"Каспий тенізінің теңіз ортасын қорғау жөніндегі негіздемелік конвенцияға Мұнаймен ластануға әкелетін тосын оқиғалар жағдайындағы өңірлік әзірлік, ден қою және ынтымақтастық туралы хаттамаға қол қою туралы" Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2011 жылғы 24 ақпандағы № 177 Қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      «Каспий теңізінің теңіз ортасын қорғау жөніндегі негіздемелік конвенцияға Мұнаймен ластануға әкелетін тосын оқиғалар жағдайындағы өңірлік әзірлік, ден қою және ынтымақтастық туралы хаттамаға қол қою туралы» Қазақстан Республикасының Президенті Жарлығының жобасы Қазақстан Республикасы Президентінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
          Премьер-Министрі                       К. Мәсімов

Қазақстан Республикасы Президентінің Жарлығы Каспий теңізінің теңіз ортасын қорғау жөніндегі негіздемелік
конвенцияға Мұнаймен ластануға әкелетін тосын оқиғалар
жағдайындағы өңірлік әзірлік, ден қою және ынтымақтастық туралы
хаттамаға қол қою туралы

      ҚАУЛЫ ЕТЕМІН:
      1. Қоса беріліп отырған Каспий теңізінің теңіз ортасын қорғау жөніндегі негіздемелік конвенцияға Мұнаймен ластануға әкелетін тосын оқиғалар жағдайындағы өңірлік әзірлік, ден қою және ынтымақтастық туралы хаттаманың жобасы мақұлдансын.
      2. Қазақстан Республикасының Қоршаған ортаны қорғау министрі Нұрғали Сәдуақасұлы Әшімовке қағидаттық сипаты жоқ өзгерістер мен толықтырулар енгізуге рұқсат бере отырып, Қазақстан Республикасы атынан Каспий теңізінің теңіз ортасын қорғау жөніндегі негіздемелік конвенцияға Мұнаймен ластануға әкелетін тосын оқиғалар жағдайындағы өңірлік әзірлік, ден қою және ынтымақтастық туралы хаттамаға қол қоюға өкілеттік берілсін.
      3. Осы Жарлық қол қойылған күнінен бастап қолданысқа енгізіледі.

      Қазақстан Республикасының
            Президенті                           Н. Назарбаев

Қазақстан Республикасы
Президентінің    
201_ жылғы _________
№ ___ Жарлығымен   
МАҚҰЛДАНҒАН     

Каспий теңізінің теңіз ортасын қорғау жөніндегі негіздемелік
конвенцияға Мұнаймен ластануға әкелетін тосын оқиғалар
жағдайындағы өңірлік әзірлік, ден қою және ынтымақтастық туралы
Хаттама

      Бұдан әрі Уағдаласушы Тараптар деп аталатын Каспий маңы мемлекеттері: Әзірбайжан Республикасы, Иран Ислам Республикасы, Қазақстан Республикасы, Ресей Федерациясы, Түркіменстан
      2003 жылғы 4 қарашада Тегеранда, Иран Ислам Республикасы, жасалған Каспий теңізінің теңіз ортасын қорғау жөніндегі негіздемелік конвенцияның, бұдан әрі - Конвенция, Тараптары бола отырып;
      Конвенцияның тиісті ережелерін орындауға әзірлігін растай отырып;
      Каспий теңізінің мұнаймен ластануы және теңіздің мұнаймен ластануға әкелетін тосын оқиғалар теңіз ортасына қауіп төндіретінін мойындай отырып;
      кемелермен, құбыржолдармен, тұрақты және жүзетін платформалармен, қараусыз қалған ұңғымалармен және жер беті ластану көздерімен болатын, мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалар жағдайында арнайы шаралар қажет екенін мойындай отырып;
      осындай тосын оқиғалар келтіретін залалды азайту мақсатында мұнаймен ластануға әкелетін теңіздегі тосын оқиғалар жағдайында жылдам әрі тиімді әрекет етуге батыл қадам жасай отырып;
      теңіздің мұнаймен ластануға әкелетін тосын оқиғалармен күресуде ұлттық деңгейдегі әзірліктің маңыздылығын атап көрсете отырып;
      Уағдаласушы Тараптар арасындағы өзара көмек пен халықаралық ынтымақтастықты жолға қоюдың одан әрі маңыздылығын мойындай отырып;
      сондай-ақ, Каспий теңізінің мұнаймен ластануға әкелетін тосын оқиғалардың қатерін азайту үшін жеке және бірлесіп қолданылатын шаралардың маңыздылығын атап көрсете отырып;
      сондай-ақ, Каспий теңізінің мұнаймен ластануын тудыратын тосын оқиғалардың қатерін азайту үшін жеке және бірлесіп қолданылатын шаралардың маңыздылығын атап көрсете отырып;
      мақсаты теңіздің мұнаймен ластануын тудыратын тосын оқиғалар жағдайында көмек көрсету болып табылатын әлемнің басқа жерлеріндегі өңірлік келісімдерді назарға ала отырып;
      Уағдаласушы Тараптардың теңіз ортасын және жағалау маңындағы аудандарды мұнаймен ластанудан қорғау ниетін назарға ала отырып;
      сондай-ақ тиісті, атап айтқанда, мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғаларға әзірлікті және ден қоюды қамтамасыз етуге, сондай-ақ жауапкершілікке және ластанудан келтірілген залалды өтеуге байланысты халықаралық конвенцияларды назарға ала отырып;
      Каспий теңізінің мұнаймен ластауымен күресуде Уағдаласушы Тараптар арасындағы ынтымақтастық пен өзара көмекті одан әрі дамытуға ниет білдіре отырып,
      төмендегілер туралы уағдаласты:

1. Жалпы ережелер 1-бап. Терминдердің пайдаланылуы

      Осы Хаттаманың мақсаттары үшін:
      (a) «Мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиға» «мұнаймен ластануды тудыратын аварияларды» қамтиды және мұнайдың төгілуіне әкелетін немесе әкелуі мүмкін және теңіз ортасына не жағалау сызығына қауіп төндіретін немесе төндіруі мүмкін және төтенше шараларды немесе басқа да шапшаң іс-әрекеттерді талап ететін оқиғаны немесе бірдей себебі бар бірқатар оқиғаларды білдіреді;
      (b) «Мұнай» шикі мұнайды, сұйық отынды, тұнбаны, мұнай қалдықтарын және тазартылған өнімдерді қоса алғанда, кез келген нысандағы мұнайды білдіреді;
      (с) «Кеме» теңіз ортасында пайдаланылатын кез келген үлгідегі кемені, оның ішінде ауа көпшігіндегі, су асты қанатындағы кемені, су асты кемелерін, тіркелген және өзі жүретін жүзу құралдарын білдіреді;
      (d) «Теңіз қондырғысы» теңіздегі платформаларды және басқа қолдан жасалған, көмірсутегі ресурстарымен не оларды тиеуге немесе түсіруге байланысты барлау, өндіру немесе өндіріс үшін пайдаланатын тұрақты немесе жүзетін конструкцияларды білдіреді;
      (e) «Теңіз порттары және мұнай өңдейтін объектілер» мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалар қатерін төндіретін құрылыстарды білдіреді және өзгелер қатарында теңіз порттарын, мұнай терминалдарын, құбыржолдарды және мұнай өңдеуге байланысты басқа да объектілерді қамтиды;
      (f) «Ұлттық құзыретті орган» әр Уағдаласушы Тараптан тағайындалған мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалар жағдайында әзірлікке және ден қоюға жауапты, осы Хаттамада анықталған міндеттемелерді іске асыруға және жүзеге асыруға жауапты болатын ұлттық органды білдіреді.

2-бап. Қолданылу саласы

      Осы Хаттаманың қолданылу саласы Каспий теңізі деңгейінің ауытқуын, теңізге жақындығынан оның әсеріне ұшырайтын құрлықты ескере отырып, оның теңіз ортасына және теңіздің жер үсті көздерден мұнаймен ластануға таралады.

3-бап. Мақсаты

      Осы Хаттаманың мақсаты Конвенцияның 8 және 9-баптарында санамаланған қызмет түрлерінен туындаған Каспий теңізінің мұнаймен ластануы және теңіздің жер үсті көздерінен мұнаймен ластануы жағдайында әзірлікті, ден қоюды және ынтымақтастықты қамтамасыз ету бойынша өңірлік шаралар құру болып табылады.

4-бап. Жалпы ережелер

      1. Уағдаласушы Тараптар осы Хаттаманы іске асыру үшін мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалар кезінде әзірлік және ден қою үшін қажетті барлық тиісті шараларды жеке немесе бірлесіп қабылдайды.
      2. Уағдаласушы Тараптар бірлескен іс-қимылдың практикалық, жедел және техникалық аспектілері бойынша басшылықты бірлесіп әзірлейді және бекітеді.
      3. Уағдаласушы Тараптар өңірлік тетік жасайды. Мұндай тетіктің рәсімдері қарауға және кейіннен Уағдаласушы Тараптар Конференциясының мақұлдауына жатады.
      4. Осы Хаттаманың жедел орындалуы үшін мұнаймен ластанумен күресу кезіндегі өңірлік ынтымақтастық жөніндегі Каспий жоспары құрылады.

5-бап. Мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалармен күресу
жөніндегі төтенше шаралардың ұлттық жүйелері мен жоспарлары

      1. Әрбір Уағдаласушы Тарап мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғаларға жедел ден қоюдың ұлттық жүйесін құрады. Бұл жүйе кемінде:
      (a) мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалар жағдайында әзірлікті және ден қоюды қамтамасыз етуге жауапты ұлттық құзыретті органды;
      (b) осы Хаттаманың 7-бабы 4-тармағына сәйкес мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалар туралы хабарламаларды алуға және беруге жауапты ұлттық жедел байланыс пунктін;
      (c) көмек сұрай отырып немесе сұралатын көмекті көрсету туралы шешім қабылдай отырып, мемлекет атынан әрекет етуге құқығы бар ұлттық құзыретті органды тағайындауды қамтиды.
      2. Әрбір Уағдаласушы Тарап мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғаларға әзірлікті және ден қоюды қамтамасыз ету жөніндегі төтенше шаралардың ұлттық жоспарын әзірлейді және орындайды. Төтенше шаралардың ұлттық жоспары өзгелердің қатарында мыналарды:
      (a) әкімшілік ұйымның және мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғаларға әзірлік және олармен күресу кезінде өзара әрекет ететін әрбір орган жауапкершілігінің сипатын;
      (b) мұнай төгілуінің ықтимал көздерін айқындауда;
      (с) мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалармен күресу үшін жұмылдырылуы ықтимал жабдық пен адами ресурстардың тізбесін;
      (d) жиналған мұнайды уақытша сақтау және түпкілікті жоюға арналған шараларды айқындауды қамтиды;
      3. Әрбір Уағдаласушы Тарап, қажет болған жағдайда мұнай өнеркәсібі және кеме қатынасы саласының кәсіпорындарымен және порт билігімен немесе кез келген басқа да тиісті ұйымдармен ынтымақтаса отырып, мұнайды төгу кезінде пәрменді шараларды қамтамасыз ету үшін алдын ала анықталған орындарға орналастырылған жабдықтың ең аз санын құрады және әзірлік жағдайында ұстайды. Жабдық саны мұнаймен ластанудың күтілетін қатерінің деңгейіне сәйкес болуға тиіс.
      4. Әрбір Уағдаласушы Тарап жеке немесе екіжақты немесе көпжақты ынтымақтастық шеңберінде мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалар кезіндегі іс-қимылға жауапты органдардың әзірлік жағдайын күшейту үшін персоналды оқыту және даярлау бағдарламаларын әзірлейді.

6-бап. Ақпарат тарату және алмасу

      Әрбір Уағдаласушы Тарап өзіне басқа Уағдаласушы Тараптарға не тікелей, не өңірлік тетік арқылы:
      (a) осы Хаттаманың 5-бабының 1-тармағында және 2-тармағының (а) тармақшасында сипатталған ақпарат;
      (b) теңіздің мұнаймен ластануын болдырмауға мүмкіндік беретін жаңа тәсілдер туралы және зерттеу бағдарламаларының нәтижелерін қоса алғанда, ластанулармен күресудің жаңа тиімді шаралары туралы ақпарат;
      (с) мұнаймен ластануды тудыратын, олар бойынша шаралар қабылданған олар ірі тосын оқиғалар туралы ақпарат жолдау міндеттемесін алады.

7-бап. Ластану туралы хабарлау тәртібі

      1. Әрбір Уағдаласушы Тарап өз туының астында жүзетін кемелерге жауапты тұлғалардың өз кемелеріндегі мұнайдың төгілуіне, ағуына немесе шығарылуына әкеп соқтырған немесе кез келген ықтимал төгілуі, ағуы немесе шығарылуы туралы төтенше жағдай туралы тиісті ұлттық      құзыретті органдарды дереу хабардар етуін қамтамасыз етеді.
      2. Әрбір Уағдаласушы Тарап өзінің теңіз қондырғыларына, теңіз порттарына және мұнай өңдеу объектілеріне жауапты тұлғаларға өзінің ұлттық құзыретті органына олардың қызметі үдерісінде туындаған, мұнайдың төгілуіне, ағуына немесе шығарылуына әкеп соқтырған кез келген оқиға немесе кез келген ықтимал төгілу, ағуы немесе шығарылуы туралы тез арада хабарлау міндетін жүктейді.
      3. Әрбір Уағдаласушы Тарап:
      (а) капитандарға немесе өз туының астында жүзетін кемелерге жауапты басқа тұлғаларға;
      (b) өзінің теңіздегі инспекциялық кемелері мен әуе кемелеріне;
      (с) өзінің азаматтық әуе кемелерінің пилоттарына; және
      (d) өзінің теңіз қондырғыларына, теңіз порттарына және мұнай өңдеу объектілеріне жауапты тұлғаларға
      теңізде, теңіз портында немесе мұнай өңдеу объектісінде мұнайдың төгілуіне әкеп соқтырған кез келген байқалған оқиға туралы немесе кез келген байқалған жүзетін мұнай дақтары туралы ұлттық құзыретті органдарға тез арада хабарлауға нұсқаулар береді.
      4. Әрбір Уағдаласушы Тарап осы баптың 1 - 3-тармақтарына сәйкес ақпаратты қоса алғанда, мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиға туралы ақпаратты алғаннан кейін тосын оқиғаға қатысы бар болуы мүмкін барлық Уағдаласушы Тараптарды, оның ішінде өңірлік тетік арқылы тосын оқиға туралы және өзі қабылдаған немесе қабылдауды жоспарлаған кез келген іс-қимыл туралы дереу хабардар етеді.

8-бап. Жедел шаралар

      1. Мұнаймен ластанған жағдайда әзірлікті және ден қоюды қамтамасыз етудегі өзінің ұлттық жүйесіне сәйкес әрбір мүдделі Уағдаласушы Тарап мұнаймен ластанған жағдайда өзіне:
      (a) табиғатты, мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалардың таралу саласын және ықтимал салдарын немесе мән-жайларға байланысты төгілген мұнайдың типін және шамамен көлемін және құйылу дрейфінің бағыты мен жылдамдығын қажетті бағалауды жүргізуге;
      (b) мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалардың әсерін болдырмау, азайту және барынша ықтимал шектеу үшін барлық мүмкін шараларды қабылдауға;
      (с) мұнаймен ластануды бақылауды жалғастыруға және басқа Уағдаласушы Тараптарды мұнаймен ластануды тудырған тосын оқиғаға қатысты оқиғалардың дамуы және өзі қабылдаған немесе қабылдауға ниеттенген шаралар туралы хабардар етуге;
      (d) мұнаймен ластанумен күресу бойынша өңірлік ынтымақтастық жөніндегі Каспий жоспарын орындалуға жәрдемдесуге және оны қолдауға міндеттеме алады.
      2. Төтенше жағдайлардан туындаған ластанумен күресу бойынша шаралар қабылдау кезінде:
      (a) адамзат өмірін;
      (b) егер кеме немесе су қондырғысы мұнаймен ластануға байланысты төтенше жағдайға тап болса, қоршаған ортаға залалды болдырмау немесе азайту қажеттілігі бар болған жағдайда кеменің өзін немесе су қондырғысын құтқару үшін барлық ықтимал шараларды қабылдайды.
      Мұндай іс-қимылды қолданатын кез келген Уағдаласушы Тарап Халықаралық теңіз ұйымын тікелей немесе өңірлік тетік арқылы хабардар етеді.

9-бап. Кемелердің бортында, теңіз қондырғыларында, теңіз
порттарында және мұнай өңдеу объектілерінде мұнайдың
ластануымен күресу жөніндегі төтенше шаралар жоспарлары

      1. Әрбір Уағдаласушы Тарап өз туының астында жүзетін кемелердің борттарында 1990 жылғы 30 қарашадағы Мұнаймен ластану жағдайына әзірлікті қамтамасыз ету, онымен күресу және ынтымақтастық жөніндегі халықаралық конвенцияда және 1978 жылғы 17 ақпандағы Хаттамамен енгізілген өзгерістерімен 1973 жылғы 2 қарашадағы Кемелердің ластануын болдырмау жөніндегі халықаралық конвенцияға 1-қосымшаның 37-ережесінде көзделген мұнаймен ластанумен күресу жөніндегі төтенше шаралардың кеме жоспарының болуын қамтамасыз ету үшін қажетті шараларды қабылдайды.
      2. Әрбір Уағдаласушы Тарап өз туының астында жүзетін кемелердің капитандарынан мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиға жағдайында төтенше шаралар жоспарында сипатталған рәсімдерді басшылыққа алуды және атап айтқанда, осы Хаттаманың 8-бабына сәйкес қабылдануға тиіс іс-қимыл үшін және осы органдармен ынтымақтастық үшін қажетті кеме және оның жүгі туралы толық ақпаратпен ұлттық құзыретті органдарды қамтамасыз етуді талап етеді.
      3. Әрбір Уағдаласушы Тарап өздерінің:
      (а) теңіз қондырғыларына жауапты операторлары;
      (b) теңіз порттарына жауапты органдары немесе операторлары;
      және
      (с) мұнай өңдеу объектілеріне жауапты операторлары
      мұнаймен ластанған жағдайда осы Хаттаманың 5-бабына сәйкес құрылған ұлттық жүйемен келісілетін және ұлттық құзыретті орган белгілеген рәсімдерге сәйкес мақұлданған төтенше шаралар жоспарларын дайындауды талап етеді.

10-бап. Көмек

      1. Мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғамен күресуде немесе осындай тосын оқиғаның туындау қаупі кезінде көмекті талап ететін Уағдаласушы Тарап басқа Уағдаласушы Тараптардан көмек сұрай алады. Көмек сұрайтын Уағдаласушы Тарап сарапшылық көмекті, мамандандырылған персоналды және ден қою командасын, жабдықты, материалдарды және кемелерді немесе әуе кемелерін қамтуы мүмкін талап етілетін көмектің түрін көрсетеді. Осы бап шеңберінде көмек сұралатын Уағдаласушы Тараптар өздерінің ресурстары мүмкіндік беретіндей ең жақсы мүмкіндіктерін пайдаланады.
      2. Әрбір Уағдаласушы Тарап:
      (а) өз аумағында мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғамен күресуде пайдаланылатын кемелердің, әуе кемелерінің және көліктің басқа да түрлерінің келуі мен пайдаланылуына және одан кетуіне немесе персоналды, жүктерді, материалдарды және осындай тосын оқиғамен күресу үшін талап етілетін жабдықты тасымалдауға; және
      (b) осы баптың 2-тармағының (а) тармақшасында аталған персоналды, жүктерді, материалдарды және жабдықты өз аумағына, аумағы арқылы, аумағынан жылдам өткізуге ықпал ететін қажетті құқықтық және әкімшілік шараларды қабылдайды.

11-бап. Көмек көрсетуге байланысты шығыстарды өтеу

      1. Егер мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалармен күресуде Уағдаласушы Тараптардың іс-қимылын реттейтін қаржы шарттары туралы келісім осындай тосын оқиғаға дейін екіжақты немесе көпжақты негізде жасалмаса, онда Уағдаласушы Тараптар осы баптың 2, 3 және 4-тармақтарына сәйкес ластанумен күресу бойынша өздерінің тиісті іс-қимылына байланысты шығыстарды көтереді.
      2. Бір Уағдаласушы Тараптың мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалармен күресуде басқа Уағдаласушы Тарапқа көмек көрсетуі жөніндегі іс-қимылы көмек алушы Уағдаласушы Тараптың жазбаша сұратуы негізінде ресімделеді;
      3. Уағдаласушы Тарап басқа Уағдаласушы Тараптың өтініші бойынша қабылдаған мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалармен күресу бойынша көмек көрсету жөніндегі іс-қимылға арналған шығыстарды осындай көмек сұратушы Уағдаласушы Тарап өтейді. Егер өтініш күшін жойса, сұратушы Уағдаласушы Тарап көмек көрсетуші Уағдаласушы Тарап шеккен немесе өзіне қабылдаған шығыстарды көтереді.
      4. Егер көмек көрсету жөніндегі іс-қимылды Уағдаласушы Тарап өзінің жеке бастамасымен қабылдаған болса және басқа Уағдаласушы Тарап қарсы болмаса, онда көмек көрсетуші Уағдаласушы Тарап өзінің іс-қимылына байланысты шығыстарды көтереді.
      5. Егер мүдделі Уағдаласушы Тараптар әрбір нақты жағдайда өзге туралы уағдаласпаса, осы баптың 2, 3 және 4-тармақтарында белгіленген қағидаттар қолданылады.
      6. Егер өзгеше келісілмесе, басқа Уағдаласушы Тараптың өтініші бойынша Уағдаласушы Тарап қабылдаған іс-қимылға байланысты шығыстар осындай шығыстарды өтеуге қатысты көмек көрсетуші Уағдаласушы Тараптың ұлттық заңнамасына сәйкес тиісті түрде есептеледі.
      7. Көмек сұраушы Уағдаласушы Тарап және көмек көрсетуші Уағдаласушы Тарап қажет болған кезде шығыстарды өтеу туралы талаптарды реттеу жөніндегі іс-қимылды жүзеге асыруда ынтымақтасады. Осы мақсатта олар жауапкершілік және ластанумен келтірілген залалды өтеу саласында қолданыстағы құқықтық режимді тиісті түрде ескереді. Егер осылайша қабылданатын іс-қимыл көмек көрсету жөніндегі операцияға байланысты шеккен шығыстардың толық өтемін алуға мүмкіндік бермесе, көмек көрсетуші Уағдаласушы Тарапқа өтемақы сомасынан асып түсетін шығыстарды өтеуден бас тарту немесе осы баптың 6-тармағына сәйкес есептелген шығыстарды азайту өтінішімен жүгіне алады. Ол сондай-ақ мұндай шығыстарды өтеуді кейінге қалдыру туралы өтінішпен жүгіне алады.
      8. Осы баптың ережелері ешбір түрде Уағдаласушы Тараптардың мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалармен күресу кезіндегі іс-қимылға немесе олардың ұлттық заңнамасы мен Уағдаласушы Тараптар қатысушылары болып табылатын халықаралық шарттарға сәйкес мұндай тосын оқиғалар қаупіне байланысты шығыстарды үшінші тараптан өндіріп алу құқықтарына залал келтіретіндей ретінде түсіндірілмеуге тиіс. Уағдаласушы Тараптар осындай іс-қимылдар кезінде келтірілген шығыстарды қайтаруда ынтымақтаса және өзара көмекті қамтамасыз ете алады.

2. Ұйымдастырушылық құрылымдар 12-бап. Ұйымдастырушылық ережелер

      1. Осы Хаттаманың мақсаттары үшін және Конвенцияның 22-бабы 10-тармағына сәйкес Уағдаласушы Тараптар Конференциясы өзгелер қатарында:
      а) осы Хаттаманың орындалуын бақылауды жүзеге асырады;
      b) осы Хаттаманың мазмұнына тұрақты шолуды жүзеге асырады;
      с) осы Хаттамаға немесе оның қосымшаларына кез келген түзетулерді қарайды және қабылдайды;
      d) осы Хаттамаға байланысты мәселелер бойынша Хатшылық ұсынатын есептерді қарайды;
      e) осы Хаттаманың мақсаттарына қол жеткізу үшін қажет болған жағдайда тиісті халықаралық ұйымдар мен ғылыми институттарға техникалық және қаржылық қызмет көрсету үшін жүгінеді;
      f) осы Хаттаманы орындау үшін қажет болуы мүмкін қосалқы органдарды құрады;
      g) осы Хаттаманың 4-бабы 3-тармағында көрсетілген міндеттерді
орындайды;
      h) осы Хаттаманың стратегиясын, іс-қимыл жоспарларын және орындау бағдарламаларын қарайды;
      і) осы Хаттаманы орындау үшін қажет деп танылуы мүмкін басқа да функцияларды орындайды.
      2. Осы Хаттаманың мақсаттары үшін және Конвенцияның 23-бабы 4-тармағына сәйкес Хатшылық, өзгелер қатарында:
      а) осы Хаттаманың ережелеріне сәйкес алынған хабарламаларды және басқа да ақпаратты дайындайды және Уағдаласушы Тараптардың қарауына ұсынады;
      b) осы Хаттаманы орындалуға байланысты мәселелер бойынша есептер дайындайды және таратады;
      c) Уағдаласушы Тараптардан алынатын мәселелер мен ақпаратты қарайды және осы Хаттаманың орындалуына байланысты мәселелер бойынша олармен консультациялар жүргізеді;
      d) кез келген Уағдаласушы Тараптың өтініші бойынша осы Хаттаманы тиімді орындау үшін техникалық жәрдем көрсетуді және консультацияларды қамтамасыз етуді ұйымдастырады;
      е) өңірлік және халықаралық ұйымдармен және бағдарламалармен тиісті түрде ынтымақтасады;
      f) Уағдаласушы Тараптар Конференциясымен анықталуы мүмкін басқа да функцияларды орындайды.

13-бап. Өңірлік тетік функциялары 

      1. Өңірлік тетік Уағдаласушы Тараптарға мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғаларға жылдам әрі тиімді ден қоюға жәрдемдеседі.
      2. Өңірлік тетіктердің функциялары мыналарды қамтиды:
      a) Уағдаласушы Тараптардың ұлттық құзыретті органдармен, сондай-ақ қажет болған кезде мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалармен күресу жөніндегі іс-қимылға байланысты тиісті халықаралық өңірлік мемлекеттік және мемлекеттік емес ұйымдармен және органдармен тығыз жұмыс қатынастарын орнату;
      b) техникалық ынтымақтастық, оқыту, өзара оқу-жаттығу бойынша өңірлік қызметті үйлестіру және төтенше жағдайлар кезінде техникалық сараптаманы қамтамасыз ету және осы салаларда ұлттық іс-қимылға көмек көрсету;
      с) мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғалар туралы ақпарат жинау және тарату (сипаты, сарапшылардың пікірі, тосын оқиғалар туралы хабарламалар, төтенше шаралар жоспарларын жақсарту бойынша техникалық жетістіктер т.б.);
      d) мұнаймен ластануды тудыратын тосын оқиғаларға қатысты мәліметтер мен ақпарат берудің жүйелік рәсімдерін дайындау;
      e) Каспий теңізінің мұнаймен ластануын тудыратын тосын оқиғаларды бақылауға арналған техникалық құралдар туралы ақпарат алмасу бойынша орталық пункт ретіндегі қызмет;
      f) мұнаймен ластанумен күресу бойынша өңірлік ынтымақтастық жөніндегі Каспий жоспарын жаңарту жөнінде ұсыныстар енгізу;
      g) Уағдаласушы Тараптардың Конференциясы анықтауы мүмкін басқа ұқсас функцияларды орындау.

3. Жүзеге асыру және сақтау 14-бап. Хаттаманы қаржыландыру

      1. Осы Хаттаманың мақсатына қол жеткізу үшін Уағдаласушы Тараптар тиісті бағдарламалар, жобалар мен шаралар әзірлеуді және жүзеге асыруды қаржы ресурстарымен қамтамасыз етеді. Ол үшін Уағдаласушы Тараптар:
      a) қолда бар ішкі қаржы ресурстарын бөледі;
      b) гранттар мен несиелерді қоса алғанда, қаржыландырудың екіжақты және көпжақты көздерінің және тетіктерінің қаржы ресурстарын тартуға жәрдемдеседі;
      c) сондай-ақ қорлардың, басқа мемлекеттердің үкіметтік мекемелерінің, халықаралық ұйымдардың, үкіметтік емес ұйымдардың және жеке сектор құрылымдарының қаражатын қоса алғанда, ресурстарды тарту және бағыттау үшін инновациялық әдістер мен ынталарды зерделейді.
      2. Егер Уағдаласушы Тараптар Конференциясы басқа шешім қабылдамаған жағдайда осы Хаттамаға Конвенцияның қаржылық қағидалары mutatis mutandis қолданылады.

15-бап. Конвенциямен өзара байланыс

      Егер Уағдаласушы Тараптар өзгеше анықтамаса, осы Хаттамаға Конвенцияның 22-бабы 9-тармағының (с) тармақшасына сәйкес қабылданған рәсімнің қағидалары қолданылады.

16-бап. Дауларды реттеу

      Уағдаласушы Тараптар арасындағы осы Хаттаманың ережелерін қолдануға немесе талқылауға қатысты кез келген дау Конвенцияның 30-бабына сәйкес шешіледі.

17-бап. Хаттаманың қабылдануы және күшіне енуі

      1. Осы Хаттама Уағдаласушы Тараптар Конференциясының сессиясында Уағдаласушы Тараптардың бір ауызды шешімімен қабылданады.
      2. Осы Хаттама ______ қаласында ________-нан _______ дейін тек Каспий маңы мемлекеттерінің қол қоюы үшін ашық.
      3. Осы Хаттама Каспий маңы мемлекеттерінің ратификациялауына, қабылдауына немесе бекітуіне жатады. Хаттама өзінің қол қою үшін жабылған күнінен бастап кез келген Каспий маңы мемлекетінің қосылуы үшін ашық болады.
      4. Ратификациялау, қабылдау, бекіту немесе осы Хаттамаға қосылу туралы құжаттар Депозитарийге сақтауға тапсырылады.
      5. Осы Хаттама барлық Каспий маңы мемлекеттері ратификациялау, қабылдау, бекіту немесе оған қосылу туралы құжаттарды Депозитарийге сақтауға тапсырғаннан кейін тоқсаныншы күні күшіне енеді.

18-бап. Осы Хаттамаға түзетулерді, қосымшаларды және
қосымшаларға түзетулерді қабылдау

      Уағдаласушы Тараптар Осы Хаттамаға түзетулер мен қосымшаларды сондай-ақ оның қосымшаларына түзетулерді қабылдау туралы ұсыныстар енгізе алады. Мұндай түзетулер мен қосымшаларды Уағдаласушы Тараптар қабылдайды және олар үшін Конвенцияның 24 және 25-баптарына сәйкес күшіне енеді.

4. Қорытынды баптар       19-бап. Хаттаманың ұлттық заңнамаға әсері

      Осы Хаттаманың ережелері Уағдаласушы Тараптардың осы Хаттаманы орындау жөніндегі неғұрлым қатаң тиісті ұлттық шараларды қабылдау құқығына әсер етпейді.

20-бап. Өзге де халықаралық келісімдермен байланыс

      Осы Хаттамадағы ештеңе Уағдаласушы Тараптар қатысушылары болып табылатын өзге халықаралық шарттар бойынша олардың құқықтары мен міндеттемелеріне зиян келтірмейді.

21-бап. Ескертулер

      Осы Хаттамаға ешқандай ескертулерге рұқсат етілмейді.

 22-бап. Мәтіндердің дәлме-дәлдігі

      Осы Хаттаманың әзірбайжан, қазақ, орыс, түркімен, парсы және ағылшын тілдеріндегі мәтіндері бірдей дәлме-дәл болып табылады. Осы Хаттаманы талқылау немесе қолдану туралы даулар болған жағдайда ағылшын тіліндегі мәтін пайдаланылады.

23-бап. Депозитарий

      Конвенция Депозитарийі осы Хаттаманың Депозитарийі болып табылады.

24-бап. Каспий теңізінің құқықтық мәртебесі жөніндегі келіссөздерге қатысы

      Осы Хаттаманың ешқандай ережелері Каспий теңізінің құқықтық мәртебесі жөніндегі келіссөздердің нәтижесін алдын ала анықтайтындай түсіндірілмейді.

      Осыны куәландыру үшін тиісті түрде осыған уәкілеттік берілген, төменде қол қойғандар осы Хаттамаға қол қойды.

      _________ қаласында 201_ жылғы «__» ___________ жасалды.

      Әзірбайжан Республикасы үшін          Ресей Федерациясы үшін

      Иран Ислам Республикасы үшін          Түрікменстан Республикасы үшін

      Қазақстан Республикасы үшін

О проекте Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Протокола о региональной готовности, реагировании и сотрудничестве в случае инцидентов, вызывающих загрязнение нефтью, к Рамочной конвенции по защите морской среды Каспийского моря"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 24 февраля 2011 года № 177

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Президента Республики Казахстан проект Указа Президента Республики Казахстан "О подписании Протокола о региональной готовности, реагировании и сотрудничестве в случае инцидентов, вызывающих загрязнение нефтью, к Рамочной конвенции по защите морской среды Каспийского моря".

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       К.Масимов

Указ Президента Республики Казахстан О подписании Протокола о региональной готовности, реагировании
и сотрудничестве в случае инцидентов, вызывающих загрязнение
нефтью, к Рамочной конвенции по защите морской среды
Каспийского моря

      ПОСТАНОВЛЯЮ:
      1. Одобрить прилагаемый проект Протокола о региональной готовности, реагировании и сотрудничестве в случае инцидентов, вызывающих загрязнение нефтью, к Рамочной конвенции по защите морской среды Каспийского моря.
      2. Уполномочить Министра охраны окружающей среды Республики Казахстан Ашимова Нургали Садвакасовича подписать от имени Республики Казахстан Протокол о региональной готовности, реагировании и сотрудничестве в случае инцидентов, вызывающих загрязнение нефтью, к Рамочной конвенции по защите морской среды Каспийского моря, разрешив вносить изменения и дополнения, не имеющие принципиального характера.
      3. Настоящий Указ вводится в действие со дня подписания.

      Президент
      Республики Казахстан                       Н. Назарбаев

ОДОБРЕН          
Указом Президента     
Республики Казахстан    
от 15 февраля 2011 года № 177

Протокол
о региональной готовности, реагировании и сотрудничестве в
случае инцидентов, вызывающих загрязнение нефтью, к Рамочной
конвенции по защите морской среды Каспийского моря

      Прикаспийские государства: Азербайджанская Республика, Исламская Республика Иран, Республика Казахстан, Российская Федерация, Туркменистан, далее именуемые Договаривающимися Сторонами,
      являясь Сторонами Рамочной конвенции по защите морской среды Каспийского моря, совершенной 4 ноября 2003 года в Тегеране, Исламская Республика Иран, далее Конвенция;
      подтверждая готовность выполнять соответствующие положения Конвенции;
      признавая, что загрязнение Каспийского моря нефтью и инциденты, вызывающие загрязнение моря нефтью, угрожают морской среде;
      признавая, что специальные меры необходимы в случае инцидентов, вызывающих загрязнения нефтью, происходящих с судами, трубопроводами, стационарными и плавучими платформами, заброшенными скважинами, а также наземными источниками загрязнения;
      преисполненные решимости действовать быстро и эффективно в случае инцидентов в море, вызывающих загрязнения нефтью, с целью уменьшения ущерба, наносимого такими инцидентами;
      подчеркивая важность существующей подготовки к борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнения моря нефтью, на национальном уровне;
      признавая далее важность налаживания между Договаривающимися Сторонами о взаимной помощи и международного сотрудничества;
      подчеркивая также важность мер, предпринимаемых как индивидуально, так и совместно, для уменьшения риска инцидентов, вызывающих загрязнения Каспийского моря нефтью;
      принимая во внимание региональные соглашения в других частях мира, целью которых является предоставление помощи в случае инцидентов, вызывающих загрязнения моря нефтью;
      принимая во внимание намерение Договаривающихся Сторон защитить морскую среду и прибрежные районы от загрязнения нефтью;
      принимая также во внимание соответствующие международные конвенции, в частности, связанные с обеспечением готовности и реагирования на инциденты, вызывающие загрязнения нефтью, а также ответственностью и компенсацией ущерба, причиненного загрязнением;
      выражая желание далее развивать сотрудничество и взаимную помощь между Договаривающими Сторонами в борьбе с загрязнением Каспийского моря нефтью;
      Договорились о нижеследующем:

1. Общие положения Статья 1. Использование терминов

      Для целей настоящего Протокола:
      (a) "Инцидент, вызывающий загрязнение нефтью" включает "вызывающие загрязнение нефтью аварии" и означает происшествие или ряд происшествий, имеющих одну и ту же причину, которые приводят или могут привести к сбросу нефти, и которые несут или могут нести угрозу морской среде либо береговой линии, и которые требуют чрезвычайных мер или других незамедлительных действий;
      (b) "Нефть" означает нефть в любой форме, включая сырую нефть, жидкое топливо, отстой, нефтяные остатки и очищенные продукты;
      (c) "Судно" означает эксплуатируемые в морской среде суда любого типа, в том числе суда на воздушной подушке, на подводных крыльях, подводные суда, буксируемые и самоходные плавучие средства;
      (d) "Морская установка" означает платформы и другие искусственно сооруженные конструкции в море, стационарные или плавучие, используемые для разведки, добычи или производства, связанные с углеводородными ресурсами либо с их погрузкой или разгрузкой;
      (e) "Морские порты и нефтеперерабатывающие объекты", означают такие сооружения, которые представляют риск инцидента, вызывающего загрязнение нефтью, и включают, среди прочего, морские порты, нефтяные терминалы, трубопроводы и другие объекты, связанные с обработкой нефти;
      (f) "Национальный компетентный орган" означает национальный орган, назначенный каждой Договаривающейся Стороной, ответственный за готовность и реагирование в случае инцидентов, вызывающих загрязнение нефтью, который будет ответственным за реализацию и осуществление обязательств, определенных в настоящем Протоколе.

Статья 2. Сфера применения

      Сфера применения настоящего Протокола распространяется на морскую среду Каспийского моря с учетом колебаний его уровня, сушу, находящуюся под воздействием близости моря, и на загрязнение моря нефтью из наземных источников.

Статья 3. Цель

      Целью настоящего Протокола является создание региональных мер по обеспечению готовности, реагирования и сотрудничества в случае загрязнения нефтью Каспийского моря, вызванного видами деятельности, перечисленными в Статьях 8 и 9 Конвенции, и загрязнения моря нефтью из наземных источников.

Статья 4. Общие положения

      1. Договаривающиеся Стороны принимают, индивидуально или совместно, все надлежащие меры необходимые для реализации настоящего Протокола для готовности и реагирования при инцидентах, вызывающих загрязнения нефтью.
      2. Договаривающиеся Стороны совместно разрабатывают и учреждают руководства по практическим, оперативным и техническим аспектам совместных действий.
      3. Договаривающиеся Стороны создают региональный механизм. Процедуры такого механизма подлежат рассмотрению и последующему одобрению Конференцией Договаривающихся Сторон.
      4. Для оперативного выполнения настоящего Протокола создается Каспийский план по региональному сотрудничеству при борьбе с загрязнением нефтью.

Статья 5. Национальные системы и планы чрезвычайных мер по
борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнения нефтью

      1. Каждая Договаривающаяся Сторона учреждает национальную систему оперативного реагирования на инциденты, вызывающие загрязнение нефтью. Эта система, как минимум, включает назначение:
      (a) национального компетентного органа, ответственного за обеспечение готовности и реагирование в случае инцидентов, вызывающих загрязнения нефтью;
      (b) национального оперативного пункта связи, ответственного за получение и передачу сообщений об инцидентах, вызывающих загрязнения нефтью, в соответствии с пунктом 4 статьи 7 настоящего Протокола;
      (c) национального компетентного органа, имеющего право действовать от имени государства, обращаясь за помощью или принимая решения об оказании запрашиваемой помощи.
      2. Каждая Договаривающаяся Сторона разрабатывает и выполняет национальный план чрезвычайных мер по обеспечению готовности и реагированию на инциденты, вызывающие загрязнения нефтью. Национальный план чрезвычайных мер включает, среди прочего:
      (a) описание административной организации, и ответственности каждого взаимодействующего органа при подготовке и борьбе с инцидентом, вызывающим загрязнение нефтью;
      (b) определение возможных источников сбросов нефти;
      (c) перечень оборудования и человеческих ресурсов, которые могут быть задействованы для борьбы с инцидентами, вызывающими загрязнения нефтью;
      (d) определение мер для временного хранения и окончательного удаления собранной нефти;
      3. Каждая Договаривающаяся Сторона создает, при необходимости, в сотрудничестве с предприятиями нефтяной промышленности, судоходной отрасли и портовыми властями или любыми другими соответствующими организациями, и содержит в состоянии готовности минимальное количество размещенного в заранее определенных местах оборудования, для того, чтобы обеспечить действенные мероприятия при сбросах нефти. Количество оборудования должно соответствовать уровню ожидаемого риска загрязнения нефтью.
      4. Каждая Договаривающаяся Сторона, индивидуально или в рамках двустороннего или многостороннего сотрудничества, разрабатывает программы учений и подготовки персонала для усиления состояния готовности органов, ответственных за действия при инцидентах, вызывающих загрязнения нефтью.

Статья 6. Распространение и обмен информацией

      Каждая Договаривающаяся Сторона берет на себя обязательство направлять другим Договаривающимся Сторонам, либо напрямую, либо посредством регионального механизма:
      (a) информацию, описанную в пункте 1 и подпункте (а) пункта 2 статьи 5 настоящего Протокола;
      (b) информацию о новых способах, которые позволяют избежать загрязнения моря нефтью, и о новых эффективных мерах борьбы с загрязнениями, включая результаты исследовательских программ;
      (c) информацию о крупных инцидентах, вызывающих загрязнения нефтью, по которым были приняты меры.

Статья 7. Порядок сообщений о загрязнении

      1. Каждая Договаривающаяся Сторона обеспечивает, чтобы лица, ответственные за суда, плавающие под ее флагом, незамедлительно информировали соответствующие национальные компетентные органы о чрезвычайной ситуации на своих судах, повлекшей сброс, утечку или выброс нефти, или о любом возможном сбросе, утечке или выбросе.
      2. Каждая Договаривающаяся Сторона обязывает лиц, ответственных за свои морские установки, морские порты и нефтеперерабатывающие объекты, безотлагательно сообщать своему национальному компетентному органу о любом событии, возникшем в процессе их деятельности, повлекшем сброс, утечку или выброс нефти или любом возможном сбросе, утечке или выбросе.
      3. Каждая Договаривающаяся Сторона дает указания:
      (a) капитанам или другим лицам, ответственным за суда, плавающим под ее флагом;
      (b) ее морским инспекционным судам и воздушным судам;
      (c) пилотам ее гражданских воздушных судов; и
      (d) лицам, ответственным за ее морские установки, морские порты и нефтеперерабатывающие объекты
      безотлагательно сообщать национальным компетентным органам о любом замеченном событии в море, морском порту или на нефтеперерабатывающем объекте, повлекшем сброс нефти, или о любом замеченном плавающем нефтяном пятне.
      4. Каждая Договаривающаяся Сторона после получения информации об инциденте, вызывающем загрязнение нефтью, включая информацию в соответствии с пунктами 1-3 настоящей статьи, немедленно информирует все Договаривающиеся Стороны, которые могут быть затронуты инцидентом, в том числе через региональный механизм, об инциденте и о любых действиях, которые она предприняла или планирует предпринять.

Статья 8. Оперативные меры

      1. В соответствии со своей национальной системой обеспечения готовности и реагирования на случай загрязнения нефтью каждая заинтересованная Договаривающаяся Сторона в случае загрязнения нефтью берет на себя обязательство:
      (a) проводить необходимую оценку природы, области распространения и возможных последствий инцидентов, вызывающих загрязнения нефтью, или, в зависимости от обстоятельств, типа и примерного количества вылившейся нефти и направления и скорости дрейфа разлива;
      (b) принимать все возможные меры для предотвращения, уменьшения и, максимально возможного ограничения воздействия инцидентов, вызывающих загрязнения нефтью;
      (c) продолжать наблюдать за нефтяным загрязнением, и продолжать информировать другие Договаривающиеся Стороны о развитии событий, касающихся инцидента, вызвавшего загрязнение нефтью, и мерах, которые она предприняла или намеревается предпринять;
      (d) содействовать и поддерживать выполнение Каспийского плана по региональному сотрудничеству по борьбе с загрязнением нефтью.
      2. В случае принятия мер по борьбе с загрязнением, вызванным чрезвычайными ситуациями, все возможные меры принимаются для спасения:
      (a) человеческих жизней;
      (b) собственно судна или морской установки, если судно или морская установка попали в чрезвычайную ситуацию, связанную с загрязнением нефтью, при существовании необходимости предотвращения или уменьшения ущерба окружающей среде.
      Любая Договаривающаяся Сторона, которая предпринимает такие действия, информирует Международную морскую организацию напрямую или через региональный механизм.

Статья 9. Планы чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением
нефтью на борту судов, морских установок, в морских портах и на
нефтеперерабатывающих объектах

      1. Каждая Договаривающаяся Сторона принимает необходимые меры для обеспечения того, чтобы суда, плавающие под ее флагом, имели на борту судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью, как это предусмотрено Международной конвенцией по обеспечению готовности на случай загрязнения нефтью, борьбы с ним и сотрудничеству от 30 ноября 1990 года и Правилом 37 Приложения 1 к Международной конвенции по предотвращению загрязнения судов от 2 ноября 1973 года, с изменениями, внесенными Протоколом от 17 февраля 1978 года к ней.
      2. Каждая Договаривающаяся Сторона требует от капитанов судов, плавающих под ее флагом, в случае инцидента, вызывающего загрязнение нефтью, следовать процедурам, описанным в плане чрезвычайных мер и, в частности, обеспечивать национальные компетентные органы такой подробной информацией о судне и его грузе, необходимой для действий, которые должны предприниматься в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола, и для сотрудничества с этими органами.
      3. Каждая Договаривающаяся Сторона требует, чтобы их:
      (a) операторы, ответственные за морские установки;
      (b) органы или операторы, ответственные за морские порты; и
      (c) операторы, ответственные за нефтеперерабатывающие объекты
      подготавливали планы чрезвычайных мер на случай загрязнений нефтью, которые согласуются с национальной системой, учрежденной в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола и одобренной в соответствии с процедурами, установленными национальным компетентным органом.

Статья 10. Помощь

      1. Договаривающаяся Сторона, которой требуется помощь, в борьбе с инцидентом, вызывающим загрязнение нефтью, или угрозе возникновения такого инцидента может запросить помощь у других Договаривающихся Сторон. Договаривающаяся Сторона, запрашивающая помощь, указывает вид требуемой помощи, которая может включать экспертную помощь, специализированный персонал и команды реагирования, оборудование, материалы и суда или воздушные суда. Договаривающиеся Стороны, у которых запрашивается помощь в рамках настоящей статьи, используют свои наилучшие возможности насколько позволяют их ресурсы.
      2. Каждая Договаривающаяся Сторона принимает необходимые правовые и административные меры, способствующие:
      (a) прибытию и использованию на своей территории и убытию с нее судов, воздушных судов и других видов транспорта, занятых в борьбе с инцидентом, вызывающим загрязнение нефтью, или перевозке персонала, грузов, материалов и оборудования, требуемых для борьбы с таким инцидентом; и
      (b) быстрому перемещению на, через и со своей территории персонала, грузов, материалов и оборудования, упомянутых в подпункте (а) пункта 2 настоящей статьи.

Статья 11. Возмещение расходов, связанных с оказанием помощи

      1. Бели соглашение о финансовых условиях, регулирующее действия Договаривающихся Сторон при борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнения нефтью, не заключено на двусторонней или многосторонней основе до такого инцидента, тогда Договаривающиеся Стороны несут расходы, связанные со своими соответствующими действиями по борьбе с загрязнением согласно пунктам 2, 3 и 4 настоящей статьи.
      2. Действия одной Договаривающейся Стороны по оказанию помощи другой Договаривающейся Стороне при борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнение нефтью, оформляются на основании письменного запроса Договаривающейся Стороны, получающая помощь.
      3. Расходы на действия по оказанию помощи по борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнение нефтью, предпринятые Договаривающейся Стороной по просьбе другой Договаривающейся Стороны, возмещаются Договаривающейся Стороной, запрашивающая такую помощь. Бели просьба была аннулирована, запрашивающая Договаривающаяся Сторона несет расходы, которые уже понесла или приняла на себя оказывающая помощь Договаривающаяся Сторона.
      4. Бели действия по оказанию помощи были предприняты Договаривающейся Стороной по своей собственной инициативе и если другая Договаривающаяся Сторона не возражает, то эта оказывающая помощь Договаривающаяся Сторона несет расходы, связанные со своими действиями.
      5. Принципы, установленные в пунктах 2, 3 и 4 настоящей статьи, применяются, если заинтересованные Договаривающиеся Стороны не договорятся об ином в каждом конкретном случае.
      6. Если не оговорено иное, расходы, связанные с действиями, предпринятыми Договаривающейся Стороной по просьбе другой Договаривающейся Стороны, надлежащим образом подсчитываются в соответствии с национальным законодательством оказывающей помощь Договаривающейся Стороны в отношении возмещения таких расходов.
      7. Договаривающаяся Сторона, запрашивающая помощь, и Договаривающаяся Сторона, оказывающая помощь, сотрудничают, когда необходимо, в осуществлении действий по урегулированию требований о возмещении расходов. С этой целью они надлежащим образом учитывают существующие правовые режимы в области ответственности и компенсации ущерба, причиненного загрязнением. В случае, если предпринимаемые таким образом действия не позволяют получать полное возмещение расходов, понесенных в связи с операцией по оказанию помощи, Договаривающаяся Сторона, запрашивающая помощь, может обратиться к Договаривающейся Стороне, оказывающей помощь, с просьбой отказаться от возмещения расходов, которые превышают суммы компенсации, или снизить расходы, подсчитанные в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи. Она может также обратиться с просьбой об отсрочке возмещения таких расходов.
      8. Положения настоящей статьи никоим образом не должны истолковываться как наносящие ущерб правам Договаривающихся Сторон взыскивать с третьих сторон расходы, связанные с действиями при борьбе с инцидентами, вызывающими загрязнение нефтью, или угрозой таких инцидентов в соответствии с их национальными законодательствами и международными договорами, участниками которых являются Договаривающиеся Стороны. Договаривающиеся Стороны могут сотрудничать и обеспечивать взаимную помощь в возвращении расходов, понесенных при этих действиях.

2. Организационные структуры Статья 12. Организационные положения

      1. Для целей настоящего Протокола и в соответствии с пунктом 10 статьи 22 Конвенции Конференция Договаривающихся Сторон, среди прочего:
      (a) осуществляет контроль за выполнением настоящего Протокола;
      (b) осуществляет регулярный обзор содержания настоящего Протокола;
      (c) рассматривает и принимает любые поправки к настоящему Протоколу или его приложениям;
      (d) рассматривает отчеты, представляемые Секретариатом, по вопросам, связанным с настоящим Протоколом;
      (e) обращается в случае необходимости за техническими и финансовыми услугами к соответствующим международным организациям и научным институтам для достижения целей настоящего Протокола;
      (f) создает такие вспомогательные органы, которые могут быть необходимы для выполнения настоящего Протокола;
      (g) выполняет задачи, указанные в пункте 3 статьи 4 настоящего Протокола;
      (h) рассматривает стратегии, планы действий и программы выполнения настоящего Протокола;
      (i) выполняет другие функции, которые могут быть признаны необходимыми для выполнения настоящего Протокола.
      2. Для целей настоящего Протокола и в соответствии с пунктом 4 статьи 23 Конвенции, Секретариат, среди прочего,
      (a) подготавливает и представляет в распоряжение Договаривающихся Сторон уведомления и прочую информацию, полученную в соответствии с положениями настоящего Протокола;
      (b) подготавливает и распространяет отчеты по вопросам, связанным с выполнением настоящего Протокола;
      (c) рассматривает получаемые от Договаривающихся Сторон вопросы и информацию и проводит консультации с ними по вопросам, связанным с выполнением настоящего Протокола;
      (d) организовывает по просьбе любой Договаривающейся Стороны обеспечение технического содействия и консультаций для эффективного выполнения настоящего Протокола;
      (e) сотрудничает должным образом с региональными и международными организациями и программами;
      (f) выполняет другие функции, которые могут быть определены Конференцией Договаривающихся Сторон.

Статья 13.Функции регионального механизма

      1. Региональный механизм содействует Договаривающимся Сторонам в быстром и эффективном реагировании на инциденты, вызывающие загрязнения нефтью.
      2. Функции регионального механизма включают:
      (a) установление тесных рабочих взаимоотношений с национальными компетентными органами Договаривающихся Сторон, и также при необходимости, с соответствующими международными региональными государственными и негосударственными организациями и органами, связанными с действиями по борьбе с инцидентами, вызывающие загрязнения нефтью;
      (b) координацию региональной деятельности по техническому сотрудничеству, обучению, совместным учениям, и обеспечению технической экспертизы в случаях чрезвычайной ситуации, и помощь национальным действиям в этих областях;
      (c) сбор и распространение информации об инцидентах, вызывающих загрязнения нефтью (описание, мнение экспертов, сообщения об инцидентах, технические достижения по улучшению планов чрезвычайных мер и т.д.);
      (d) подготовку систематических процедур передачи сведений и информации, касающихся инцидентов, вызывающих загрязнение нефти;
      (e) деятельность, в качестве центрального пункта по обмену информацией о технических средствах для наблюдения за инцидентами, вызывающими загрязнение нефтью Каспийского моря;
      (f) внесение предложений по обновлению Каспийского плана по региональному сотрудничеству по борьбе с загрязнением нефтью;
      (g) исполнение других подобных функций, которые могут быть определены Конференцией Договаривающихся Сторон.

3. Осуществление и соблюдение Статья 14. Финансирование Протокола

      1. Для достижения целей настоящего Протокола Договаривающиеся Стороны обеспечивают финансовыми ресурсами разработку и осуществление соответствующих программ, проектов и мер. Для этого Договаривающиеся Стороны:
      (a) выделяют имеющиеся внутренние финансовые ресурсы;
      (b) содействуют привлечению финансовых ресурсов двусторонних и многосторонних источников и механизмов финансирования, включая гранты и ссуды;
      (c) а также изучают инновационные методы и стимулы для привлечения и направления ресурсов, включая средства фондов, правительственных учреждений других государств, международных организаций, неправительственных организаций и структур частного сектора.
      2. Финансовые правила Конвенции применяются mutatis mutandis к настоящему Протоколу, если Конференция Договаривающихся Сторон не примет другого решения.

Статья 15. Взаимосвязь с Конвенцией

      Правила процедуры принятые в соответствии с подпунктом (с) пункта 9 статьи 22 Конвенции, применяются к настоящему Протоколу, если Договаривающиеся Стороны не определят иное.

Статья 16. Урегулирование споров

      Любой спор между Договаривающимися Сторонами относительно применения или толкования положений настоящего Протокола разрешается в соответствии со статьей 30 Конвенции.

Статья 17. Принятие и вступление в силу Протокола

      1. Настоящий Протокол принимается единогласным решением Договаривающихся Сторон на сессии Конференции Договаривающихся Сторон.
      2. Настоящий Протокол открыт для подписания только прикаспийскими государствами в городе ....... с ..... по ......
      3. Настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или утверждению прикаспийскими государствами. Протокол будет открыт для присоединения любого прикаспийского государства, начиная с даты его закрытия для подписания.
      4. Документы о ратификации, принятии, утверждении или присоединении к настоящему Протоколу сдаются на хранение Депозитарию.
      5. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после сдачи на хранение Депозитарию документов о его ратификации, принятии, утверждении или о присоединении к нему всеми прикаспийскими государствами.

Статья 18. Принятие поправок к настоящему Протоколу,
приложений и поправок к приложениям

      Договаривающиеся Стороны могут вносить предложения о принятии поправок и приложений к настоящему Протоколу, а также поправок к его приложениям. Такие поправки и приложения принимаются Договаривающимися Сторонами и вступают в силу для них в соответствии со статьями 24 и 25 Конвенции.

4. Заключительные статьи Статья 19. Воздействие Протокола на национальное
законодательство

      Положения настоящего Протокола не влияют на право Договаривающихся Сторон принимать соответствующие более строгие национальные меры по выполнению настоящего Протокола.

Статья 20. Связь с иными международными договорами

      Ничто в настоящем Протоколе не наносит ущерба правам и обязательствам Договаривающихся Сторон по иным международным договорам, участниками которых они являются.

Статья 21. Оговорки

      Никакие оговорки к настоящему Протоколу не допускаются.

Статья 22. Аутентичные тексты

      Тексты настоящего Протокола на азербайджанском, казахском, русском, туркменском, фарси и английском языках являются равно аутентичными. В случае споров о толковании или применении настоящего Протокола используется текст на английском языке.

Статья 23. Депозитарий

      Депозитарием настоящего Протокола является Депозитарий Конвенции.

Статья 24. Отношение к переговорам по правовому статусу
Каспийского моря

      Никакие положения настоящего Протокола не интерпретируются как предопределяющие результат переговоров по окончательному правовому статусу Каспийского моря.
      В удостоверение чего, нижеподписавшиеся должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

      Совершено в ______________________ "__" _________ 201_ года

      За Республику Азербайджан

      За Исламскую Республику Иран

      За Республику Казахстан

      За Российскую Федерацию

      За Республику Туркменистан