2009 жылғы 30 наурыздағы Қазақстан Республикасы мен Еуропа Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге ("Оңтүстік – Батыс" жол дәлізінің жобасы ("Батыс Еуропа - Батыс Қытай" халықаралық транзит дәлізі) № 1 Қосымша Келісімді ратификациялау туралы" Қазақстан Республикасы Заңының жобасы туралы

Қазақстан Республикасы Үкіметінің 2013 жылғы 18 қазандағы № 1108 қаулысы

      Қазақстан Республикасының Үкіметі ҚАУЛЫ ЕТЕДІ:
      «2009 жылғы 30 наурыздағы Қазақстан Республикасы мен Еуропа Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге («Оңтүстік – Батыс» жол дәлізінің жобасы («Батыс Еуропа – Батыс Қытай» халықаралық транзит дәлізі) № 1 Қосымша Келісімді ратификациялау туралы» Қазақстан Республикасы Заңының жобасы Қазақстан Республикасының Парламенті Мәжілісінің қарауына енгізілсін.

      Қазақстан Республикасының
      Премьер-Министрі                       С. Ахметов

Жоба

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫНЫҢ
ЗАҢЫ 2009 жылғы 30 наурыздағы Қазақстан Республикасы мен Еуропа Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге («Оңтүстік – Батыс» жол дәлізінің жобасы («Батыс Еуропа – Батыс Қытай» халықаралық транзит дәлізі) № 1 Қосымша Келісімді ратификациялау туралы

      2013 жылғы 11 шілдеде Астанада жасалған 2009 жылғы 30 наурыздағы Қазақстан Республикасы мен Еуропа Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге («Оңтүстік – Батыс» жол дәлізінің жобасы («Батыс Еуропа – Батыс Қытай» халықаралық транзит дәлізі) № 1 Қосымша Келісім ратификациялансын.

      Қазақстан Республикасының
      Президенті

(№ 39258 операция)

2009 жылғы 30 наурыздағы
ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ

мен

ЕУРОПА ҚАЙТА ҚҰРУ ЖӘНЕ ДАМУ БАНКІ

арасындағы

ҚАРЫЗ ТУРАЛЫ КЕЛІСІМГЕ «Оңтүстік – Батыс» жол дәлізінің жобасы («Батыс Еуропа – Батыс Қытай» халықаралық транзит дәлізі) 2013 жылғы 11 шілдедегі № 1 ҚОСЫМША КЕЛІСІМ

2009 ЖЫЛҒЫ 30 НАУРЫЗДАҒЫ ҚАРЫЗ ТУРАЛЫ КЕЛІСІМГЕ
№ 1 ҚОСЫМША КЕЛІСІМ

      Осы 2013 жылғы 11 шілдедегі Қосымша Келісім («осы Келісім») ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ («Қарыз алушы») мен ЕУРОПА ҚАЙТА ҚҰРУ ЖӘНЕ ДАМУ БАНКІ («Банк») (бұдан әрі бірлесіп «Тараптар» деп аталатын) арасында жасалады.

      МЫНАЛАРДЫ НАЗАРҒА АЛА ОТЫРЫП:
      (A) Қарыз алушы Банкпен 2009 жылғы 30 наурыздағы Қарыз туралы келісімді (Оңтүстік – Батыс жол дәлізі жобасы («Батыс Еуропа – Батыс Қытай» халықаралық транзит дәлізі) («Бастапқы Келісім») жасасты, оған сәйкес Банк Бастапқы Келісім ережелері сақталған кезде және оларға сәйкес бұдан әрі Бастапқы Келісімде («Бастапқы Жоба») сипатталғандай, «Оңтүстік – Батыс» жол дәлізі жобасының мақсаттары үшін Қарыз алушыға 180,000,000 АҚШ долларынан аспайтын мөлшерде қарыз («Қарыз») беруге келісті.
      (B) 2012 жылғы 12 желтоқсандағы Қарыз алушы мен Банк арасындағы Қарыз туралы келісімде («Шымкент – Ташкент» жолының учаскесін реконструкциялау) («Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісім») соңғысы «Шымкент – Ташкент» жолының учаскесін реконструкциялауды («Ш-Т Жол Жобасы») қаржыландыру үшін Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісім ережелері сақталған кезде және оларға сәйкес Қарыз алушыға 142,000,000 АҚШ долларынан аспайтын мөлшерде қарыз беруге келісті.
      (C) Қарыз алушы Бастапқы Жоба шеңберінде үнемдеу нәтижесінде туындаған Қарыздың пайдаланылмаған бөлігін (54,500,000 АҚШ доллары сомасында) Ш-Т Жол Жобасын қаржыландыру үшін қайта бөлу өтінішімен Банкке жүгінді.
      (D) Стандартты ережелер мен шарттардың 10.03-бөлімінде (Түзетулер) көзделгендей (Бастапқы Келісімде анықталғандай), Қарыз алушы мен Банк осы Келісім ережелерінің негізінде және олар сақталған кезде белгілі бір аспектілерде Бастапқы Келісімге түзетулер енгізуге ниет білдірді.

      ОСЫЛАЙША, осы құжатты назарға ала отырып, Тараптар төмендегілер туралы уағдаласты:

      1-бөлім. Анықтамалар және түсіндіру

      (а) Бастапқы Келісімде айқындалған терминдер (тікелей немесе кез келген басқа келісімге немесе заң құжатына сілтеме жасай отырып), егер осы құжатта өзгеше айқындалмаса немесе түпмәтін бойынша талап етілмесе, осы Келісімде сондай мағынаға ие болады.
      (b) Осы Келісімде белгілі бір Бөлімге немесе Қосымшаға сілтеме, осы Келісімде өзгеше көрсетілген жағдайлардан басқа, осы Келісімнің сол белгілі бір Бөліміне немесе Қосымшасына сілтеме ретінде түсіндіріледі.

      2-бөлім. Түзетулер және үздіксіздік

      (а) Бастапқы Келісім барлық мынадай шарттар қанағаттандырылатын күні және осы күннен бастап («Күшіне ену күні») күшіне ене отырып, осы Келісімге І Қосымшада жазылған түзетулерді енгізу жолымен өзгертілетін болады (бұл ретте осындай Күшіне ену күнін Банк Қарыз алушыға жазбаша нысанда растайтын болады):
      (1) Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісім оның шарттарына сәйкес күшіне енді; және
      (2) Банк осы Келісімнің тиісті түрде уәкілеттік берілгенін және/немесе ратификацияланғанын және қол қойылғанын әрі Қарыз алушының атынан берілгенін және осы Келісімнің Қарыз алушының жарамды және оның шарттарына сәйкес қолданылатын міндетті заңдық күші бар міндеттемесін құрайтынын растайтын, Банк үшін қанағаттанарлық нысан мен мазмұн бойынша Қарыз алушының Әділет министрінен заң қорытындысын алды.
      (b) Күшіне енген күнінен бастап осы Келісіммен енгізілген түзетулері бар Бастапқы Келісімнің ережелері толық күшін және қолданысын сақтайды.
      (с) Егер Күшіне ену күні осы Келісімге қол қойылған күннен (немесе Банк пен Қарыз алушы арасында жазбаша нысанда келісілуі мүмкін осындай басқа күннен) кейін 120 күн өткен соң басталмаса немесе өзге жағдайда Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісім осындай күнге дейін өз қолданысын тоқтатса, онда осы 2-бөлімнің (с) және 3-бөлімнің өз күшін сақтайтынын қоспағанда, осы Келісім дереу өз қолданысын тоқтатады.

      3-бөлім. Әртүрлі

      (a) Осы Келісімге Тараптар жазбаша нысанда тиісті түрде қол қойған заң құжатымен ғана түзетулер енгізілуі мүмкін.
      (b) Стандартты ережелер мен шарттардың VIII бабының ережелері (Құқықтық қамтамасыз ету; Дауларды реттеу) осы Келісімде толығымен жазылғандай, қажетті өзгерістерді ескере отырып, осы Келісімге қолданылатын болады.

      Тиiстi түрде өздерiнiң уәкiлеттi өкiлдерi арқылы әрекет ететiн Тараптар ОСЫНЫ КУӘЛАНДЫРУ ҮШІН осы Келiсiмге қол қоюды және оны жоғарыда көрсетілген күні беруді қамтамасыз етті.

ҚАЗАҚСТАН РЕСПУБЛИКАСЫ

__________________________
Аты-жөні: Болат Жәмішев
Лауазымы: Қаржы министрі

ЕУРОПА ҚАЙТА ҚҰРУ ЖӘНЕ ДАМУ БАНКI

_________________________________
Аты-жөні: Анар Омарова
Лауазымы: Аға банкир және Астанадағы өкілдіктің басшысы

I ҚОСЫМША БАСТАПҚЫ КЕЛІСІМГЕ ТҮЗЕТУЛЕР

      Күшіне енген күні және осы күннен бастап Бастапқы Келісімге түзетулер былайша енгізіледі:

      (a) Бастапқы Келісімнің 1.02-бөліміне (Анықтамалар) тиісті әліпбилік ретпен оған мынадай анықтамаларды қосу жолымен түзетулер енгізілетін болады:

      «Жобаларды іске асыруға көзделген талаптар» екеуін де Банктің Директорлар кеңесі 2008 жылғы 12 мамырда мақұлдаған және 2008 жылғы 12 қарашадан бастап қолданылатын Банктің экологиялық және әлеуметтік саясатына байланысты 1-8 және 10 Жобаларды (немесе түпмәтіннің талаптарына қарай Жобаларды іске асыруға қойылатын осындай талаптардың кез келгені) іске асыруға қойылатын талаптарды білдіреді.»

      «Экологиялық және әлеуметтік іс-шаралар жоспары (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі)» немесе «ЭӘІЖ (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі)» Банктің экология жөніндегі консультанты, қазақстандық «CaspiEcology» жауапкершілігі шектеулі серіктестігі дайындаған және Атқарушы Агенттік мақұлдаған 2012 жылғы 12 желтоқсандағы экологиялық және әлеуметтік басқару жоспарын және жетілдіру жөніндегі шараларды білдіреді, бұл ретте мұндай жоспарға Банктің алдын ала жазбаша келісімімен мезгіл-мезгіл түзетулер енгізілуі мүмкін.»

      «Экологиялық және әлеуметтік заң» мыналарға: (a) қоршаған ортаның ластануына немесе оны қорғауға, оның ішінде ақпаратқа және шешімдер қабылдауға қатысуға ашық қол жеткізуге қатысты сабақтас заңдарға немесе қағидаларға; (b) еңбек жағдайларына және жұмыспен қамтуға; (c) еңбек гигиенасына және қауіпсіздікке; (d) қоғамның саулығына, қауіпсіздігіне және қорғалуына; (e) жергілікті тұрғындарға; (f) мәдени мұраға; немесе (g) адамдардың қоныс аударуына немесе экономикалық оңтайлы орын ауыстыруына қатысты қолданылатын кез келген ұлттық құқықты немесе қағиданы білдіреді.»

      «Экологиялық және әлеуметтік мәселе» кез келген экологиялық және әлеуметтік заңның, Жобаларды іске асыруға көзделген кез келген талаптардың, Экологиялық және әлеуметтік іс-шаралар жоспарының (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) немесе Қоныс аудару жоспарының (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) күші қолданылатын кез келген мәселені білдіреді.»

      «Бастапқы Жобаның Бөлігі» «Батыс Еуропа – Батыс Қытай» халықаралық транзит дәлізінің бір бөлігі болып табылатын және 1-қосымшада (Жобаның Сипаттамасы) сипатталғандай, A – D аралығындағы Жобаның Бөлігін құрайтын Ресей Федерациясының шекарасы мен Ақтөбе қаласының арасындағы ұзындығы 102 км жолды реконструкциялауды және оның техникалық санатын арттыруды білдіреді.»

      «Қоныс аудару жоспары (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) Жобаларды іске асыруға көзделген 5-талапқа сәйкес Банктің экология жөніндегі консультанты, қазақстандық «CaspiEcology» жауапкершілігі шектеулі серіктестігі дайындаған және Атқарушы Агенттік мақұлдаған 2012 жылғы 12 желтоқсандағы Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі үшін қоныс аудару жоспарын білдіреді, бұл ретте мұндай қоныс аудару жоспары Банктің алдын ала жазбаша келісімімен мезгіл-мезгіл өзгеруі мүмкін.»

      «Жоба» жиынтығында: Бастапқы Жобаның Бөлігін және Ш-Т Жол Жобасының Бөлігін білдіреді.»

      «Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісім» 2012 жылғы 12 желтоқсандағы Қарыз алушы мен Банк арасындағы Қарыз туралы келісімді білдіреді, оған сәйкес Банк көрсетілген Келісімнің ережелері сақталған кезде және оларға сәйкес «Шымкент-Ташкент» жолының учаскесін реконструкциялауды қаржыландыруға Қарыз алушыға 142,000,000 АҚШ долларынан аспайтын мөлшерде қарыз беруге келісті, бұл ретте мұндай Келісімге мезгіл-мезгіл өзгерістер енгізілуі мүмкін.»

      «Ш-Т» Жол Жобасының Бөлігі» 1-қосымшада (Жобаның Сипаттамасы) сипатталғандай, Жобаның Е Бөлігін құрайтын, «Шымкент-Ташкент» жолының учаскесін реконструкциялауды білдіреді.»

      (b) Бастапқы Келісімнің 2.02-бөлімінің (Қарыздың басқа да қаржылық шарттары) (f) тармағы толығымен жойылады және былайша ауыстырылады:

      «(f) Қарызды пайдаланудың соңғы күнi 2018 жылғы 10 қаңтар немесе Банк өз қалауы бойынша белгiлейтiн және ол туралы Қарыз алушыны хабардар ететiн осындай басқа күн болады.»

      (с) Бастапқы Келісімнің 3.01-бөліміне (Өзге де оң жобалық міндеттемелер) түзетулер былайша енгізілетін болады:

      (1) 3.01-бөлімнің (b) (2) тармағына түсіндіру үшін түзетулер былайша енгізілетін болады:

      «(2) Жобаның С Бөлігінің шеңберінде тартылатын консультанттың көмегімен және осындай консультант ұсыным берген және экономикалық негізделген көлемде, осындай жобаны Қарыз алушының заңнамасында белгіленген тәртіппен концессияға берілуі ықтимал жобалар тізбесіне енгізгеннен кейін 2014 жылғы 31 желтоқсаннан кешіктірмей іріктелген концессиялық жоба бойынша барлық қажетті конкурстық құжаттаманы дайындайды және Банкпен келісілген кестеге сәйкес осындай тендерді жариялайды;» және

      (2) Мынадай жаңа Тармақ (с) Бастапқы Келісімнің осындай 3.01-бөлімінің соңына қосылатын болады:

      «(c) егер Банкпен өзгеше келісілмесе, Қарыз алушы бұдан әрі Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне қатысты Атқарушы Агенттіктің:

      (1) 2014 жылғы 30 наурыздан кешіктірмей үздік өнеркәсіптік практикаға сәйкес автожол саласындағы құрылыс жұмыстарына арналған нормативтерді және үлгілік техникалық ерекшеліктерді шолуды аяқтауын;

      (2) 2015 жылғы 30 наурыздан кешіктірмей автожол саласындағы құрылыс жұмыстарына арналған тиісті нормативтерді және үлгілік техникалық ерекшеліктерді қабылдауын;

      (3) 2014 жылғы 30 наурыздан кешіктірмей Атқарушы Агенттіктің әлеуетін егжей-тегжейлі бағалауды аяқтауын және тәуелсіз жол агенттігінің (республикалық автомобиль жолдары желісін басқару үшін құрылатын мамандандырылған жол ұйымы) жұмыс істеуіне қатысты егжей-тегжейлі ұсыныстар әзірлеуін, мұндай ұсыныстарды іске асыру үшін Іс-қимылдар жоспарын және қолданыстағы заңнамаға түзетулердің тиісті жобасын дайындауын;

      (4) 2014 жылғы 31 желтоқсаннан кешіктірмей, ұсынылып отырған реформаларды іске асыруға мүмкіндік беретін заңнамаға енгізілетін түзетулердің жобасын қамтитын тәуелсіз жол агенттігін құруға қатысты iс-қимыл жоспарын Қарыз алушы Үкіметінің қарауына ұсынуын;

      (5) 2013 жылғы 31 желтоқсаннан кешіктірмей Атқарушы Агенттіктің сатып алу функцияларының әлеуетін бағалауды аяқтауын және осындай шарт айқындалған Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісім шеңберінде Жобаның С бөлігі бойынша үздік практикаға сәйкес ұсынымдар әзірлеуін, бұл ретте осындай бөлік Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісімнің 1-қосымшасының 2-тармағында жазылған және Атқарушы Агенттікпен келісілген;

      (6) 2014 жылғы 30 маусымнан кешіктірмей жоғарыдағы (5) тармақшада көрсетілген ұсынымдарды қолдануын және қолданылатын заңнамаға сәйкес Атқарушы Агенттіктің сатып алу саласындағы функцияларын жетілдіруді аяқтауын;

      (7) 2015 жылғы 30 маусымнан кешіктірмей, жол агенттігі құрылған жағдайда жоғарыдағы (5) тармақшада көрсетілген ұсынымдарға сәйкес жол агенттігінің сатып алу саласындағы тиісті функцияларын іске асыруын;

      (8) 2014 жылғы 30 наурыздан кешіктірмей, жеке сектордың дайындығын және мемлекеттік сектордың нәтижелілікке негізделген техникалық күтіп-ұстау жөніндегі келісімшарттарға тендер өткізу мүмкіндігін бағалайтын зерттеуді аяқтауын;

      (9) 2015 жылғы 30 наурыздан кешіктірмей регламенттік техникалық күтіп-ұстауға арналған көпжылдық келісімшарт үшін тендерлік құжаттама дайындауын және осындай тендерді жариялауын;

      (10) 2013 жылғы 30 наурыздан кешіктірмей Қарыз алушы Үкіметінің қарауына концессиялар туралы заңнамаға жобаларды МЖӘ үлгісі бойынша іске асыруды қамтамасыз етуге тараптарға арналған қолайлы түзетулердің тиісті жобасын ұсынуын; және

      (11) Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі шеңберінде және/немесе Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісім шеңберінде және қарыз қаражатын немесе Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісім шеңберінде қарызды пайдалана отырып, реконструкцияланатын жол учаскесі құрылыс жұмыстары аяқталғаннан кейін және Қарызды ақырғы төлеуге дейін жобаның тіршілік циклі ішінде 1b санаттағы деп сыныпталуын қамтамасыз етеді.»

      (d) Бастапқы Келісімнің 3.04-бөлімі (Экологиялық және әлеуметтік сәйкестік шарттары) Бастапқы Жобаның Бөлігіне ғана қолданылатын болады және тиісінше мұндай бөлім көрсетілген Келісімдегі Жобаға сілтемелер сияқты қажетті өзгерістерді ескере отырып, Бастапқы Жобаның Бөлігіне көрсетілетіндей, өзгертілген болып есептеледі.

      (e) Мынадай жаңа бөлім Бастапқы Келісімнің 3.04-бөлімінен (Экологиялық және әлеуметтік сәйкестік шарттары) кейін тікелей қосылатын болады:

      «3.04-бөлім (екі) – Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне қатысты экологиялық және әлеуметтік сәйкестік шарттары

      Егер Банк өзгеге келіспесе, Стандартты ережелер мен шарттардың 4.02 (а), 4.04 (а) (iii) және 5.02 (с) (iii) бөлiмдерiнiң жалпыға бірдей қолданылатын сипатына нұқсан келтірместен:

      (а) Қарыз алушы ЭӘІЖ-да (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) және Қоныс аудару (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) жоспарында көрсетілген жағдайларды қоспағанда, Жобаларды іске асыруға көзделген талаптарға сәйкес Ш-Т Жол Жобасының Бөлігін орындайды және кез келген мердігердің орындауын қамтамасыз етеді.

      (b) Қарыз алушы жоғарыда айтылғанға нұқсан келтірместен, ЭӘІЖ-ны (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) және Қоныс аудару жоспарын (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) мұқият іске асыратын және сақтайтын және бақылауды қамтамасыз етуге жататын және осындай жоспарларда қамтылатын ережелерге сәйкес осындай жоспарлардың іске асырылуын бақылайтын болады.

      (c) Қарыз алушы мен Банк Ш-Т Жол Жобасы Бөлігінің немесе Қарыз алушының қалыптасқан жағдайындағы өзгерістерге, күтпеген оқиғаларға және бақылау нәтижелеріне жауап ретінде ЭӘІЖ-ге (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) және Қоныс аудару жоспарына (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) мезгіл-мезгіл түзетулер енгізуге келісуі мүмкін. Жоғарыда айтылғанның жалпыға бірдей қолданылатын сипатына нұқсан келтірместен,

      (1) егер қандай да бір қолайсыз экологиялық немесе әлеуметтік әсер немесе күтілмеген немесе ЭӘІЖ-да (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) және Қоныс аудару жоспарында (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) не толығымен не оның маңыздылық дәрежесіне дейін көзделмеген мәселе болса,

      (2) егер ЭӘІЖ-да (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) және Қоныс аудару жоспарында (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) жазылған әсерді азайту бойынша қандай да бір шара кез келген экологиялық немесе әлеуметтік әсерді жою немесе ЭӘІЖ-да (Жол Жобасының Бөлігі) және Қоныс аудару жоспарында (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) жазылған уақыт кезеңі ішінде Жобаларды іске асыруға көзделген тиісті талаптарда болжанатын деңгейге дейін азайту үшін жеткіліксіз болса, немесе

      (3) егер ЭӘІЖ-ны (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) және Қоныс аудару жоспарын (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) немесе қандай да бір экологиялық және әлеуметтік заңды қалай да бір елеулі түрде сақтамауды қандай да бір бақылаушы органның немесе билік органының инспекциясы анықтаса,

      Қарыз алушы ақылға сыйымды қысқа мерзімдерде және Банктің келісуіне қарай әрбір жағдайда Банк үшін қанағаттанарлық шамада Жобаларды іске асыруға көзделген талаптарға және қолданылатын экологиялық және әлеуметтік заңдарға сәйкестендіруге қол жеткізу үшін қажет болуы мүмкін әсерді азайту бойынша осындай қосымша немесе қайта қаралған шараларды әзірлейді және ЭӘІЖ-ге (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) және Қоныс аудару жоспарына (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) енгізеді.»

      (f) Бастапқы Келісімнің 3.05-бөлімінің (Консультанттар) (а) тармағына көрсетілген тармақтағы «консультанттарды» деген сөзден кейін мынадай сөздерді қосу жолымен түзетулер енгізілетін болады:

      «, сондай-ақ Жобаның Е бөлігін іске асыруға жәрдем көрсету үшін консультанттарды»

      (g) Бастапқы Келісімнің 3.06-бөлімінің (Есептiлiктi ұсыну кезеңділігі және оған қойылатын талаптар) (а) тармағы Бастапқы Жобаның Бөлігіне ғана қолданылатын болады және тиісінше мұндай бөлім көрсетілген Келісімдегі Жобаға сілтемелер сияқты қажетті өзгерістерді ескере отырып, Бастапқы Жобаның Бөлігіне көрсетілетіндей, өзгертілген болып есептеледі.

      (h) Бастапқы Келісімнің 3.06-бөлімінің (Есептiлiктi ұсыну кезеңділігі және оған қойылатын талаптар) (b) тармағы Бастапқы Жобаның Бөлігіне және Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне қолданылуын жалғастыра береді; тиісінше мұндай бөлім өзгертілген болып есептеледі.

      (i) Мынадай жаңа бөлім Бастапқы Келісімнің 3.06-бөлімінен (Есептiлiктi ұсыну кезеңділігі мен оған қойылатын талаптар) кейін тікелей қосылатын болады:

      «3.06-бөлім (екі) – Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне қатысты басқа есептілік

      (a) егер 3.06-бөлімге немесе Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісімге сәйкес және Қарыздың толық сомасы өтелгенге немесе толық жойылғанға дейін Банкке берілмеген жағдайда, Қарыз алушы Атқарушы Агенттік арқылы Банкке есепті жыл аяқталғаннан кейiн 90 күн iшiнде Қарыз алушыға немесе Ш-Т Жол Жобасының Құрауыш Бөлігіне қатысты туындайтын экологиялық және әлеуметтiк мәселелер бойынша жыл сайынғы есептерді ұсынады. Мұндай есептер мынадай нақты мәселелер туралы ақпаратты қамтитын болады:

      (1) Қарыз алушының 3.04 (екі) (a) бөлімінде сипатталғандай, Жобаларды іске асыруға көзделген талаптарды сақтауы және ЭӘІЖ-ны (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) және Қоныс аудару жоспарын (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) іске асыруы туралы ақпарат;

      (2) Қарыз алушының Жобаларды іске асыруға көзделген талаптарды және ЭӘІЖ-ны (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) Ш-Т Жол Жобасының Бөлігімен айналысатын кез келген мердігерлердің сақтағанын қалай бақылағаны туралы ақпаратты және осындай мердігерлердің Жобаларды іске асыруға көзделген талаптарды және ЭӘІЖ-ны (Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі) кез келген елеулі сақтамаушылығының және осындай сақтамаушылықты түзеу үшін қабылданған кез келген шараларының мәліметі;

      (3) кез келген алынған шағымдардың мәліметін және мұндай шағымдардың қалай шешілгенін қоса алғанда, 10-жобаны іске асыруға көзделген талаптармен талап етілетін мүдделі тараптарды тарту жоспарының іске асырылуы туралы ақпарат;

      (4) Қарыз алушының Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне қатысты экологиялық және әлеуметтік заңдарды сақтауы туралы ақпарат, оның ішінде Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі үшін қажетті кез келген рұқсаттардың мәртебесі, қандай да бір реттеуші органдар жүргізген кез келген инспекциялардың нәтижелері, қолданылатын заңдарды, қағидаларды немесе нормаларды кез келген бұзушылықтар және жою жөніндегі олармен байланысты келген іс-шаралар немесе осындай бұзушылықтар үшін салынған кез келген айыппұлдар және Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне қатысты Қарыз алушы кез келген реттеуші органдарға берген экологиялық және әлеуметтік мәселелер жөніндегі кез келген маңызды хабарламалардың, есептердің және өзге де хабарлаулардың мәліметі;

      (5) жазатайым оқиғалардың, еңбекке уақытша жарамсыздыққа әкеп соққан жазатайым оқиғалар мен тосын оқиғалардың санын, Қарыз алушы қолданған немесе жоспарлап отырған кез келген профилактикалық немесе жеңілдету шараларын қоса алғанда, Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі бойынша еңбекті қорғау және қауіпсіздік жөніндегі менеджмент және қауіпсіздік техникасының жай-күйі туралы ақпарат, кадрларды еңбек пен денсаулықты қорғау бойынша кез келген даярлау және Қарыз алушы іске асырған немесе жоспарлап отырған денсаулықты сақтау және қауіпсіздік бойынша менеджмент мәселелері жөніндегі кез келген басқа да бастамалар;

      (6) Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне елеулі әсер етуі мүмкін экологиялық және әлеуметтік заңдардағы кез келген өзгерістердің мәліметтері; және

      (7) Қарыз алушы өз акционерлеріне немесе жұртшылыққа кезеңділікпен ұсынатын экологиялық және әлеуметтік мәселелер жөніндегі кез келген ақпараттың көшірмелері.

      (b) Егер 3.06-бөлімге немесе Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісімге сәйкес Банкке әлі берілмеген жағдайда, қоршаған ортаға, денсаулыққа немесе қауiпсiздiкке елеулi жағымсыз әсер етуi ықтимал Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне байланысты тосын оқиға немесе жазатайым оқиға туындаған кезде Қарыз алушы бұл туралы Банктi осындай тосын оқиға немесе жазатайым оқиғаның және оларды жою үшiн Қарыз алушы немесе Атқарушы Агенттiк қолданған кез келген қадамның сипатын көрсете отырып, факсимильдiк хабарламамен немесе телекспен дереу хабардар етедi. Жоғарыда айтылғанның жалпыға бірдей қолданылу сипатына нұқсан келтірместен,

      (1) тосын оқиға немесе жазатайым оқиға, егер ол Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі үшін пайдаланылатын қандай да бір учаскеде орын алса немесе егер ол Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі үшін немесе оған қатысты қолданылатын өндірістік құрылыстарда, жабдықтарда, көлік құралдарында немесе кемелерде орын алса (олардың Ш-Т Жол Жобасы Бөлігінің қандай да бір аумағында пайдалануына қарамастан және оларды уәкілетті немесе бөгде адамдардың пайдалануына қарамастан) Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне жатқызылады;

      (2) тосын оқиға немесе жазатайым оқиға, егер:

      (A) кез келген қолданылатын заң мұндай тосын оқиға немесе жазатайым оқиға туралы кез келген мемлекеттік органға хабарлауды талап етсе,

      (B) мұндай тосын оқиға немесе жазатайым оқиға кез келген адамның өлiмiне әкеп соқтырса (бұл адамды Қарыз алушының жалдағанына не жалдамағанына қарамастан),

      (C) бірнеше адам (бұл адамдарды Қарыз алушының жалдағанына не жалдамағанына қарамастан) ауруханаға жатқызуды талап ететін ауыр жарақаттар алса, немесе

      (D) мұндай тосын оқиға немесе жазатайым оқиға жұртшылыққа бұқаралық ақпарат құралдары арқылы немесе өзге де жолмен белгiлi болса немесе оның белгілі болатындығы ықтимал болса, қоршаған ортаға, жұртшылыққа, еңбек гигиенасына немесе қауіпсіздік техникасына елеулі теріс әсері бар деп есептеледі.

      Егер 3.06-бөлімге немесе Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісімге сәйкес Банкке әлі берілмеген жағдайда, Қарыз алушыға немесе Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне қарсы бағытталған немесе оған қатысты және ол Қарыз алушыға немесе Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне елеулі теріс әсер тигізуі мүмкін немесе жұртшылыққа бұқаралық ақпарат құралдары арқылы немесе өзге де жолмен белгілі болған немесе белгілі болуы ықтимал, жұмысшылардың немесе қоғамдастық мүшелерінің кез келген елеулі наразылығына қатысты Қарыз алушы Банкті дереу хабардар етеді. Қарыз алушы кез келген осындай хабарламадан кейін он күн ішінде Қарыз алушының осындай наразылықты тексеру нәтижесін және наразылықта көтерілген мәселелерді шешу үшін Қарыз алушы қабылдаған немесе қабылдау ұсынылатын кез келген әрекетті айқындайтын, Банк үшін қанағаттанарлық есепті ұсынады.»

      (j) Бастапқы Келісімнің 1-қосымшасына (Жобаның Сипаттамасы) түзетулер былайша енгізілетін болады:

      (1) көрсетілген Қосымшаның 1-тармағы толығымен жойылады және мынадай түрде ауыстырылады:

      «1. Жобаның мақсаты (і) «Батыс Еуропа – Батыс Қытай» халықаралық транзит дәлізінің бір бөлігі болып табылатын, Ресей Федерациясының шекарасынан Ақтөбе қаласына дейінгі ұзындығы 102 км жолды реконструкциялау мен жаңғыртуда және (іі) Еуропаны Қытаймен байланыстыратын «Батыс Еуропа – Батыс Қытай» халықаралық транзит дәлізінің бөлігі бір болып табылатын, Өзбекстан Республикасымен шекарадағы «Жібек жолы» халықаралық шекараны кесіп өту пункті мен «Шымкент-Ташкент» жолының 742 км бекеті арасындағы ұзындығы 62 км жол учаскесін реконструкциялауда Қарыз алушыға көмек көрсету болып табылады.»

      (2) Көрсетілген Қосымшаның 2-тармағына көрсетілген Тармақтың соңына мынадай тармақты қосу жолымен түзетулер енгізілетін болады:

      «Е бөлігі: Өзбекстанмен мемлекеттік шекараны («Жібек жолы» бекетінде) «Шымкент-Ташкент» жолының 742 км бекетті қосатын жол учаскесінің бөлігін (62 км) реконструкциялау жөніндегі құрылыс жұмыстары мынадай түрде:

      - Қарыз қаражаты қолданыстағы екі жолақты қозғалыстағы I-b санатындағы жолды және қолданыстағы көлденең тасжолды техникалық күтіп-ұстап, 804.2 км өзбекстандық шекараны 742 км жолдағы пунктпен қосатын ұзындығы 62 км қолданыстағы жол учаскесінің бөлігін реконструкциялауды қаржыландыруға пайдаланылатын болады. Жолдың қолданыстағы учаскесі техникалық күтіп-ұстауда болғандықтан, жолды қандай да бір кеңейту талап етілмейді.

      - Қолданыстағы ІІІ санат стандартындағы бір жолақты жолдан екі қозғалысы бар I-b санаты стандартындағы жолға дейін шамамен 799 км жол айрықтан 804.2 км «Жібек жолы» шекарасын кесіп өтетін халықаралық пунктке дейін жол учаскесін реконструкциялау. Бұл жолды 15 метрге кеңейтуді талап етеді. Шекараның кесіп өту пунктіне кіреберісте ені 6 м уақытша жолдар жергілікті қолжетімділікті қамтамасыз ету үшін екі жақтан да қосылатын болады.

      - Жергілікті уақытша жолдар олармен және көптеген шағын қиылыстармен қатар тұрғын үй құрылысы жүріп жатқан жердегі үш орналасу орнымен қамтамасыз етілетін болады. Осы уақытша жолдар негізгі қиылыстарға жергілікті қозғалысты жүзеге асыратын болады және М39 басты тасжолға бүйірден жиі қосылу қажеттігінен құтқарады.

      - Жолды жайластыруды, жол таңбасын және жол белгілерін қамтитын жол қозғалысының қауіпсіздігі жөніндегі жұмыстарды енгізу.»

      (3) Көрсетілген Қосымшаның 3-тармағына түсіндіру үшін түзетулер былайша енгізілетін болады:

      «3. Бастапқы Жоба Бөлігі 2013 жылғы 31 желтоқсанға қарай (3.01 (b) (2) бөлімді сақтау шартымен) аяқталады деп күтілуде. Ш-Т Жол Жобасы Бөлігі 2016 жылғы 31 желтоқсанда аяқталады деп күтілуде.»

      (k) Бастапқы Келісімнің 2-қосымшасының (Қарыз санаты және оны іріктеу) 2-тармағына түсіндіру үшін түзетулер былайша енгізілетін болады:

      «2. Жоғарыдағы 1-тармақтың ережелеріне қарамастан, мыналарға:

      (a) Бастапқы Жобаның Бөлігіне жататын және 2009 жылғы 30 наурызға дейін шеккен шығындарға; және

      (b) мынадай жағдайдан басқа және Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісімге сәйкес Ш-Т Жол Жобасының Бөлігі үшін жобаны қадағалау және басқару жөніндегі консультанттар тағайындалмайынша Ш-Т Жол Жобасының Бөлігіне жататын шығындарға қатысты; осындай шарт орындалған кезде кез келген жағдайда Ш-Т жолын реконструкциялау бойынша қарыз туралы келісімге қол қойылған күнге дейін шеккен кез келген осындай шығындарға қатысты қарыз қаражатын алу жүргізілмейді.»

      (l) Бастапқы Келісімнің 2-қосымшасына (Қарыз санаты және оны іріктеу) толықтыруға түсіндіру үшін түзетулер былайша енгізілетін болады:

Санаты Қарыз Валютасында бөлiнген Қарыз сомасы Қаржыландыруға жататын шығындар үлесi

(1) Жобаның А Бөлiгi шеңберiндегi жұмыстар

119,500,000

қандай да бір салықтарды есептемегенде, келiсiмшарттың 100% құны

(2) Жобаның В Бөлігі шеңберінде құрылысты қадағалау

6,000,000

қандай да бір салықтарды есептемегенде, келiсiмшарттың 100% құны

(3) Жобаның Е Бөлігі шеңберіндегі жұмыстар

54,500,000

қандай да бір салықтарды есептемегенде, келiсiмшарттың 100% құны

Жиыны

180,000,000

      Осымен 2013 жылғы 11 шілдеде Астанада жасалған 2009 жылғы 30 наурыздағы Қазақстан Республикасы мен Еуропа Қайта Құру және Даму Банкі арасындағы Қарыз туралы келісімге («Оңтүстік – Батыс» жол дәлізінің жобасы («Батыс Еуропа – Батыс Қытай» халықаралық транзит дәлізі) № 1 Қосымша Келісімнің осы аударма ағылшын тіліндегі мәтінге сәйкес келетінін куәландырамын.

      Қазақстан Республикасы
      Қаржы министрлігі Құжат айналымын
      қамтамасыз ету және бақылау,
      мемлекеттік тілді дамыту департаменті
      Мемлекеттік тілді дамыту
      және редакциялау
      басқармасының басшысы                      Б. Ахметжанова

О проекте Закона Республики Казахстан "О ратификации Дополнительного Соглашения № 1 к Соглашению о займе от 30 марта 2009 года (Проект дорожного коридора "Юг - Запад" (Международный транзитный коридор "Западная Европа - Западный Китай") между Республикой Казахстан и Европейским Банком Реконструкции и Развития"

Постановление Правительства Республики Казахстан от 18 октября 2013 года № 1108

      Правительство Республики Казахстан ПОСТАНОВЛЯЕТ:
      внести на рассмотрение Мажилиса Парламента Республики Казахстан проект Закона Республики Казахстан «О ратификации Дополнительного Соглашения № 1 к Соглашению о займе от 30 марта 2009 года (Проект дорожного коридора «Юг – Запад» (Международный транзитный коридор «Западная Европа – Западный Китай») между Республикой Казахстан и Европейским Банком Реконструкции и Развития».

      Премьер-Министр
      Республики Казахстан                       С. Ахметов

Проект

ЗАКОН РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН О ратификации Дополнительного Соглашения № 1 к Соглашению о
займе от 30 марта 2009 года (Проект дорожного коридора «Юг –
Запад» (Международный транзитный коридор «Западная Европа –
Западный Китай») между Республикой Казахстан и Европейским
Банком Реконструкции и Развития

      Ратифицировать Дополнительное Соглашение № 1 к Соглашению о займе от 30 марта 2009 года (Проект дорожного коридора «Юг – Запад» (Международный транзитный коридор «Западная Европа – Западный Китай») между Республикой Казахстан и Европейским Банком Реконструкции и Развития, совершенное в Астане 11 июля 2013 года.

      Президент
      Республики Казахстан

(Операция № 39258)

ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 1
к СОГЛАШЕНИЮ О ЗАЙМЕ от 30 марта 2009 года Проект дорожного коридора «Юг – Запад»
(Международный транзитный коридор
«Западная Европа – Западный Китай»)

между

РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН

и

ЕВРОПЕЙСКИМ БАНКОМ

РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ

от 11 июля 2013 года

ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ № 1
К СОГЛАШЕНИЮ О ЗАЙМЕ ОТ 30 МАРТА 2009 ГОДА

      Настоящее Дополнительное Соглашение от 11 июля 2013 года («настоящее Соглашение») заключается между РЕСПУБЛИКОЙ КАЗАХСТАН («Заемщик») и ЕВРОПЕЙСКИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ («Банк») (далее совместно именуемые «Стороны»).

      ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО:

      (A) Заемщик заключил с Банком Соглашение о займе (Проект дорожного коридора Юг – Запад (Международный транзитный коридор «Западная Европа – Западный Китай») от 30 марта 2009 года («Первоначальное Соглашение»), в соответствии с которым Банк согласился предоставить Заемщику заем в размере не более 180,000,000 долларов США («Заем») для целей Проекта дорожного коридора «Юг – Запад», как далее описано в Первоначальном Соглашении («Первоначальный Проект»), при условии соблюдения и в соответствии с положениями Первоначального Соглашения.
      (B) Соглашением о займе (реконструкция участка дороги «Шымкент – Ташкент») от 12 декабря 2012 года («Соглашение о займе по реконструкции дороги Ш-Т») между Заемщиком и Банком последний согласился предоставить Заемщику заем в размере не более 142,000,000 долларов США для финансирования реконструкции участка дороги «Шымкент – Ташкент» («Проект Дороги Ш-Т») при условии соблюдения и в соответствии с положениями Соглашения о займе по реконструкции дороги Ш-Т.
      (C) Заемщик обратился в Банк с просьбой перераспределить неиспользованную часть Займа (в сумме 54,500,000 долларов США), возникшую в результате экономии в рамках Первоначального Проекта, для финансирования Проекта Дороги Ш-Т.
      (D) Как предусмотрено Разделом 10.03 (Поправки) Стандартных положений и условий (как определено в Первоначальном Соглашении), Заемщик и Банк желают внести поправки в Первоначальное Соглашение в определенных аспектах, на основании и при условии соблюдения положений настоящего Соглашения.

      ТАКИМ ОБРАЗОМ, принимая во внимание настоящий документ, Стороны договорились о следующем:

      Раздел 1. Определения и толкование

      (а) Термины, определенные в Первоначальном Соглашении (непосредственно или со ссылкой на любое другое соглашение или юридический документ), если иное не определено в настоящем документе или не требуется по контексту, имеют такое же значение в настоящем Соглашении.
      (b) В настоящем Соглашении ссылка на определенный Раздел или Приложение истолковывается, кроме случаев, когда иное указано в настоящем Соглашении, как ссылка на тот определенный Раздел или Приложение к настоящему Соглашению.

      Раздел 2. Поправки и непрерывность

      (a) Первоначальное Соглашение будет изменено путем внесения поправок, изложенных в приложении I к настоящему Соглашению, с вступлением в силу в день и с даты («Дата вступления в силу»), в которую все следующие условия будут удовлетворены (при этом такая Дата вступления в силу будет подтверждена Банком Заемщику в письменной форме):
      (1) Соглашение о займе по реконструкции дороги Ш-Т вступило в силу в соответствии с его условиями; и
      (2) Банк получил юридическое заключение от Министра юстиции Заемщика, по форме и содержанию удовлетворительное для Банка, подтверждающее, что настоящее Соглашение было должным образом уполномочено и/или ратифицировано, и подписано и передано от имени Заемщика, и настоящее Соглашение составляет действительное и имеющее обязательную юридическую силу обязательство Заемщика, применяемое в соответствии с его условиями.
      (b) C Даты вступления в силу, положения Первоначального Соглашения с внесенными настоящим Соглашением поправками сохранят полную силу и действие.
      (с) Если Дата вступления в силу не наступила по истечении 120 дней после даты подписания настоящего Соглашения (или такой другой даты, которая может быть согласована между Банком и Заемщиком в письменной форме), или в ином случае Соглашение о займе по реконструкции дороги Ш-Т прекратит свое действие до такой даты, то настоящее Соглашение незамедлительно прекратит свое действие, за исключением того, что настоящий Раздел 2 (c) и Раздел 3 сохранят свою силу.

      Раздел 3. Разное

      (a) В настоящее Соглашение могут быть внесены поправки только юридическим документом, надлежащим образом подписанным Сторонами в письменной форме.     
      (b) Положения статьи VIII (Правовое обеспечение; Урегулирование споров) Стандартных положений и условий будет применяться к настоящему Соглашению, как будто они изложены в настоящем Соглашении полностью, с учетом необходимых изменений.

      В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО, Стороны, действующие через своих должным образом уполномоченных представителей, обеспечили подписание настоящего Соглашения и его передачу в дату, указанную выше.

      РЕСПУБЛИКА КАЗАХСТАН

      __________________________
      Имя: Болат Жамишев
      Должность: Министр финансов

      ЕВРОПЕЙСКИЙ БАНК РЕКОНСТРУКЦИИ И РАЗВИТИЯ

      __________________________
      Имя: Анар Омарова
      Должность: Старший банкир и глава представительства в Астане

ПРИЛОЖЕНИЕ I ПОПРАВКИ В ПЕРВОНАЧАЛЬНОЕ СОГЛАШЕНИЕ

      В день и с Даты вступления в силу, поправки в Первоначальное Соглашение будут внесены следующим образом:

      (a) в Раздел 1.02 (Определения) Первоначального Соглашения будут внесены поправки путем добавления в него следующих определений в соответствующем алфавитном порядке:
      «Предусмотренные Требования к реализации проектов» означают Требования к реализации проектов с 1 по 8 и 10 (или, в зависимости от требований контекста, любое из таких Требований к реализации проектов) Требований к реализации проектов и связанные с экологической и социальной политиками Банка, одобренными Советом Директоров Банка 12 мая 2008 года и действующими с 12 ноября 2008 года.».
      «План экологических и социальных мероприятий (Часть Проекта Дороги Ш-Т)» или «ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т)» означает план экологического и социального управления и мер по усовершенствованию от 12 декабря 2012 года, подготовленный консультантом Банка по экологии, казахстанским товариществом с ограниченной ответственностью «CaspiEcology», и одобренный Исполнительным Агентством, при этом в такой план время от времени могут вноситься поправки с предварительного письменного согласия Банка.».
      «Экологический и социальный закон» означает любое применимое национальное право или правило, которое касается: (a) загрязнения или охраны окружающей среды, в том числе смежные законы или правила, касающиеся открытого доступа к информации и участия в принятии решений; (b) условий труда и занятости; (c) гигиены труда и безопасности; (d) здравоохранения общества, безопасности и защиты; (e) коренных жителей; (f) культурного наследия; или (g) переселения или экономически оптимального перемещения людей.».
      «Экологический и социальный вопрос» означает любой вопрос, подпадающий под действие любого экологического и социального закона, любого Предусмотренного Требования к реализации проектов, Плана экологических и социальных мероприятий (Часть Проекта Дороги Ш-Т) или Плана переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т).».
      «Часть Первоначального Проекта» означает реконструкцию и повышение технической категории дороги протяженностью 102 км между границей Российской Федерации и городом Актобе, являющейся частью Международного транзитного коридора «Западная Европа – Западный Китай» и составляющей Части Проекта c A по D, как описано в Приложении 1 (Описание Проекта).».
      «План переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т)» означает план переселения для Части Проекта Дороги Ш-Т от 12 декабря 2012 года, подготовленный в соответствии с Предусмотренным Требованием 5 к реализации проектов консультантом Банка по экологии, казахстанским товариществом с ограниченной ответственностью «CaspiEcology», и одобренный Исполнительным Агентством, при этом такой план переселения может время от времени изменяться с предварительного письменного согласия Банка.».
      «Проект» означает в совокупности Часть Первоначального Проекта и Часть Проекта Дороги Ш-Т.».
      «Соглашение о займе по реконструкции дороги Ш-Т» означает Соглашение о займе от 12 декабря 2012 года между Заемщиком и Банком, в соответствии с которым Банк согласился предоставить Заемщику заем в размере не более 142,000,000 долларов США на финансирование реконструкции участка дороги «Шымкент-Ташкент» при условии соблюдения и в соответствии с положениями указанного Соглашения, при этом в такое Соглашение время от времени могут вноситься изменения.».
      «Часть Проекта Дороги Ш-Т» означает реконструкцию участка дороги «Шымкент-Ташкент», составляющую Часть E Проекта, как описано в Приложении 1 (Описание Проекта).».
      (b) Пункт (f) Раздела 2.02 (Прочие финансовые условия Займа) Первоначального Соглашения будет полностью удален и заменен следующим:
      «(f) Последней датой использования займа будет 10 января 2018 года или такая другая дата, которую Банк может установить по своему усмотрению и о которой уведомит Заемщика.».

      (с) в Раздел 3.01 (Прочие позитивные проектные обязательства) Первоначального Соглашения будут внесены поправки следующим образом:
      (1) в Пункт (b)(2) Раздела 3.01 будут внесены поправки для интерпретации следующим образом:
      «(2) при содействии консультанта, привлекаемого в рамках Части С проекта, и в объеме, рекомендованном таким консультантом и экономически обоснованном, после включения такого проекта в порядке, установленном законодательством Заемщика, в перечень проектов, возможных к передаче в концессию, не позднее 31 декабря 2014 года подготовит всю необходимую конкурсную документацию по отобранному концессионному проекту и опубликует такой тендер в соответствии с графиком, согласованным с Банком;» и
      (2) следующий новый Пункт (с) будет добавлен в конце такого Раздела 3.01 Первоначального Соглашения:
      «(c) Заемщик далее обеспечит, если иное не согласовано Банком, что Исполнительное Агентство в отношении Части Проекта Дороги Ш-Т:
      (1) не позднее 30 марта 2014 года завершит обзор нормативов и типовых технических спецификаций для строительных работ в автодорожной отрасли в соответствии с лучшей промышленной практикой;
      (2) не позднее 30 марта 2015 года примет соответствующие нормативы и типовые технические спецификации для строительных работ в автодорожной отрасли;
      (3) не позднее 30 марта 2014 года завершит детальную оценку потенциала Исполнительного Агентства и разработает детальные предложения в отношении функционирования независимого дорожного агентства (специализированной дорожной организации, создаваемой для управления сетью республиканских автомобильных дорог), подготовит План действий для реализации таких предложений и соответствующий проект поправок в действующее законодательство;
      (4) не позднее 31 декабря 2014 года представит на рассмотрение Правительства Заемщика План действий относительно создания независимого дорожного агентства, включающий проект поправок в законодательство, позволяющих реализацию предлагаемых реформ;
      (5) не позднее 31 декабря 2013 года завершит оценку потенциала функций закупок Исполнительного Агентства и разработает рекомендации в соответствии с лучшей практикой в рамках Части С проекта в рамках Соглашения о займе по реконструкции дороги Ш-Т, где такое условие определено, при этом такая часть изложена в Пункте 2 Приложения 1 Соглашения о займе по реконструкции дороги Ш-Т и согласована с Исполнительным Агентством;
      (6) не позднее 30 июня 2014 года применит рекомендации, указанные выше в подпункте (5), и завершит совершенствование функций Исполнительного Агентства в области закупок в соответствии с применимым законодательством;
      (7) не позднее 30 июня 2015 года, в случае создания дорожного агентства, реализует соответствующие функции дорожного агентства в области закупок в соответствии с рекомендациями, указанными выше в подпункте (5);
      (8) не позднее 30 марта 2014 года завершит исследование, оценивающее готовность частного сектора и возможности государственного сектора провести тендер на контракты по техническому содержанию, основанные на результативности;
      (9) не позднее 30 марта 2015 года подготовит тендерную документацию для многолетнего контракта на регламентное техническое содержание и опубликует такой тендер;
      (10) не позднее 30 марта 2013 года представит на рассмотрение Правительства Заемщика соответствующий проект поправок в законодательство о концессиях, приемлемых для сторон, для обеспечения реализации проектов по типу ГЧП; и
      (11) после завершения строительных работ и в течение жизненного цикла проекта до заключительной выплаты Займа обеспечит, что участок дороги, который будет реконструирован в рамках Части Проекта Дороги Ш-Т и/или в рамках Соглашения о займе по реконструкции дороги Ш-Т и с использованием средств займа или займа в рамках Соглашения о займе по реконструкции дороги Ш-Т, будет классифицирован как категория 1b.»

      (d) Раздел 3.04 (Условия экологического и социального соответствия) Первоначального Соглашения будет применяться только к Части Первоначального Проекта, и, соответственно, такой раздел будет считаться измененным, как будто ссылки в указанном Соглашении на Проект указываются на Часть Первоначального Проекта с учетом необходимых изменений.
      (e) следующий новый раздел непосредственно будет добавлен после Раздела 3.04 (Условия экологического и социального соответствия) Первоначального Соглашения:

      «Раздел 3.04 (два) - Условия экологического и социального соответствия в отношении Части Проекта Дороги Ш-Т

      Без ущерба общеприменимого характера Разделов 4.02(a), 4.04(a)(iii) и 5.02(c)(iii) Стандартных положений и условий, если Банк не согласится на иное:
      (а) за исключением случаев, указанных в ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и Плане переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т), Заемщик выполнит и обеспечит выполнение любым подрядчиком Части Проекта Дороги Ш-Т в соответствии с Предусмотренными Требованиями к реализации проектов.
      (b) без ущерба вышесказанного Заемщик будет тщательно реализовывать и соблюдать ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и План переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и контролировать реализацию таких планов в соответствии с положениями, которые относятся к обеспечению контроля и содержатся в таких планах.
      (c) Заемщик и Банк могут время от времени соглашаться вносить поправки в ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и План переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т) в ответ на изменения в сложившейся ситуации Части Проекта Дороги Ш-Т или Заемщика, непредвиденные события и результаты контроля. Без ущерба общеприменимого характера вышесказанного,
      (1) если есть какое-либо неблагоприятное экологическое или социальное воздействие или вопрос, который не был предвиден или предусмотрен в ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и Плане переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т) либо полностью, либо до степени его серьезности,
      (2) если какая-либо мера по уменьшению воздействия, изложенная в ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и Плане переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т), недостаточна, чтобы устранить или уменьшить любое экологическое или социальное воздействие до уровня, предполагаемого соответствующими Предусмотренными Требованиями к реализации проектов, в течение периода времени, изложенного в ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и Плане Переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т), или
      (3) если какое-либо существенное несоблюдение ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и Плана переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т) или какого-либо экологического и социального закона было установлено инспекцией какого-либо контролирующего органа или органа власти,
      Заемщик в кратчайшие разумные сроки и в зависимости от согласия Банка разработает и включит в ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и План переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т) такие дополнительные или пересмотренные меры по уменьшению воздействия, какие могут быть необходимыми, чтобы достигнуть соответствия с Предусмотренными Требованиями к реализации проектов и применимым экологическим и социальным законом, в каждом случае в мере, удовлетворительной для Банка.»
      (f) в Пункт (a) Раздела 3.05 (Консультанты) Первоначального Соглашения будут внесены поправки путем добавления следующих слов в конце указанного пункта:
      «а также консультантов для оказания содействия в реализации Части E Проекта.»
      (g) Пункт (a) Раздела 3.06 (Периодичность и требования к представлению отчетности) Первоначального Соглашения будет применяться только к Части Первоначального Проекта, и, соответственно, такой раздел будет считаться измененным, как будто ссылки в указанном Разделе на Проект указываются на Часть Первоначального Проекта с учетом необходимых изменений.
      (h) Пункт (b) Раздела 3.06 (Периодичность и требования к представлению отчетности) Первоначального Соглашения будет продолжать применяться к Части Первоначального Проекта и Части Проекта Дороги Ш-Т; соответственно, такой раздел будет считаться измененным.
      (i) следующий новый раздел непосредственно будет добавлен после Раздела 3.06 (Периодичность и требования к представлению отчетности) Первоначального Соглашения:

      «Раздел 3.06 (два) – другая отчетность относительно Части Проекта Дороги Ш-Т

      (a) В случае, если еще не представлено в Банк в соответствии с Разделом 3.06 или Соглашением о займе по реконструкции дороги Ш-Т и до полного погашения или аннулирования полной суммы Займа, Заемщик через Исполнительное Агентство представит в Банк ежегодные отчеты по экологическим и социальным вопросам, возникающим в отношении Заемщика или Компонента Проекта Дороги Ш-Т в течение 90 дней после окончания отчетного года. Такие отчеты будут включать в себя информацию о следующих конкретных вопросах:
      (1) информация о соблюдении Заемщиком Предусмотренных Требований к реализации проектов, как описано в Разделе 3.04 (два)(a), и реализации ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и Плана переселения (Часть Проекта Дороги Ш-Т);
      (2) информация о том, как Заемщик контролировал соблюдение Предусмотренных Требований к реализации проектов и ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) любыми подрядчиками, занятыми на Части Проекта Дороги Ш-Т, и сводка любого существенного несоблюдения такими подрядчиками Предусмотренных Требований к реализации проектов и ПЭСМ (Часть Проекта Дороги Ш-Т) и любых мер, принятых, чтобы исправить такое несоблюдение;
      (3) информация о реализации Плана вовлечения заинтересованных сторон, требуемого Предусмотренным Требованием к реализации проектов 10, включая сводку любых полученных жалоб и того, как были решены такие жалобы;
      (4) информация о соблюдении Заемщиком экологических и социальных законов относительно Части Проекта Дороги Ш-Т, в том числе статус любых разрешений, необходимых для Части Проекта Дороги Ш-Т, результаты любых инспекций, проведенных какими-либо регулирующими органами, любые нарушения применимых законов, правил или норм, и любые связанные с ними мероприятия по ликвидации или любые штрафы, наложенные за любые такие нарушения, и сводка любых значимых уведомлений, отчетов и прочих сообщений по экологическим и социальным вопросам в отношении Части Проекта Дороги Ш-Т, представленных Заемщиком в любые регулирующие органы;
      5) информация о менеджменте по охране труда и безопасности и состоянии охраны здоровья и техники безопасности по Части Проекта Дороги Ш-Т, включая количество несчастных случаев, несчастных случаев, приведших к временной нетрудоспособности, и инцидентов, любые профилактические или смягчающие меры, которые были предприняты или планируются Заемщиком, любая подготовка кадров по охране труда и здоровья и любые другие инициативы по вопросам менеджмента по охране здоровья и безопасности, которые были реализованы или планируются Заемщиком;
      (6) сводка любых изменений в экологических и социальных законах, которые могут иметь существенное воздействие на Часть Проекта Дороги Ш-Т; и
      (7) копии любой информации по экологическим и социальным вопросам, периодически представляемой Заемщиком своим акционерам или общественности.
      (b) В случае, если еще не представлено в Банк в соответствии с Разделом 3.06 или Соглашением о займе по реконструкции дороги Ш-Т, незамедлительно, по возникновении любого инцидента или несчастного случая, связанного с Частью Проекта Дороги Ш-Т, который, вероятно, будет иметь существенное неблагоприятное воздействие на окружающую среду, здоровье или безопасность, Заемщик уведомит об этом Банк факсимильным сообщением или по телексу, указывая характер такого инцидента или несчастного случая и любые шаги, предпринимаемые Заемщиком или Исполнительным Агентством для его ликвидации. Без ущерба общеприменимого характера вышесказанного,
      (1) инцидент или несчастный случай относятся к Части Проекта Дороги Ш-Т, если он происходит на любом участке, используемом для Части Проекта Дороги Ш-Т, или если он вызван производственными сооружениями, оборудованием, транспортными средствами или судами, используемыми для или в отношении Части Проекта Дороги Ш-Т (независимо от того, используются ли они на какой-либо территории Части Проекта Дороги Ш-Т, и независимо от того, используются ли они уполномоченными или посторонними людьми);
      (2) инцидент или несчастный случай считаются имеющим существенное отрицательное воздействие на окружающую среду, общественность, гигиену труда или технику безопасности, если:
      (A) любой применимый закон требует уведомить любой государственный орган о таком инциденте или несчастном случае,
      (B) такой инцидент или несчастный случай влекут за собой смерть любого человека (независимо от того, нанят ли такой человек Заемщиком),
      (C) более чем один человек (независимо от того, наняты ли такие люди Заемщиком) получили серьезные травмы, требующие госпитализации, или
      (D) такой инцидент или несчастный случай стали известны или вероятнее всего станут известны общественности через средства массовой информации или иным путем.
      В случае, если еще не представлено в Банк в соответствии с Разделом 3.06 или Соглашением о займе по реконструкции дороги Ш-Т, Заемщик незамедлительно уведомит Банк относительно любого существенного протеста рабочих или членов общественности, направленного против или касающегося Заемщика или Части Проекта Дороги Ш-Т, и который может иметь существенное отрицательное воздействие на Заемщика или Часть Проекта Дороги Ш-Т, или который стал известен или вероятней всего станет известен общественности через средства массовой информации или иным путем. В течение десяти дней после любого такого уведомления Заемщик представит отчет, удовлетворительный для Банка, определяющий результат расследования Заемщиком такого протеста, и любые шаги, предпринятые или предлагаемые к принятию Заемщиком для решения вопросов, поднятых в протесте.»
      j) в Приложение 1 (Описание Проекта) Первоначального Соглашения будут внесены поправки следующим образом:
      (1) Пункт 1 указанного Приложения будет полностью удален и заменен следующим:
      «1. Цель Проекта заключается в оказании Заемщику помощи в (i) реконструкции и модернизации дороги протяженностью 102 км, пролегающей от границы Российской Федерации до города Актобе, являющейся частью Международного транзитного коридора «Западная Европа – Западный Китай», и (ii) реконструкции участка дороги протяженностью 62 км между международным пунктом пересечения границы «Жибек жолы» на границе с Республикой Узбекистан и постом на 742 км дороги «Шымкент – Ташкент», которая является частью Международного транзитного коридора «Западная Европа – Западный Китай», связывающего Европу с Китаем.»
      (2) в Пункт 2 указанного Приложения будут внесены поправки путем добавления следующего пункта в конце указанного Пункта:

      «Часть E: Строительные работы по реконструкции части участка (62 км) дороги, соединяющей государственную границу с Узбекистаном (на посту «Жибек Жолы») с постом на 742 км дороги «Шымкент – Ташкент», следующим образом:
      - Средства Займа будут использованы на финансирование реконструкции части существующего участка протяженностью 62 км, соединяющего узбекистанскую границу на 804.2 км с пунктом на дороге на 742 км, с техническим содержанием существующей дороги категории I-b с двухполосным движением и существующей горизонтальной трассы. Поскольку существующий участок дороги находится на техническом содержании, не требуется какого-либо расширения дороги.
      - Реконструкция участка дороги от развязки на приблизительно 799 км до международного пункта пересечения границы «Жибек жолы» на 804.2 км с существующей однополосной дороги стандарта Категории III до дороги с двухполосным движением стандарта Категории I-b. Это потребует расширения дороги на 15 метров. В подъезде к пункту пересечения границы временные дороги шириной 6 м будут также добавлены с обеих сторон для обеспечения местного доступа.
      - Местные временные дороги будут обеспечены в трех местоположениях, где идет жилищное строительство рядом с дорожными и множественными малыми пересечениями. Эти временные дороги будут осуществлять местное движение к главным пересечениям и избавят от необходимости частых боковых съездов на главное шоссе M39.
      - Внедрение работ по безопасности дорожного движения, которые включат обустройство дороги, дорожную разметку и дорожные знаки.»
      (3) в Пункт 3 указанного Приложения будут внесены поправки для интерпретации следующим образом:
      «3. Ожидается, что Часть Первоначального Проекта будет завершена к 31 декабря 2013 года (при условии соблюдения Раздела 3.01(b)(2)). Ожидается, что Часть Проекта Дороги Ш-Т будет завершена к 31 декабря 2016 года.»
      (k) в Пункт 2 Приложения 2 (Категории и выборка займа) Первоначального Соглашения будут внесены поправки для интерпретации следующим образом:
      «2. Несмотря на положения пункта 1 выше, снятие средств займа не будет производиться в отношении:
      (a) затрат, относящихся к Части Первоначального Проекта, которые были понесены до 30 марта 2009 года; и
      (b) затрат, относящихся к Части Проекта Дороги Ш-Т, кроме случая и до тех пор, пока консультанты по надзору и управлению проектом не будут назначены для Части Проекта Дороги Ш-Т в соответствии с Соглашением о займе по реконструкции дороги Ш-Т; при условии, что при выполнении такого условия, в любом случае, снятие средств займа не будет производиться в отношении любых таких затрат, понесенных до даты подписания Соглашения о займе по реконструкции дороги Ш-Т.»
      (l) в Дополнение к Приложению 2 (Категории и выборка займа) Первоначального Соглашения будут внесены поправки для интерпретации следующим образом: 

Категория

Выделенная сумма займа в валюте займа

Доля затрат,
подлежащих финансированию

(1) Работы в рамках Части А Проекта

119,500,000

100 % стоимости
контракта без
учета каких-либо
налогов

(2) Надзор за строительством в рамках Части В Проекта

6,000,000

100 % стоимости
контракта без
учета каких-либо
налогов

(3) Работы в рамках Части Е Проекта

54,500,000

100 % стоимости
контракта без
учета каких-либо
налогов

Итого

180,000,000


      Настоящим удостоверяю, что данный перевод соответствует тексту Дополнительного Соглашения № 1 к Соглашению о займе от 30 марта 2009 года (Проект дорожного коридора "Юг - Запад" (Международный транзитный коридор "Западная Европа - Западный Китай") между Республикой Казахстан и Европейским Банком Реконструкции и Развития на английском языке, совершенного 11 июля 2013 года в Астане.

      Руководитель Управления
      государственного языка
      и редактирования Департамента
      обеспечения документооборота
      и контроля, развития
      государственного языка
      Министерства Финансов
      Республики Казахстан                       Б.Ахметжанова

      Примечание РЦПИ!
      Далее следует текст Дополнительного Соглашения на английском языке.