысушылар үшін, олар келген кезде қонақ үй нөмірлеріне тапсырыс беру;
      (е) делегаттар мен Хатшылық мүшелерін әуежайдан қонақ үйге және кері жеткізу;
      (f) делегаттар мен Хатшылық мүшелерін қонақ үйден отырыстар мен қоғамдық іс-шаралар өтетін орындарға және кері жеткізу;
      (g) жұмыстың барлық кезеңінде, сондай-ақ қатар отырыстарға дейінгі және одан кейінгі қажет уақытта жұмыс істейтін, сессияны өткізу орнындағы саяхат қызметі;
      (h) қатысушылар үшін ақылы фотокөшіру қондырғысы;
      (i) Бас хатшы үшін, Бас хатшының орынбасары үшін және Ассамблеяның Хатшылығы үшін жүргізушісімен қоса үш автомобиль;
      (k) Сессия және оның шеңберінде өткізілетін отырыстар барысында, конгрестік аймақтағы үй-жайда орналасқан, Ассамблея Хатшылығының басшысымен байланыс қызметі;
      (l) Хатшылық мүшелеріне, кеңесшілерге, ауызша аудармашыларға және аудиторларға келуіне қарай F бөлімінде көрсетілген іссапар және тәуліктік шығыстарды төлеу үшін касса қызметі;
      (m) Ассамблея Хатшылығының басшысымен келісім бойынша қызмет ететін қауіпсіздік қызметі;
      (n) Ассамблея Хатшылығының басшысымен келісе қызмет ететін хаттамаға жауапты адам;
      (о) қатысушыларға келуіне қарай, қажет болғанда визалар беру және кедендік ресімдерден өткен кезде көмек көрсету;
      (p) қажет болғанда министрлер үшін арнайы қызмет көрсету (тізімді Хатшылық тиісті уақытта беретін болады);
      (q) медициналық пунктте медбикенің тәулік бойы кезекшілік етуі және жедел медициналық жәрдем қызметі. Қажет болғанда, жедел медициналық көмек машинасы;
      (r) үкімет немесе делегациялар ұйымдастыратын барлық қабылдауларды үйлестіру;
      (s) ілесіп жүретін адамдар үшін мәдени бағдарлама;
      (t) қатысушылар үшін Үкімет қалауы бойынша ұйымдастыратын тегін экскурсиялар;
      (u) барлық отырыс залдарында ауыз судың, қағаз бен қаламның болуы;
      (v) үзілістер уақытында кофеге арналған қызметтер көрсету.

D. Жергілікті персонал

      1. (а) Реттеушілер:
      Бас хатшының офисі үшін бір реттеуші (француз тілін меңгерген);
      Бас хатшы орынбасарының офисі үшін бір реттеуші (ағылшын тілін меңгерген);
      Әкімшілік мәселелер жөніндегі директордың офисі үшін бір реттеуші (ағылшын тілін меңгерген);
      Өңірлік өкілдер кеңсесі үшін бір реттеуші (ағылшын тілін меңгерген);
      қабылдау және ақпараттар бағанасы үшін екі реттеуші;
      тіркеу бағанасы үшін үш реттеуші (компьютерді жақсы меңгерген);
      құжаттар беру бағанасы үшін екі реттеуші;
      жарияланымдар стенді үшін бір реттеуші;
      Ұйымның баспасөз орталығы үшін алты реттеуші;
      отырыс залдарына қызмет көрсету үшін алты реттеуші.
      Барлық реттеушілер Ұйымның кем дегенде екі ресми тілін меңгеруі тиіс. Әдетте, олар үшін түнгі ауысым көзделген.
      (b) көшірме қызметіне көмек көрсету үшін алты оператор және Ассамблея қызметтері арасында байланысты қамтамасыз ету үшін екі шабарман. Операторлардың біреуі испан тілін меңгерген болуы тиіс;
      (с) конференц-залдарды отырыстарға дайындау үшін бір испан тілін меңгерген ассистент.
      Операторлар мен ассистенттің жұмыс уақыты кей кезде түнгі уақыттағы жұмысты қажет ететін отырыстар кестесі мен көшірме қызметінің режиміне байланысты болады.
      (d) отырыс залдарында және пікірталастарды жазып алу үшін фотокөшіру жабдығына, компьютерлер мен проекторларға қызмет көрсету жөніндегі қажетті техникалық мамандар.
      Фотокөшіру жабдығы мен компьютерлерге қызмет көрсету жөніндегі техникалық мамандардан, қажет болғанда, түнгі уақыттағы жұмыс талап етіледі.

Е. Ұйым хатшылығының қызметкерлері үшін көлік және қажетті жабдықтарды тасымалдау

      1. Үкімет мынадай көліктік шығыстарды төлейді:
      (а) Бас хатшы үшін Мадрид - Астана - Мадрид бағыты бойынша бірінші класты билет;
      (b) Ассамблеяға қатысушы Хатшылықтың қызметкерлері үшін Мадрид - Астана - Мадрид бағыты бойынша бизнес кластағы алпыс төрт билет (тізім Үкіметке тиісті уақытында беріледі). Сондай-ақ, Нью-Йорктен және кері бір билет, Парижден және кері бір билет.
      (с) Ұйымның аудиторлары үшін екі авиабилет. Билеттердің класы бағыттың ұзақтығына байланысты анықталады.
      (d) Техникалық отырыстардағы негізгі баяндамашылар үшін жиырма авиабилет (болатын жері - Астана - болатын жері). Билеттердің класы бағыттың ұзақтығына байланысты анықталады.
      (е) Өткізілетін жерден тыс жалға алынған, сессияның синхронды аудармашылары үшін он сегізден аспайтын авиабилеттер (болатын жері - Астана - болатын жері).
      (f) Шетел баспасөзінің өкілдері үшін он бес авиабилет: тұратын жері - Астана - тұратын жері.
      (g) Хатшылықтың әр мүшесіне, тұрғылықты жерінен Мадридтегі әуежайға дейін және кері жол ақысын төлеу үшін 40 АҚШ доллары.
      (h) Құжаттар мен материалдарды сессия өткізілетін жерге дейін және кері әуе тасымалы үшін екі жаққа да жүктің басымдылығын (5 000 кг) төлеуді қамтамасыз ету қажет.

F. Орналастыру, іссапарлық және тәуліктік төлемдер

      1. Үкімет Бас хатшы өкілінің келісімімен Ассамблеяға келетін персоналды, Ұйымның аудиторларын, өткізілетін жерден тыс жалға алынған сессияның ілеспе аудармашыларын, негізгі баяндамашылар мен шетел баспасөзінің өкілдерін орналастырады. Хатшылықтың мүшелері бір қонақ үйде орналасуы тиіс.
      2. Үкіметтің кассалық қызметі Хатшылықтың әр мүшесіне, екі аудитор мен негізгі баяндамашыларға, Бас Ассамблеяның сессиясы өткізілетін кезде қолданыста болатын БҰҰ-ның шәкіліне сәйкес, тәуліктік төлемдерді (жергілікті валютада) төлейді, егер Үкімет оларды орналастырса және таңғы ас ұсынса, бұл сома 50 %-ға кемиді. Қажет болғанда іссапарлық төлемдерді (АҚШ долларында) төлеу жүргізіледі. Анықтама үшін, БҰҰ 2008 жылғы ақпанда Мадрид пен Астана үшін белгілеген сомалар тиісінше, 389 бен 385 АҚШ долларын құрайды. Бас хатшының іссапарлық пен тәуліктік төлемдері 80 %-ға, ал Бас хатшы орынбасарының іссапарлық және тәуліктік төлемдері 40 %-ға көбейеді.
      3. Халықаралық ілеспе аудармашылар қауымдастығының (АІІС) ережелеріне сәйкес, Үкіметтің кассалық қызметі өткізілетін жерден тыс жалға алынған сессияның ілеспе аудармашыларына келісім-шарт күндеріне, жолда болған және босқа өткізген (табысын жоғалтқан) күндеріне, тәуліктік төлемдерге қоса (жергілікті валютада) БҰҰ-ның жоғарыда көрсетілген шәкіліне сәйкес (АҚШ долларында) гонорар төлеуге тиіс, егер Үкімет оларды орналастырса және таңғы ас ұсынса, бұл сома 50 %-ға кемиді. Қажет болғанда іссапарлық төлемақы (АҚШ долларында) төленеді.

       Ескертпе

      Аудармашыларды жалдауды Хатшылық жүзеге асырады Аудармашылардың бірқатары Халықаралық ілеспе аудармашылар қауымдастығының (АІІС) мүшесі болса және Ұйымның талаптарына сәйкес келсе сол жерде жалға алынуы мүмкін. Аудармашылардың қаламақысын Ұйым төлейді.
      4. Үкіметтің кассалық қызметі тәуліктік төлемдерді және қажет болғанда, әр адамның келу және болу уақытының ұзақтығын көрсете отырып Хатшылық жасаған және алдын ала Үкіметке берілген нақты ведомость негізінде әр мүдделі адамның келуіне қарай іссапарлық төлемдерді төлейді.

G. Байланыс

      Үкімет Ассамблея Хатшылығының сессиялары уақытында және отырыстарды өткізуге дейінгі және кейінгі қажетті мерзімдерде телефонды, факсимильді және электронды байланыс шығыстарын төлейді.

Н. Дайындық сапарлары

      Үкімет Бас хатшының өкілі үшін төрт дайындық сапарының шеңберінде Астанаға дейін бизнес-класта ұшуды төлейді. Оның тұруына қажет шығыстарды да Үкімет төлейді.

2-бөлім
Ұйымның міндеттемелері

      1. Ұйым Ассамблея мен оның шеңберінде өткізілетін басқа да отырыстардың үздіксіз жұмысын Ұйым жарғысының, Бас Ассамблеяның, Атқарушы кеңес пен Қосылған мүшелер комитетінің Рәсімдер ережесінің тиісті баптарында белгіленген жауапкершілікке сәйкес қамтамасыз етеді.
      2. Бас хатшы тиісті уақытында Ұйымның лауазымды адамдары мен сессияны өткізуге қажет мамандар тізімін жасайды.
      3. Қалыптасқан тәжірибеге сәйкес, осы бөлімде аталған персонал, сондай-ақ D бөлімде аталған персонал Бас хатшыға есеп береді.

3-бөлім
Қосымша мәселелер

      Қосымша мәселелер туындаған жағдайда немесе қосымша түсіндірмелер қажет болған жағдайда, олар қосымша меморандумның мәні болады.

О подписании Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Всемирной туристской организацией о проведении восемнадцатой сессии Генеральной ассамблеи в городе Астане в 2009 году

Постановление Правительства Республики Казахстан от 27 января 2009 года № 65

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения между Правительством Республики Казахстан и Всемирной туристской организацией о проведении восемнадцатой сессии Генеральной ассамблеи в городе Астане в 2009 году.
      2. Уполномочить Министра туризма и спорта Республики Казахстан Досмухамбетова Темирхана Мынайдаровича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение между Правительством Республики Казахстан и Всемирной туристской организацией о проведении восемнадцатой сессии Генеральной ассамблеи в городе Астане в 2009 году, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

       Премьер-Министр
       Республики Казахстан                         К. Масимов

Одобрено         
постановлением Правительства
Республики Казахстан   
от 27 января 2009 года № 65

проект

Соглашение
между Правительством Республики Казахстан и Всемирной туристской организацией о проведении восемнадцатой сессии
Генеральной ассамблеи в городе Астане в 2009 году

      Стороны, участницы настоящего Соглашения,
      принимая во внимание, что Правительство Республики Казахстан (именуемое в дальнейшем - Правительство) направило Генеральной ассамблее на ее семнадцатой сессии приглашение провести восемнадцатую сессию в Республике Казахстан,
      принимая во внимание, что в резолюции 549 (XVII), принятой на ее семнадцатой сессии, Генеральная ассамблея Всемирной туристской организации (именуемая в дальнейшем - Организация) приняла решение провести восемнадцатую сессию в Астане в 2009 году,
      принимая во внимание желательность регулирования путем взаимного согласования всех вопросов, связанных с проведением и организацией сессии, с целью обеспечения, насколько это возможно, ее бесперебойной работы,
      договорились о нижеследующем:

Раздел 1
Привилегии, иммунитеты и льготы

      1. В соответствии с Правилами процедуры Генеральной ассамблеи Генеральный секретарь Организации направляет приглашения на ее сессию. Секретариат сессии незамедлительно сообщает имена тех, кто принял приглашение Генерального секретаря, органам, назначенным Правительством для этой цели с тем, чтобы обеспечить по возможности наилучшие условия для их въезда на территорию Казахстана и пребывания в Астане.
      2. Правительство предоставляет Организации, участникам сессии и членам Секретариата Организации, приписанным к Секретариату Ассамблеи, следующие Привилегии, иммунитеты и льготы.

А. В отношении Организации

      3. Правительство признает международное лицо и правоспособность Организации и гарантирует ее независимость и свободу действий, соответствующие ее статусу специализированного учреждения Организации Объединенных Наций и ее Уставу.
      4. На территории Республики Казахстан Организация пользуется привилегиями и иммунитетами, обычно предоставляемыми международным организациям межправительственного характера, а именно:
      (a) организация пользуется такими же иммунитетами, как иностранные дипломатические представительства, аккредитованные при Правительстве;
      (b) здания, залы заседаний, офисы и другие помещения, предоставленные Организации Правительством, пользуются неприкосновенностью;
      (c) документы, предназначенные для официального использования Организацией, а также ее официальная переписка, неприкосновенны, где бы они ни находились;
      (d) имущество и активы Организации не подлежат обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации или какой-либо другой форме вмешательства как путем исполнительных, административных и судебных действий, так и путем законодательных действий;
      (e) Организация имеет право пользоваться шифром, получать и отправлять корреспонденцию посредством надлежащим образом обозначенных курьеров или вализов, к которым применяются те же иммунитеты и привилегии, что и к дипломатическим курьерам и вализам;
      (f) корреспонденция и другие официальные сообщения Организации не подлежат цензуре.

В. В отношении участников

      5. Правительство примет надлежащие меры для содействия въезду, пребыванию и выезду с территории страны участников сессии независимо от их гражданства. Необходимые визы будут выдаваться бесплатно и с максимально возможной быстротой.
      6. Представители государств, членов и не членов Организации, и международных межправительственных организаций, приглашенных на сессию, пользуются на территории Республики Казахстан иммунитетами, привилегиями и льготами, какие предоставляются дипломатическим представителям соответствующего ранга, аккредитованным при Правительстве. В частности, на них распространяются следующие привилегии и иммунитеты:
      (a) неприкосновенность личности, местожительства и имущества, предоставляемая дипломатическим представителям;
      (b) судебно-процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими в качестве должностных лиц;
      (c) таможенные льготы в отношении личных вещей и иммунитет от досмотра багажа на тех же условиях, какие предоставляются дипломатическим представителям, находящимся во временных служебных командировках;
      (d) право получать и отправлять бумаги или официальную корреспонденцию посредством курьеров или вализы;
      (e) изъятие из ограничений по иммиграции и регистрации иностранцев;
      (f) изъятие из ограничений в отношении обмена денег на тех же условиях, какие предоставляются дипломатическим представителям, находящимся во временных служебных командировках.
      7. Соглашением устанавливается, что на представителей присоединившихся членов Организации и приглашенных на сессию представителей неправительственных организаций и наблюдателей распространяются только те привилегии и иммунитеты, которые приведены выше в подпунктах (b), (е) и (f).
      8. Привилегии, иммунитеты и льготы, упомянутые в пунктах 6 и 7 выше, не распространяются на граждан принимающей страны и на постоянно проживающих в ней иностранных граждан.

С. В отношении членов Секретариата

      9. На территории Республики Казахстан Генеральный секретарь Организации имеет привилегии, иммунитеты и льготы, которые предоставляются послам, возглавляющим дипломатические представительства.
      10. Должностным лицам Организации, вне зависимости от их гражданства, за исключением граждан принимающей страны и постоянно проживающих в ней иностранных граждан, на территории Республики Казахстан предоставляется судебно-процессуальный иммунитет в отношении всех действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей, включая сказанное или написанное ими, в том числе после окончания сессии.

D. Непредвиденные обстоятельства

      11. В случае обстоятельств, непредусмотренных настоящим Соглашением, Правительство и Организация руководствуются положениями Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций от 13 февраля 1946 года, в отношении которой Республика Казахстан является страной-участницей.

Раздел 2
Условия организации сессии

      12. Генеральная ассамблея проведет свою восемнадцатую сессию в городе Астане в 2009 году.
      13. В соответствии с нормативными положениями Правительство берет на себя ответственность за все расходы, связанные с проведением сессии вне штаб-квартиры Организации, исходя из условий, представленных Организацией в приложении к настоящему Соглашению.
      14. Для проведения сессии Правительство предоставляет Организации персонал, помещения, оборудование и средства синхронного перевода, канцелярские принадлежности, мебель и множительно-копировальную технику, как указано в приложении к настоящему Соглашению или может быть изложено в дополнительных статьях.
      15. Конференц-зал, офисы, другие помещения и объекты, предоставляемые Правительством Республики Казахстан для проведения Генеральной ассамблеи, составляют конгрессную зону и считаются помещениями Всемирной туристской организации на срок проведения Генеральной ассамблеи и в течение любого дополнительного периода, необходимого для подготовки и завершения ее работы.
      16. Правительство не будет возлагать на Организацию ответственность за какой-либо ущерб, причиненный указанным объектам, или за последствия исков, связанных с подобным ущербом, за исключением случаев грубой небрежности.
      17. Правительство примет необходимые меры для обеспечения работы Ассамблеи в безопасных и спокойных условиях.
      Данное Соглашение, подлежащее утверждению и подписанию обеими Сторонами по меньшей мере за полгода до открытия сессии, вступает в силу с даты подписания и будет действовать в течение всего периода проведения сессии Ассамблеи и любого дополнительного периода, необходимого для ее подготовки и завершения.

      Подписано в __________, ____________ 2009 года, в двух оригинальных экземплярах на английском и русском языках.

       За Правительство                        За Всемирную туристскую
      Республики Казахстан                    организацию

Приложение          
к Соглашению между Правительством
Республики Казахстан и Всемирной 
туристской организацией о проведении
восемнадцатой сессии Генеральной 
ассамблеи в городе Астане в 2009 году
от "__" ______ 2009 года № ____ 

Персонал, помещения и оборудование, необходимые для
проведения восемнадцатой сессии Генеральной ассамблеи
Всемирной туристской организации

Раздел 1
Объекты, которые должны быть предоставлены, и расходы,
которые должны быть обеспечены Правительством для проведения
восемнадцатой сессии Генеральной ассамблеи Организации

А. Помещения

      1. Все помещения для проведения Генеральной ассамблеи в Республике Казахстан должны быть расположены в одном здании. Из правовых соображений и в интересах безопасности здание должно быть предоставлено в исключительное пользование Организации на период проведения сессии. Если выполнение данного условия вызывает серьезные затруднения, Правительство должно по меньшей мере четко обозначить часть здания, которая целенаправленно выделяется Организации и переходит под ответственность ее Генерального секретаря, и закрыть доступ к ней для всех, кроме владельцев идентификационных значков, выданных Организацией. Данная площадь должна быть доступна для сотрудников Секретариата в любое время (днем и ночью).
      2. Все помещения должны быть обеспечены мебелью в соответствии с их назначением и поддерживаться в надлежащем рабочем состоянии в течение всей сессии. Стороны подробно согласуют требуемое оборудование и предметы обстановки. Все офисы, рабочие зоны, включая залы заседаний, должны быть подключены к системе внутренней телефонной связи. Поскольку ряд заседаний может состояться ночью, а от некоторых служб Секретариата может потребоваться работа в ночное время, должны быть приняты меры к тому, чтобы необходимые помещения и объекты были для них доступны в это время.
      3. Организации должны быть предоставлены следующие помещения:
       Залы заседаний:
      4. (а) зал для церемонии открытия и пленарных заседаний приблизительно на 900 человек, оборудованный столами, микрофонами и наушниками;
      (b) зал для заседаний технического сегмента приблизительно на 600 человек, оборудованный столами, микрофонами и наушниками;
      (c) зал для проведения круглых столов приблизительно на 400 человек, оборудованный столами, микрофонами и наушниками;
      (d) зал для Исполнительного совета на 150 человек, оборудованный столами, микрофонами и наушниками;
      (e) зал для проведения общего собрания присоединившихся членов на 200 человек, оборудованный столами, микрофонами и наушниками;
      (f) зал для проведения семинара присоединившихся членов на 300 человек, оборудованный столами, микрофонами и наушниками;
      (g) зал для проведения технической конференции на 200 человек, оборудованный столами, микрофонами и наушниками;
      (h) зал для заседания Совета по образованию на 75 человек, оборудованный столами, микрофонами и наушниками;
      (i) зал для Бюджетно-финансового комитета на 30 человек, оборудованный столами, микрофонами и наушниками;
      (j) три зала для заседаний трех Региональных комиссий Организации на 150, 100 и 80 человек соответственно, оборудованные столами, микрофонами и наушниками;
      (k) три зала для заседаний трех остальных Региональных комиссий на 45, 40 и 35 человек, оборудованные столами и микрофонами;
      (l) зал для совместного заседания Комиссии для Восточной Азии и Тихоокеанского региона и Комиссии для Южной Азии на 70 человек, оборудованный столами и микрофонами;
      (m) зал для Комитета по проверке полномочий на 15 человек, оборудованный столами;
      (n) зал для Совета директоров присоединившихся членов на 30 человек, оборудованный столами и микрофонами;
      (о) зал для Комитета по рассмотрению заявлений о вступлении в присоединившиеся члены на 10 человек, оборудованный столами.

       Примечание
      Поскольку заседания различных органов не всегда будут проводиться одновременно, некоторые из указанных выше залов могут быть использованы многократно для разных заседаний. Подробная программа заседаний будет представлена Секретариатом в надлежащее время. При этом один или два зала, полностью оборудованные столами, микрофонами и наушниками на 100/150 человек, должны быть готовы к использованию в любое время в ходе сессии на случай незапланированных заседаний.
       Оборудование для залов заседаний:
      5.(а) зал для заседаний министерского сегмента должен иметь оборудование для синхронного перевода на языки, которые на момент подписания данного Соглашения являются официальными языками Организации. В настоящее время таких языков пять: английский, арабский, испанский, русский и французский;
      (b) зал для заседаний технического сегмента и Исполнительного совета должен иметь оборудование для синхронного перевода на английский, испанский, русский и французский языки;
      (b) зал для Бюджетно-финансового комитета, для заседания и семинара присоединившихся членов, для круглых столов, технической конференции и заседания Совета по образованию должен иметь оборудование синхронного перевода для трех языков (английский, испанский и французский);
      (c) три зала для Региональных комиссий, указанных в пункте 4(j), должны иметь оборудование для двух языков. Остальные три зала, указанные в пункте 4(k), требуют только системы звукоусиления;
      (d) залы, указанные в пункте 4 (m), (n) и (о) требуют только системы звукоусиления;
      (d) все залы заседаний, за исключением упомянутых в пункте 4 (m), (n) и (о), должны иметь стол для президиума. Каждое сидячее место должно быть оборудовано письменным столом, достаточно широким для удобной работы с документами, наушниками, а также микрофоном на несколько человек;
      (e) зал заседаний, указанный в пункте 4 (а), и залы заседаний, указанные в пункте 4 (b), должны также иметь необходимое оборудования для записи выступлений по двум отдельным каналам (докладчик и кабина французского перевода);
      (f) все другие залы заседаний, за исключением упомянутых в пункте 4 (n) и (о), должны иметь необходимое оборудования для записи каждого заседания;
      (g) в залах заседаний должны быть:
      трибуна для докладчиков;
      два мультимедийных устройства (портативный компьютер и
      проекторы для изображений с компьютера);
      два экрана.

       Примечание
      Список заседаний, приведенный в пункте 4 выше, соответствует действующей структуре Генеральной ассамблеи и может претерпеть определенные изменения. О возможных коррективах, если такие потребуются, будет объявлено заблаговременно.

       Обслуживание залов заседаний
      6. Персонал, обслуживающий зал, раздает наушники всем участникам и членам Секретариата перед началом заседания и собирает их после его окончания. За состояние данного оборудования отвечает Правительство.
      7. К началу каждого заседания на столах должны быть карандаши и бумага.
      8. В ходе заседаний все участники должны быть обеспечены питьевой водой.

       Площадки, открытые для всех участников
      9. (а) Большое фойе при входе на территорию, предоставленную Организации, со следующим оборудованием:
      стойка регистрации участников с восьмиметровым столом. Стойка регистрации должна быть готова к работе за 4 дня до первого заседания и иметь достаточно места для расположения компьютеров и принтеров;
      информационный стенд. Стенд должен быть готов к работе за 4 дня до первого заседания;
      стойка выдачи документов, которая должна иметь десятиметровый стол, стеллаж на 400 ячеек (30 х 20 х 20 см) и достаточное пространство с полками и столами в своей задней части для складирования документов. Стойка должна быть готова к работе за 4 дня до первого заседания;
      пространство для выставки и конкурса туристских плакатов, способное вместить выставочные панели на 150 м2. Выставочное пространство должно быть готово за 4 дня до первого заседания;
      (b) один или два холла для неформального общения участников;
      (c) бары и рестораны в конгрессной зоне. Часы работы должны соответствовать времени работы участников и персонала Организации. Участники и персонал сами оплачивают свою еду и напитки;
      (d) бизнес-центр, предоставляющий услуги телефонной, факсимильной и Интернет связи. Часы его работы устанавливаются органами власти Казахстана;
      (e) банковские службы;
      (f) газетный киоск;
      (g) бюро путешествий;
      (h) пункт медицинской помощи с предоставлением услуг скорой помощи.

       Офисы и офисная мебель
      10. По возможности, должны быть предоставлены следующие офисы:
      (1) надлежащим образом обставленный офис для Генерального секретаря с небольшой приемной и столом заседаний на 20 человек. Офис Генерального секретаря должен иметь международную телефонную линию, соединенную также с помещением, указанным в пункте 10 (2);
      (2) смежное, надлежащим образом обставленное помещение с двумя столами для кабинета Генерального секретаря. Кабинет должен быть подключен к прямой международной телефонной линии, обеспечивающей связь для офиса Генерального секретаря, и прямому международному телефаксу;
      (3) надлежащим образом обставленный офис для заместителя Генерального секретаря. Офис заместителя Генерального секретаря должен иметь международную телефонную линию, соединенную также с помещением, указанным в пункте 10 (4);
      (4) смежное, надлежащим образом обставленное помещение для помощника заместителя Генерального секретаря. Данный офис должен быть подключен к прямой международной телефонной линии, обеспечивающей связь для офиса заместителя Генерального секретаря;
      (5) надлежащим образом обставленный офис для помощника Генерального секретаря;
      (6) надлежащим образом обставленный офис для юрисконсульта Организации. Данный офис должен иметь выход в Интернет для компьютера;
      (7) надлежащим образом обставленный офис для Директора по административным вопросам. Данный офис должен иметь международную телефонную линию, соединенную также с помещением, указанным в пункте 10 (8);
      (8) смежное, надлежащим образом обставленное помещение с двумя столами для помощников Директора по административным вопросам. Данный офис должен быть подключен к прямой международной телефонной линии, обеспечивающей связь для офиса Директора по административным вопросам, и прямому международному телефаксу;
      (9) надлежащим образом обставленный офис для Директора по программе и по координации с международной телефонной линией, соединенной также с помещением, указанным в пункте 10(10);
      (10) смежное, надлежащим образом обставленное помещение для помощника Директора по программе и по координации. Данный офис должен быть подключен к прямой международной телефонной линии, обеспечивающей связь для офиса Директора по программе и по координации;
      (11) надлежащим образом обставленный офис для Секретаря Ассамблеи;
      (12) пять, надлежащим образом обставленных офисов для Региональных представителей Организации. Данные офисы должны иметь подключение к городской телефонной сети;
      (13) смежное, надлежащим образом обставленное помещение с двумя столами для помощников Региональных представителей. Данный офис должен быть подключен к прямой международной телефонной линии, обеспечивающей связь для офисов Региональных представителей;
      (14) три, надлежащим образом обставленных офиса, каждый с двумя столами, для должностных лиц, представляющих Секретариат технический заседаний;
      (15) надлежащим образом обставленный офис для Исполнительного директора присоединившихся членов;
      (16) смежное, надлежащим образом обставленное помещение с двумя столами для помощников Исполнительного директора присоединившихся членов;
      (17) надлежащим образом обставленный офис для руководителя отдела технического сотрудничества;
      (18) надлежащим образом обставленный офис с двумя столами и прямой международной телефонной линией для главы Секретариата Ассамблеи;
      (19) надлежащим образом обставленный офис с тремя столами для Секретариата Ассамблеи. Данный офис должен быть подключен к прямой международной телефонной линии и прямому международному телефаксу;
      (20) достаточно просторный офис с двумя столами и полками для обслуживания залов заседаний;
      (21) надлежащим образом обставленный офис с двумя столами для сотрудников компьютерной службы;
      (22) шесть, надлежащим образом обставленных офисов для переводчиков;
      (23) надлежащим образом оборудованный пресс-холл с двумя офисами (один из которых с двумя столами) и комната для журналистов с необходимыми средствами связи. Стенд публикаций Организации. Стенд должен быть готов к работе за 1 день до первого заседания;
      (24) смежный зал для пресс-конференций, открытый в любое время;
      (25) помещение для копирования документов, достаточно большое для размещения необходимого оборудования и сотрудников для печати и брошюрования документов, с 5 полками (каждая 10 м. х 70 см.), двумя столами (10 м. х 70 см.) и двумя вспомогательными столами для брошюрования документов.

       Примечание
      В идеале, помещение для копирования документов должно находиться вблизи от стойки выдачи документов, упомянутой в пункте 9 (а) выше, или хотя бы на одном с ней этаже:
      (1) надлежащим образом обставленный офис для руководителя синхронных переводчиков. Офис должен быть подключен к городской телефонной сети;
      (2) надлежащим образом обставленная комната отдыха синхронных переводчиков, изолированная от других помещений;
      (3) надлежащим образом обставленный офис с двумя столами для аудиторов Организации;
      (4) необходимые офисы для Президента Ассамблеи и представителей Министерства туризма и спорта (см. раздел С), ответственных за связь с Секретариатом Ассамблеи.

       Доступ к помещениям
      11. Секретариат начнет постепенно занимать соответствующие офисы и рабочие площадки примерно за двенадцать дней до сессии Ассамблеи (подготовительный период) и других мероприятий, проводимых в ее рамках. Доступ ко всей конгрессной зоне должен быть открыт за четыре дня до первого заседания в рамках Ассамблеи.
      12. Офисы, указанные в подпунктах 9 (18), (19) и (25), остаются в распоряжении Секретариата в течение приемлемого периода после сессии для завершения связанных с ней работ.

В. Оборудование и материалы, предоставляемые Правительством и
передающиеся под ответственность Генерального секретаря

      1. Приблизительно за двенадцать дней до начала заседаний Правительство начинает постепенно передавать Организации в месте проведения Ассамблеи следующие копировально-множительное оборудование, материалы и необходимые канцелярские товары:
      (a) 50 компьютеров со следующими характеристиками:
      процессор: Intel core 2 Duo /2,66 GHZ или выше;
      память: 1 GB minimum;
      жесткий диск: 100 GB минимум;
      монитор: TFT;
      клавиатура: QWERTY international;
      операционная система: Windows Vista;
      DVD +/- RW Super Multi Unit;
      программа: Microsoft Office 2007 Professional;
      USB port;
      подключение к Интернету;
      мышь;
      лазерные принтеры, адаптированные к вышеуказанной системе.
      (b) 37 HP-совместимых лазерных принтеров (адаптированных к вышеуказанной системе);
      (c) один калькулятор с печатающим устройством;

       Примечание
      Указанные в предыдущем пункте характеристики аппаратных средств и программного обеспечения соответствуют компьютерной системе, используемой Секретариатом в настоящее время. О возможных коррективах, если такие потребуются, будет объявлено заблаговременно.
      (d) одна полная копировально-множительная система с необходимыми материалами:
      четыре высокоскоростных фотокопировальных машины со сшивателями;
      производительность не меньше 120 копий в минуту двусторонней печати;
      цветное фотокопировальное устройство два сшивателя 8 на 15 мм и 10 на 6 мм;
      400 000 листов бумаги DIN A-4;
      10 000 листов бумаги DIN A-3;
      три тележки для перевозки документов и материалов для внутреннего использования.
      Должно быть обеспечено постоянное дежурство технического специалиста на случай выхода из строя копировального оборудования или необходимости в его техническом обслуживании.
      (e) шесть обычных фотокопировальных устройств (с аксессуарами и бумагой) для нужд Секретариата;
      (h) шесть раций;
      (i) два набора табличек с названиями делегаций и именами должностных лиц, идентификационные значки для участников и указатели с информацией о месте расположения офисов и залов заседаний (списки будут переданы Секретариатом в надлежащее время);
      (j) панно, вывешенные в конференц-залах, с названием заседания на соответствующих языках и логотип Организации на синем фоне (список будет передан Секретариатом в надлежащее время);
      (k) канцелярские принадлежности (список будет передан в надлежащее время).
      2. Правительство предоставляет следующее оборудование:
      (a) 900 комплектов наушников (см. пункты I.A.4 и I.A.5 выше), 50 из которых хранятся в качестве запасных, для использования в течение всей Ассамблеи; количество наушников для церемонии открытия будет зависеть от количества присутствующих, на которое, в свою очередь, определенное влияние окажет количество специальных приглашений, направленных Правительством;
      (b) пять микрофонов для столов президиума и по одному на трех делегатов в залах заседаний;
      (с) синхронная, беспрерывная запись выступлений докладчиков во всех залах. Двойная запись заседаний церемонии открытия, министерского сегмента и Исполнительного совета (докладчик и кабина французского перевода). По завершении каждого заседания  Правительство передает кассеты с записью в Секретариат.

С. Услуги

      Правительство несет непосредственную ответственность за предоставление следующих услуг:
      (a) скидки на авиационные тарифы для участников;
      (b) система, согласованная с представителем Генерального секретаря, позволяющая участникам бронировать номера в гостиницах из стран их проживания по специальным тарифам, оговоренным с гостиницами;
      (c) встреча в аэропорту (список делегатов министерского уровня будет передан Секретариатом в надлежащее время);
      (d) заказ гостиничных номеров по прибытии для участников, не оформивших бронирование заранее;
      (e) доставка делегатов и членов Секретариата из аэропорта в гостиницы и обратно;
      (f) доставка делегатов и членов Секретариата из гостиниц к месту заседаний и общественных мероприятий и обратно;
      (g) служба путешествий в месте проведения сессии, действующая в течение всего периода работы, а также в необходимое время до и после заседаний;
      (h) платное фотокопировальное устройство для участников;
      (i) три автомобиля с водителями: для Генерального секретаря, для заместителя Генерального секретаря и для Секретариата Ассамблеи;
      (k) служба связи с главой Секретариата Ассамблеи в ходе сессии и заседаний, проводимых в ее рамках, расположенная в помещениях в конгрессной зоне;
      (l) кассовая служба для выплаты членам Секретариата, консультантам, устным переводчикам и аудиторам по прибытии командировочных и суточных, указанных в разделе F;
      (m) служба безопасности, действующая по согласованию с главой Секретариата Ассамблеи;
      (n) ответственный за протокол, действующий согласовано с главой Секретариата Ассамблеи;
      (о) при необходимости, выдача виз по прибытии и помощь при прохождении таможенных формальностей для участников;
      (р) при необходимости, специальное обслуживание для министров (список будет передан Секретариатом в надлежащее время);
      (q) круглосуточное дежурство медсестры в медпункте и служба экстренной медицинской помощи. При необходимости, машина скорой медицинской помощи;
      (r) координация всех приемов, организуемых Правительством или делегациями;
      (s) культурная программа для сопровождающих лиц;
      (t) бесплатные экскурсии, организованные Правительством для участников по желанию;
      (u) питьевая вода, бумага и карандаши во всех залах заседаний;
      (v) обслуживание во время перерывов на кофе.

D. Местный персонал

      1. (а) распорядительницы:
      одна распорядительница для офиса Генерального секретаря (владеющая французским языком);
      одна распорядительница для офиса заместителя Генерального секретаря (владеющая английским языком);
      одна распорядительница для офиса Директора по административным вопросам (владеющая английским языком);
      одна распорядительница для офиса Региональных представителей (владеющая английским языком);
      две распорядительницы для стойки приема и информации;
      три распорядительницы для стойки регистрации (хорошее владение компьютером);
      две распорядительницы для стойки выдачи документов;
      одна распорядительница для стенда публикаций;
      шесть распорядительниц для пресс-центра Организации;
      шесть распорядительниц для обслуживания залов заседаний.
      Все распорядительницы должны говорить как минимум на двух официальных языках Организации. Как правило, ночная смена для них не предусматривается.
      (b) шесть операторов для помощи копировальной службе и два посыльных для связи между службами Ассамблеи. Один из операторов должен владеть испанским языком;
      (c) один испано-говорящий ассистент для подготовки конференц-залов к заседаниям;
      Рабочее время операторов и ассистента зависит от графика заседаний и режима копировальной службы, от которой нередко требуется работа в ночное время.
      (d) необходимые технические специалисты по обслуживанию фотокопировального оборудования, компьютеров и проекторов в залах заседаний и для записи дискуссий.
      При необходимости от технических специалистов по обслуживанию фотокопировального оборудования и компьютеров может потребоваться работа в ночное время.

Е. Транспорт для сотрудников секретариата организации и
транспортировка необходимого оборудования

      1. Правительство оплачивает следующие транспортные расходы:
      (a) билет первого класса по маршруту Мадрид - Астана - Мадрид для Генерального секретаря;
      (b) шестьдесят четыре билета бизнес-класса по маршруту Мадрид - Астана - Мадрид для сотрудников Секретариата, участвующих в Ассамблее (список будет передан Правительству в надлежащее время). А также один билет из Нью-Йорка и обратно и один билет из Парижа и обратно;
      (c) два авиабилета для аудиторов Организации. Классность билетов определяется в зависимости от длинны маршрута;
      (d) двадцать авиабилетов (местопребывание - Астана - местопребывание) для основных докладчиков на технических заседаниях. Классность билетов определяется в зависимости от длинны маршрута;
      (e) не более восемнадцати авиабилетов (местопребывание - Астана - местопребывание) для синхронных переводчиков сессии, нанятых не в месте ее проведения;
      (f) пятнадцать авиабилетов: местопребывание - Астана - местопребывание - для представителей иностранной прессы;
      (g) 40 долларов США на каждого члена Секретариата для оплаты проезда от места жительства до аэропорта в Мадриде и обратно;
      (h) для воздушной транспортировки документов и материалов до места проведения сессии и обратно необходимо обеспечить оплату перевеса багажа (5 000 кг) в обе стороны.

F. Размещение, командировочные и суточные

      1. Правительство, по согласованию с представителем Генерального секретаря, предоставляет размещение для персонала, прибывающего на Ассамблею, аудиторов Организации, синхронных переводчиков сессии, нанятых не в месте ее Проведения, основных докладчиков и представителей иностранной прессы. Члены Секретариата должны размещаться в одной гостинице.
      2. Кассовая служба Правительства выплачивает каждому члену Секретариата, двум аудиторам и основным докладчикам суточные (в местной валюте) в соответствии со шкалой ООН, действующей на момент проведения сессии Генеральной ассамблеи, сумма которых уменьшается на 50 %, если Правительство предоставляет размещение и завтрак. При необходимости производится выплата командировочных (в долларах США). Для справки, суммы, установленные ООН для Мадрида и Астаны на февраль 2008 года, составляют соответственно 389 и 385 долларов США. Командировочные и суточные Генерального секретаря увеличиваются на 80 %, а заместителя Генерального секретаря - на 40 %.
      3. В соответствии с правилами Международной ассоциации синхронных переводчиков (AIIC), кассовая служба Правительства должна выплатить синхронным переводчикам сессии, нанятым не в месте ее проведения, гонорары (в долларах США), соответствующие контрактным дням, проведенным в дороге, и дням простоя (потеря заработка), в дополнение к суточным (в местной валюте), выплачиваемым в соответствии с вышеуказанной шкалой ООН, сумма которых уменьшается на 50 %, если Правительство предоставляет размещение и завтрак. При необходимости, производится выплата командировочных (в долларах США).

       Примечание
      Наем переводчиков осуществляется Секретариатом. Ряд переводчиков может быть нанят на месте при условии, что они являются членами Международной ассоциации синхронных переводчиков (AIIC) и соответствуют требованиям Организации. Гонорары переводчиков оплачиваются Организацией.
      4. Кассовая служба Правительства выплачивает суточные и, при необходимости, командировочные по прибытии каждого заинтересованного лица на основании детальной ведомости, составленной Секретариатом и заблаговременно переданной Правительству, с указанием продолжительности проезда и пребывания каждого лица.

G. Связь

      Правительство оплачивает необходимые расходы телефонной, факсимильной и электронной связи Секретариата Ассамблеи в течение сессии и необходимых периодов до и после проведения заседаний.

Н. Подготовительные визиты

      Правительство оплачивает перелет бизнес-классом до Астаны для представителя Генерального секретаря в рамках четырех подготовительных визитов. Расходы на его проживание также оплачиваются Правительством.

Раздел 2
Обязательства организации

      1. Организация обеспечивает бесперебойную работу Ассамблеи и других заседаний, проводимых в ее рамках, в соответствии с ответственностью, определенной в надлежащих статьях Устава Организации, Правил процедуры Генеральной ассамблеи, Исполнительного совета и Комитета присоединившихся членов.
      2. Генеральный секретарь в надлежащее время составит список должностных лиц Организации и специалистов, необходимых для проведения сессии.
      3. В соответствии с установившейся практикой, упомянутый в данном разделе персонал, а также персонал, упомянутый в разделе D, подотчетен Генеральному секретарю.

Раздел 3
Дополнительные вопросы

      В случае возникновения дополнительных вопросов или необходимости в дополнительных пояснениях, они будут предметом дополнительного меморандума.