Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердің оқу орындарында қылмыстық атқару жүйесі мекемелері мен органдары үшін кадрлар даярлау туралы келісімге қол қою туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2009 жылғы 17 шілдедегі N 1086 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі Қ АУЛЫ ЕТЕДІ:
      1. Қоса беріліп отырған Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердің оқу орындарында қылмыстық атқару жүйесі мекемелері мен органдары үшін кадрлар даярлау туралы келісімнің жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Әділет министрі Рашид Төлеутайұлы Түсіпбековке қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасының Үкіметі атынан Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердің оқу орындарында қылмыстық атқару жүйесі мекемелері мен органдары үшін кадрлар даярлау туралы келісімге қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы қаулы қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                               К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы
Үкіметінің     
2009 жылғы 17 шілдедегі
N 1086 қаулысымен  
мақұлданған      

Жоба

Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа мүше мемлекеттердің оқу
орындарында қылмыстық атқару жүйесі мекемелері мен
органдары үшін кадрлар даярлау туралы келісім

      Бұдан әрі Тараптар деп аталатын Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа қатысушы мемлекеттердің үкіметтері
      қылмыстық атқару жүйесі мекемелері мен органдары үшін кадрлар даярлаудың жоғары деңгейін қамтамасыз ету қажеттігін ескере отырып,
      осы салада өзара іс-қимыл жасаудың тиімді тетіктерін құруға ұмтыла отырып,
      төмендегілер туралы келісті:

1-бап

      Осы Келісімнің мақсаты үшін мынадай терминдер қолданылады:
      кадрлар даярлау - жоғары және қосымша кәсіптік білім беру бағдарламалары бойынша мамандар даярлау;
      оқу орны - Тараптардың қылмыстық атқару жүйесі мекемелері мен органдары үшін кадрлар даярлау жүзеге асырылатын жоғары және қосымша кәсіптік білім беретін білім беру мекемесі;
      жіберуші Тарап - өзінің қылмыстық атқару жүйесі мекемелері мен органдарының қызметкерлерін басқа Тараптардың оқу орындарына даярлау үшін жіберетін Еуразиялық экономикалық қоғамдастыққа (бұдан әрі - ЕурАзЭҚ) мүше мемлекет;
      қабылдаушы Тарап - басқа Тараптардың қылмыстық атқару жүйесі мекемелері мен органдарының қызметкерлерін өзінің оқу орындарына даярлау үшін қабылдайтын ЕурАзЭҚ-қа мүше мемлекет.

2-бап

      Тараптар мамандар даярлаудағы ынтымақтастықты ұлттық заңнама мен өздері қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарды сақтаған кезде осы Келісімге сәйкес өздерінің құзыретті органдары арқылы жүзеге асырады.
      Құзыретті органдардың тізбесін әрбір Тарап айқындайды және осы Келісімнің күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы хабарламаны тапсыру кезінде депозитарийге береді.
      Құзыретті органдардың тізбесіндегі өзгерістер туралы Тараптардың әрқайсысы бір ай ішінде депозитарийге жазбаша түрде хабарлайды.

3-бап

      Кадрлар даярлау келісім-шарттар негізінде жүзеге асырылады.
      Жасалатын келісім-шарттарға сәйкес кадрлар даярлау қабылдаушы Тараптың құпиялылық режимін, таратылуы шектеулі қызметтік ақпаратының және құпия ақпаратының сақталуын қамтамасыз етуге байланысты шектеулерді ұстана отырып, қабылдаушы Тараптың оқу орындарының оқу жоспарлары мен бағдарламалары бойынша жүзеге асырылады.
      Қабылдаушы Тарап оқу үдерісін қабылдаушы Тараптың курсанттарымен/тыңдаушыларымен бірлесіп немесе бөлек (арнайы факультеттер мен курстарда не оқу орындарының топтарында) орыс тілінде ұйымдастырады.

4-бап

      Кадрлар даярлау қабылдаушы Тарап бюджетінің қаражаты есебінен жыл сайын белгіленетін квота негізінде немесе жіберуші Тарап оқуға жұмсалған шығындарды толық өтеген кезде шарттық негізде жүзеге асырылады.
      Жіберуші Тараптың курсанттарының/тыңдаушыларының тұруы қабылдаушы Тарап белгілеген шарттарда және тәртіппен ұйымдастырылады.
      Кадрлар даярлауға байланысты қамтамасыз етудің қаржылық және басқа да түрлері келісім-шарттарда айқындалады, бұл ретте жіберуші Тараптың курсантының/тыңдаушысының ақшалай үлесі (стипендиясы) қабылдаушы Тараптың курсантының/тыңдаушысының ақшалай үлесінен (стипендиясынан) кем болмауға тиіс.

5-бап

      Жіберуші Тарап оқуға арналған өтінімдерді қабылдаушы Тарапқа оқу жыл сайын 15 қаңтарға дейін береді.
      Қабылдаушы Тарап жыл сайын 15 мамырға дейін жіберуші Тарапты білім беру мекемелерін және әрбір мамандық бойынша берілетін орын санын көрсете отырып, қабылдаушы Тарап бюджетінің қаражаты есебінен немесе оқуға жұмсалған шығындар толық өтелетін шарттық негізде оқуға арналған квоталар туралы хабардар етеді.
      Қабылдаушы Тарап қажеттілігіне қарай оқуға кандидаттарды іріктеу бойынша ұсынымдарды (талаптарды) нақтылайды.

6-бап

      Оқуға кандидаттарды іріктеуді, оларды медициналық куәландыруды және оқуға түсу сынақтарын қабылдаушы Тараптың оқу орындарына қабылдау шарттары мен ұсынымдарын ескере отырып, жіберуші Тарап жүргізеді.
      Қабылдаушы және жіберуші Тараптардың уағдаластығы бойынша оқуға жіберілетін кандидаттар үшін қабылдаушы Тараптың оқу орындарында орыс тілін және жалпы білім беру пәндерін зерделеу бойынша дайындық курстары ұйымдастырылады.

7-бап

      Білімі, ғылыми дәрежесі мен атақтары туралы құжаттарды тану тәртібі Тараптардың нормативтік құқықтық актілерімен және олар қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттармен айқындалады.
      Осы Келісімде көзделмеген қылмыстық атқару жүйесінің мекемелері мен органдарының кадрларын даярлау ерекшеліктеріне байланысты мәселелер келісім-шарттарда айтылады.

8-бап

      Осы Келісімнің ережелері Тараптар қатысушылары болып табылатын басқа халықаралық шарттардан туындайтын олардың құқықтары мен міндеттемелерін қозғамайды.

9-бап

      Осы Келісім оған қол қойған Тараптардың оның күшіне енуі үшін қажетті мемлекетішілік рәсімдерді орындағаны туралы үшінші жазбаша хабарламаны депозитарий алған күнінен бастап күшіне енеді.

10-бап

      Егер Тараптар өзге туралы уағдаласпаса, осы Келісімге Тараптардың келісімі бойынша жеке хаттамамен ресімделетін, осы Келісімнің 9-бабында көзделген тәртіппен күшіне енетін өзгерістер мен толықтырулар енгізілуі мүмкін.

11-бап

      Осы Келісімнің ережелерін қолдануға немесе түсіндіруге байланысты Тараптар арасындағы даулы мәселелер мүдделі Тараптардың арасындағы консультациялар мен келіссөздер жолымен шешіледі.

12-бап

      Осы Келісім оның мақсаттары мен қағидаттарын бөлісетін және осы Келісімнен туындайтын міндеттемелерді өзіне қабылдауға дайын ЕурАзЭҚ-қа басқа да мүше мемлекеттердің қосылуы үшін ашық және олар үшін депозитарий қосылу туралы хабарлама алған күнінен бастап күшіне енеді деп саналады.
      Тараптардың әрқайсысы одан шығатын болжамды күнге дейін кемінде алты ай бұрын депозитарийге бұл туралы жазбаша хабарлама жіберіп, осы Келісімнен шыға алады. Тиісті Тарап шығу сәтінде оның осы Келісімге қатысқан уақытында туындаған барлық материалдық, қаржылық және өзге де міндеттемелерді орындайды.

      2009 жылғы "___" _________________ қаласында орыс тілінде бір
түпнұсқа данада жасалды. Түпнұсқа данасы ЕурАзЭҚ-тың Интеграциялық комитетінде сақталады, ол осы Келісімнің әрбір Тарапына оның куәландырылған көшірмесін жібереді.

      Беларусь Республикасының Үкіметі үшін

      Қазақстан Республикасының Үкіметі үшін

      Қырғыз Республикасының Үкіметі үшін

      Ресей Федерациясының Үкіметі үшін

      Тәжікстан Республикасының Үкіметі үшін

О подписании Соглашения о подготовке кадров для учреждений и органов уголовно-исполнительной системы в учебных заведениях государств-членов Евразийского экономического сообщества

Постановление Правительства Республики Казахстан от 17 июля 2009 года № 1086

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Соглашения о подготовке кадров для учреждений и органов уголовно-исполнительной системы в учебных заведениях государств-членов Евразийского экономического сообщества.
      2. Уполномочить Министра юстиции Республики Казахстан Тусупбекова Рашида Толеутаевича подписать от имени Правительства Республики Казахстан Соглашение о подготовке кадров для учреждений и органов уголовно-исполнительной системы в учебных заведениях государств-членов Евразийского экономического сообщества, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящее постановление вводится в действие со дня подписания.

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К. Масимов

Одобрен          
постановлением Правительства
Республики Казахстан  
от 17 июля 2009 года № 1086

Проект  

Соглашение
о подготовке кадров для учреждений и органов
уголовно-исполнительной системы в учебных заведениях
государств-членов Евразийского экономического сообщества

      Правительства государств-участников Евразийского экономического сообщества, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      исходя из необходимости обеспечения высокого уровня подготовки кадров для учреждений и органов уголовно-исполнительной системы,
      выражая стремление к созданию эффективных механизмов взаимодействия в данной сфере,
      согласились о нижеследующем:

Статья 1

      Для целей настоящего Соглашения используются следующие термины:
      подготовка кадров - подготовка специалистов по программам высшего и дополнительного профессионального образования;
      учебное заведение - образовательное учреждение высшего и дополнительного профессионального образования, в котором осуществляется подготовка кадров для учреждений и органов уголовно-исполнительной системы Сторон;
      направляющая Сторона - государство-член Евразийского экономического сообщества (далее - ЕврАзЭС), направляющее своих сотрудников учреждений и органов уголовно-исполнительной системы для подготовки в учебных заведениях других Сторон;
      принимающая Сторона - государство-член ЕврАзЭС, принимающее сотрудников учреждений и органов уголовно-исполнительной системы других Сторон для подготовки в своих учебных заведениях.

Статья 2

      Стороны осуществляют сотрудничество в подготовке кадров через свои компетентные органы в соответствии с настоящим Соглашением, при соблюдении национального законодательства и международных договоров, участниками которых они являются.
      Перечень компетентных органов определяется каждой Стороной и передается в депозитарий при сдаче уведомления о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для вступления настоящего Соглашения в силу.
      Об изменениях в перечне компетентных органов каждая из Сторон в течение одного месяца письменно уведомляет депозитарий.

Статья 3

      Подготовка кадров осуществляется на основании контрактов.
      В соответствии с заключаемыми контрактами подготовка кадров осуществляется по учебным планам и программам учебных заведений принимающей Стороны при соблюдении ограничений, связанных с обеспечением режима секретности, сохранности служебной информации ограниченного распространения и секретной информации принимающей Стороны.
      Учебный процесс организуется принимающей Стороной на русском языке совместно с курсантами/слушателями принимающей Стороны или раздельно (на специальных факультетах и курсах либо в группах учебных заведений).

Статья 4

      Подготовка кадров осуществляется на основании ежегодно устанавливаемой квоты за счет средств бюджета принимающей Стороны или на договорной основе с полным возмещением затрат на обучение направляющей Стороной.
      Проживание курсантов/слушателей направляющей Стороны организуется на условиях и в порядке, установленных принимающей Стороной.
      Финансовые и другие виды обеспечения, связанные с подготовкой кадров определяются в контрактах, при этом денежное довольствие (стипендия) курсанта/слушателя направляющей Стороны должно быть не ниже денежного довольствия (стипендии) курсанта/слушателя принимающей Стороны.

Статья 5

      Заявки на обучение направляющая Сторона подает принимающей Стороне ежегодно до 15 января.
      Принимающая Сторона ежегодно до 15 мая информирует направляющую Сторону о квотах на обучение за счет средств бюджета принимающей Стороны или на договорной основе с полным возмещением затрат на обучение с указанием образовательных учреждений и количества предоставляемых мест по каждой специальности.
      Принимающая Сторона по мере необходимости уточняет рекомендации (требования) по отбору кандидатов на обучение.

Статья 6

      Отбор кандидатов на обучение, их медицинское освидетельствование и вступительные испытания проводит направляющая Сторона исходя из условий приема в учебные заведения и рекомендаций принимающей Стороны.
      По договоренности направляющей и принимающей Сторон для кандидатов на обучение организуются подготовительные курсы в учебных заведениях принимающей Стороны по изучению русского языка и общеобразовательных дисциплин.

Статья 7

      Порядок признания документов об образовании, ученых степенях и званиях определяется нормативными правовыми актами Сторон и международными договорами, участниками которых они являются.
      Вопросы, связанные с особенностями подготовки кадров учреждений и органов уголовно-исполнительной системы, не предусмотренные настоящим Соглашением, оговариваются в контрактах.

Статья 8

      Положения настоящего Соглашения не затрагивают прав и обязательств Сторон, вытекающих из других международных договоров, участниками которых они являются.

Статья 9

      Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения депозитарием третьего письменного уведомления о выполнении подписавшими его Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Статья 10

      В настоящее Соглашение по согласованию Сторон могут быть внесены изменения и дополнения, оформляемые отдельным протоколом, который вступает в силу в порядке, предусмотренном статьей 9 настоящего Соглашения, если Стороны не договорятся об ином.

Статья 11

      Спорные вопросы между Сторонами, связанные с применением или толкованием положений настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между заинтересованными Сторонами.

Статья 12

      Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств-членов ЕврАзЭС, разделяющих его цели и принципы и готовых принять на себя обязательства, вытекающие из настоящего Соглашения, и считается для них вступившим в силу с даты получения депозитарием уведомления о присоединении.
      Каждая из Сторон может выйти из настоящего Соглашения, направив письменное уведомление об этом депозитарию, не менее чем за шесть месяцев до предполагаемой даты выхода. К моменту выхода соответствующая Сторона выполняет все материальные, финансовые и иные обязательства, возникшие за время ее участия в настоящем Соглашении.

      Совершено в городе "___" ________ 2009 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Интеграционном комитете ЕврАзЭС, который направит каждой Стороне настоящего Соглашения его заверенную копию.

      За Правительство Республики Беларусь

      За Правительство Республики Казахстан

      За Правительство Кыргызской Республики

      За Правительство Российской Федерации

      За Правительство Республики Таджикистан